Глава 224 — Глава 224: 127, внезапная разведка! Линь Мо был так напуган, что весь дрожал!_1

Глава 224: 127, внезапная разведка! Линь Мо был так напуган, что весь дрожал!_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Новый год — самое оживленное время в деревне и редкий момент отдыха для людей, которые были заняты весь год.

В пять утра, когда небо только начало светлеть, в деревне уже раздались взрывы петард, одна за другой.

Пора вставать!

Линь Мо сонно открыл глаза и похлопал Ли Цзиньвэнь рядом с собой. Как только она открыла глаза, он сказал: «Жена, счастливого Нового года».

Ли Цзиньвэнь кивнула головой, лениво потянулась, улыбнулась и сказала: «Муж, счастливого Нового года. Новогодний подарок уже приготовлен, но тебе, возможно, придется подождать несколько месяцев, чтобы его увидеть. Где мой новогодний подарок?»

«Ха-ха, я приготовил твою два месяца назад». Линь Мо погладил живот жены и сказал: «Точно так же, как и твою, мы сможем забрать ее через несколько месяцев!»

«Что это… быть беременной очень тяжело, ты же знаешь, и, кроме того, это я беременна, как это может считаться подарком, который ты мне сделала! Это просто обман!» Ли Цзиньвэнь встала с кровати, несчастная, и сказала: «Мне все равно, я хочу новогодний подарок».

«Ты забыл, что сказал, когда гнался за мной?»

Эм-м-м…

Прошло так много времени, что она действительно не могла точно вспомнить.

Линь Мо подошла к развешенной одежде, достала шкатулку для драгоценностей и с улыбкой сказала: «Шучу, я уже давно ее приготовила. Вот браслет Van Cleef & Arpels».

«Я помню, как однажды мы пошли за покупками, ты долго и тайно смотрел на этот браслет, твои глаза были полны звезд. Хотя ты ничего не сказал, я знал, что он тебе должен понравиться, и теперь я, наконец, могу подарить его тебе».

Увидев сверкающий браслет в шкатулке для драгоценностей, Ли Цзиньвэнь сразу же вспомнила события нескольких лет назад, когда ей действительно хотелось купить так много вещей, и она искренне завидовала женщинам из круга своих друзей, получавшим подарки.

Теперь все хорошо,

ее муж заработал много денег, и она может свободно иметь все, что захочет.

Но что еще важнее, ее муж не изменился: он по-прежнему тот же мягкий, внимательный, чуткий и добрый человек.

От мыслей обо всем этом ее глаза слегка покраснели.

Это чувство счастья так прекрасно!

«Глупая девчонка, не плачь в Новый год. Иди сюда, позволь мне надеть его для тебя». Линь Мо подошел к жене, заботливо надел браслет ей на запястье и похвалил: «Хм, совсем неплохо. Такие прекрасные и прекрасные руки определенно заслуживают изысканных украшений; в противном случае это было бы пустой тратой!»

Глаза Ли Цзиньвэня были красными.

Действительно, она наконец увидела свет в конце туннеля!

После стольких лет нищеты, стольких лет лишений.

Наконец-то наступила счастливая жизнь!

«Скорее, скорее, чего плакать? Одевайся скорее, буди дочку, все начали взрывать петарды».

«Мы не можем опоздать».

Вчерашние петарды были предназначены для приветствия богов, а сегодняшние петарды будут предназначены для их приема; запускать их можно только после того, как повесишь весенние двустишия.

Теперь это соревнование, которое покажет, какая семья более прилежна и встает раньше.

"Да!"

Ли Цзиньвэнь энергично кивнула, вытирая слезы счастья с лица.

Пара оделась, Ли Цзиньвэнь пошла умываться, а Линь Мо пошла будить дочь.

Но…

Она просто не вставала…

Линь Мо позвала ее слева, а Линь Сяосяо перевернулась справа.

Линь Мо крикнула справа, а она перевернулась, чтобы увернуться влево.

После того, как ее постоянно беспокоили, она просто зарылась в одеяло.

Поскольку она так долго не училась, у нее появилась привычка спать дольше обычного.

К тому же, днем ​​она была как дикая лошадь, сорвавшаяся с поводьев, не останавливаясь ни на минуту, так что, должно быть, она крепко спала.

В обычные дни у нее нет проблем со сном, но не сегодня: ей придется рано вставать!

«Давай, вставай, моя девочка. Твой дедушка приготовил для тебя красный конверт. Если ты не хочешь, я заберу его весь!»

«А еще папа приготовил для тебя подарок. Хочешь?»

«Если ты сейчас же не встанешь, я позвоню твоей маме».

После серии угроз и искушений он наконец разбудил дочь и помог ей одеться в новую одежду.

Когда семья из трех человек спустилась вниз, они увидели, что и родители, и родственники уже надели новую одежду и расставляют в гостиной весенние куплеты, купленные накануне.

Люди рассчитывают на одежду так же, как лошади рассчитывают на седла,

Семья выглядела очень празднично в своих новых нарядах.

Чжан Ли все еще чувствовал себя немного неловко при ходьбе и сидел на диване, обучая Линь Сиюй, как раскладывать конфеты.

Сюй Цинь организовывал куплеты и, увидев, что Линь Мо спускается, приказал: «Сынок, иди сюда скорее. Эта пара для главного входа, эта пара для первого этажа, а эта пара для…».

«Паста уже приготовлена, она на кухне. Принеси ее позже. В этом году я приготовила больше, так что можешь использовать больше, если понадобится».

Раньше развешиванием весенних двустиший всегда занимался Линь Чаншуй, но теперь, когда ноги отца были не в порядке, он определенно не мог подниматься и наклоняться, поэтому, естественно, это выпало на долю Линь Мо, нового главы семьи.

К счастью, в этом году помощников было много.

Помимо жены, которая могла подавать ему вещи, его родственники также могли помочь исправить направление куплетов.

По сравнению с маленькими домами в западном стиле других людей, в доме Линь Мо было не так много мест, где можно было повесить двустишия, и на то, чтобы закончить работу, ушло всего полчаса.

Повесив весенние двустишия и повесив у двери гирлянду из 3000 петард, вся семья стояла во дворе, а Линь Мо держал бенгальский огонь.

«Я сейчас их зажгу. Всем заткнуть уши!»

Зажгите петарды, Линь Мо быстро бросился в сторону толпы.

Треск, хлопок…

Под звуки петард лица всех присутствующих озарились радостными улыбками.

Утренняя работа была сделана.

Сегодня был день празднования воссоединения, и поскольку каждая семья готовилась по-своему, то, естественно, гостей было не так уж много.