Глава 226 — Глава 226: 127, внезапная разведка! Линь Мо был так напуган, что весь дрожал!_3

Глава 226: 127, внезапная разведка! Линь Мо был так напуган, что весь дрожал!_3

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Дни прошлого были поистине тяжелыми.

К счастью, все прошло.

Теперь жизнь беззаботна и не имеет никаких забот, и куда бы я ни пошел, люди встречают меня улыбками. Хотя я знаю, что это просто вежливость, это чувство действительно комфортно!

Деревня Чжанчжуан невелика: с востока на запад даже неспешная прогулка займет всего 20 минут.

Когда Линь Мо и его семья из трех человек прибыли в небольшой полуразрушенный дом на восточной окраине деревни, они увидели Бабушку Третью, с белыми как снег волосами, сидящую на пороге и держащую в руках пакет дешевых конфет.

Старушка была уже в годах и, казалось, немного оторвана от реальности, просто сидя там, совсем одна, на пороге.

Теперь, когда уровень жизни повысился, ни один ребенок не нуждается в перекусах. На самом деле, даже если бы бабушка Третья согласилась раздать свои конфеты, не так много детей согласились бы их взять.

Чаще всего дети просто улыбаются, а затем убегают, чтобы продолжить запускать петарды и играть в активные игры в другом месте.

Жизнь человека, получающего пять гарантий, все еще может быть достойной. Есть субсидия от деревни, и есть соответствующие субсидии от округа и города, и их медицинская помощь бесплатна.

Некоторые говорят, что это потому, что национальная политика хороша,

Другие говорят, что это происходит потому, что у пяти получателей гарантий нет проблем или иждивенцев, и есть опасения, что они могут создать проблемы, поэтому им и предоставляются такие хорошие субсидии.

Но даже если жизнь прекрасна, даже в старости и без детей дни все равно остаются мрачными и безрадостными.

Линь Мо наблюдал за старушкой издалека и не мог не вспомнить Фугуи из «Жить».

«Ах…»

Линь Мо вздохнул, отпустил руку Линь Сяосяо и сказал: «Сяосяо, пойди и попроси у старушки конфету».

Линь Сяосяо посмотрела на хрупкую старушку и немного испугалась, покачала головой и не осмелилась подойти.

С возрастом на лицах людей появляются морщины, глаза мутнеют, и они издают специфический запах старости. Детям, которые с ними не знакомы, действительно страшно подходить к ним слишком близко.

Ли Цзиньвэнь рассмеялся и сказал: «Это твоя прабабушка. Когда ты родился, она пришла навестить тебя».

«О…» После того, как ее немного уговорили, Линь Сяосяо наконец набралась смелости подойти, осторожно протянула руку и сказала: «Старушка… можно мне конфетку?»

«Ах… девочка… хочешь конфету? Ладно… ладно… просто подожди минутку, а…» Старушка вздрогнула, потом улыбнулась, кивнула головой дрожащей рукой и полезла в сумку за конфетой, но она выскользнула и упала на землю.

Она попыталась поднять его, но не смогла ухватить.

Линь Мо быстро шагнул вперед, опустился на колени, чтобы поднять сумку, и вложил ее в руку старой леди, сказав с улыбкой: «Бабушка Третья, я Линь Мо, я пришел повидаться с тобой».

«А?» Старушка, плохо слышащая, посмотрела на Линь Мо с недоумением и спросила: «Ты… чей ты ребенок…?»

«Из семьи Чаншуй, я Линь Мо!» Линь Мо немного повысил голос.

Старушка кивнула головой, не зная, услышала ли она, и с большим усилием протянула Линь Сяосяо конфету.

Не зная, что еще сказать, Линь Мо оставил подарок, который держал в руках, в доме, а затем увел жену и ребенка.

В этой ситуации не было никакой необходимости давать деньги, и кто знает, в чьих руках они могут оказаться, если он это сделает.

Лучше взять с собой немного чистого молока и фруктов, которые можно съесть сразу; в противном случае они могут пригодиться кому-то другому, когда он придет в гости.

Гораздо ценнее приходить в гости чаще, чем давать деньги.

Неподалеку от дома Бабушки Третьей они встретили мужчину средних лет с глупой ухмылкой, который шел им навстречу.

Он был примерно того же возраста, что и Линь Мо.

Линь Сяосяо, которая подпрыгивала, внезапно испугалась и, увидев мужчину, подбежала к родителям, чтобы схватить их за руки.

«Вот идет хранитель нашей деревни».

«Сяосяо, не бойся».

Линь Мо улыбнулся, достал из кармана пачку сигарет и протянул: «Дандан, вот, возьми их, покури».

«Хе-хе… хе-хе…» Дандан, простак, принял сигареты с глупой ухмылкой, разорвал пачку, вынул одну и сунул ее в рот, затем сделал жест рукой, прося зажигалку.

Линь Мо покачал головой и сказал: «Я принес только сигареты, а не зажигалку, попроси ее у кого-нибудь другого».

Простак Дандан не стал суетиться и, все еще ухмыляясь, повернулся, чтобы уйти.

«Подождите секунду».

Линь Мо, вспомнив что-то, остановил его, взял у него из рук пачку сигарет, вытащил все сигареты и разделил их на несколько частей, положив несколько в карман, затем сказал: «Доставай их по одной, не позволяй другим отобрать их у тебя, пока ты в оцепенении».

Сигареты, которые раздавал Линь Мо, были «Хэтянься» по цене 100 юаней за пачку. Они не были распространены в деревне, и, несомненно, их отобрали бы люди с плохими намерениями, если бы простак просто вынес их.

«Спасибо, спасибо, хе-хе, хе-хе~~~» Простофиля улыбнулся и кивнул головой, не уверенный, понял ли он, но обернулся с сигаретой во рту, чтобы поискать кого-нибудь с зажигалкой.

Наблюдая за уходом г-на Шу из Чжанчжуана, Линь Мо и Ли Цзиньвэнь продолжили путь домой.

Когда они приехали, они пошли по главной дороге через деревню, но не пошли обратно тем же путем, а пошли по провинциальной дороге рядом с деревней.

Они в любом случае вышли прогуляться, так что могли бы и прогуляться по деревне.

Сбоку от деревни был ряд бамбуковых рощ, также место, где хоронили мертвых. Даже зимой бамбук был пышным и зеленым. Вместе с акцентами скопившегося снега это выглядело довольно живописно на первый взгляд.

На обочине дороги также скопилось немного снега, издававшего хруст под ногами.

Ли Цзиньвэнь и Линь Мо держали Линь Сяосяо за руки и медленно шли домой.

Пока они шли, Ли Цзиньвэнь сказал: «Дорогая, ты говорила об открытии антикварного магазина. Где ты думала его открыть?»

«Я проверил вчера вечером, и, похоже, в округе нет подходящего места. Пешеходный трафик не так уж велик. Думаю, нам придется отправиться в город», — ответил Линь Мо, проведя свое исследование и имея достаточно ясное представление о вопросе.