Глава 50 — 50 49, У других пахнет дохлой рыбой, от твоего мужа пахнет трупом.

50 49, у других пахнет дохлой рыбой, от вашего мужа воняет трупом.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

Аккумулятор электросамоката был разряжен, поэтому они ехали медленно около часа, прежде чем отец и дочь оказались перед своей дверью.

Повернув ключ, они открыли дверь, и их встретил восхитительный аромат готовящейся еды.

"Мама!-'

«Пахнет восхитительно. Что вкусного ты приготовил?»

— Ты думаешь только о еде, один обжора ведёт другого, — поддразнил его Ли Цзиньвэнь, посмеиваясь, а затем вынес из кухни приготовленные блюда и поставил их на обеденный стол.

Три блюда и суп, оба роскошные и вкусные.

«Действительно приятно пахнет».

Линь Мо сидел за обеденным столом и хвалил гостей, но почему-то не мог заставить себя взять палочки для еды.

Ничего не поделаешь,

Думая о трупе, кто будет есть?

Помыв руки, Линь Сяосяо с аппетитом принялась за еду, не переставая умасливать Ли Цзиньвэня.

Ли Цзиньвэнь заметил необычное поведение Линь Мо: «Муж, что случилось, нет аппетита?»

«А, я в порядке».

«Кого ты пытаешься обмануть, ты выглядишь неважно, кстати, разве ты не говорил, что собираешься купить сегодня антиквариат? Ты его в итоге купил? Я не видел никаких списаний, только сбор в размере 1400.

«Ах, это длинная история!»

«Так что же именно произошло?»

«Сяосяо, после того как закончишь есть, иди в свою комнату и сделай домашнее задание,

чего ты отвлекаешься?»

Линь Сяосяо надулась, ей тоже хотелось услышать эту историю.

Но она также знала, что ей не следует вмешиваться в дела взрослых: «Поняла!» После того, как Линь Сяосяо ушла, в гостиной остались только Линь Мо и Ли Цзиньвэнь.

Линь Мо беспомощно вздохнул и сказал: «Ладно, хватит спрашивать, я просто расскажу тебе всю историю с самого начала».

«У меня был весьма насыщенный день!»

«Все началось со старушки, которую сбил мусорный бак……………………….»

-Сегодня утром я встретил старушку, которая упала, вся в грязи и с опухшей ногой. Из доброты я отвез ее домой…”

«Эту рубашку, которую я ношу, мне подарила старушка.

«О, конечно».

«Дайте мне сначала попить воды, а вы проверьте, сколько там денег».

Кратко рассказав о своих утренних мучениях по доставке Чжан Гуйлиня домой, Линь Мо достал красный конверт из своей коробки с рыболовными снастями и передал его Ли Цзиньвэню.

Ли Цзиньвэнь открыл красный конверт, показав две аккуратные стопки стоюаньских купюр, и воскликнул с удивлением: «Это… двадцать тысяч юаней! Это тебе дала та старая леди?»

— Как это может быть, даже если бы она это сделала, я бы не смог этого принять». Линь Мо поставил стакан и покачал головой, объясняя: «Эти деньги от продавца антиквариата в знак благодарности за мою помощь».

«Продаете антиквариат?»

Ли Цзиньвэнь был несколько сбит с толку.

«Не торопитесь, подробности таковы…»

Затем Линь Мо описал Ли Цзиньвэню свою встречу с Ван Эрбо, опустив любое упоминание о Системе разведки, сказав, что это был всего лишь совет мудрого человека, который побудил его попытаться воспользоваться возможностью, но он не смог ожесточиться, когда увидел, что Ван Эрбо собирает деньги, чтобы спасти его дочь.

Услышав, что ее муж упустил почти двести тысяч юаней, Ли Цзиньвэнь выразила сожаление, но все равно подняла большой палец вверх и сказала: «Муж, ты поступил правильно».

— Это были деньги, которые спасли жизнь; было бы действительно немного бездушно зарабатывать на этом деньги».

«Кстати, вы все время упоминаете какого-то мудрого человека, кто это? Мужчина или женщина?»

«Они так много раз нам помогали, разве не должны мы пригласить их на обед, чтобы должным образом выразить нашу благодарность?»

Кто был этот мудрый человек?

Система разведки!

Конечно, Линь Мо не собирался рассказывать своей жене о системе. — Гм, этот мудрый человек — клиент, которому я помогал переезжать раньше, я недавно столкнулся с ними, и мы хорошо поболтали. Они многому меня научили в антиквариате. Старый джентльмен довольно старый и не любит ходить куда-нибудь поесть.

•Мы навестим его как-нибудь, когда будет возможность, я возьму с собой тебя и Сяосяо.

Чтобы избежать дальнейших расспросов жены, Линь Мо сменил тему и продолжил: «Ладно, с этими двумя незначительными проблемами разобрались, теперь позвольте мне рассказать вам, как я выловил труп из реки».

Хм?

Труп, выловленный из реки?

Когда эта тема была поднята, выражение лица Ли Цзиньвэня стало крайне мрачным.

удивлен.

Что все это значит?

«Да, труп, ты не ослышалась. Пока другие ловят дохлую рыбу, твой муж ловит трупы!»

«Что ты имеешь в виду? Ты пошёл на рыбалку?»

«Позвольте мне рассказать вам историю подробно!»

Линь Мо отпил воды и не спеша рассказал о случившемся.

Он опустил часть о системе разведки, сказав только, что эксперт хотел съесть рыбу из озера Минъюань. Сначала он планировал купить рыбу для эксперта, но позже почувствовал, что поймать ее самому будет более осмысленно. Он никогда не ожидал, что в итоге выловит тело.

Описание трупа Линь Мо было очень ярким:

не потому, что он был особенно хорош в повествовании, а потому, что воспоминания были еще свежи в его памяти,

как только он закрывал глаза, перед ним возникал образ раздутого, залитого водой тела.

Поворот влево, затем вправо — это было невероятно страшно.

Мало того, что Линь Мо едва не затошнило от разговоров на эту тему, так еще и Ли Цзиньвэнь побледнел, слушая его.

«Хватит, хватит, это слишком страшно, я не хочу больше слышать!

Ли Цзиньвэнь покачала головой, изо всех сил пытаясь забыть подробное описание тела, которое только что дал ее муж, особенно ту часть о неизвестных маленьких насекомых, выползающих из разлагающейся кожи.

Знаете, у нее мурашки по коже пошли!

«Быстрее, прими ванну, прими ванну! Ах! Как это могло случиться!»

Ли Цзиньвэнь быстро встала и пошла к двери ванной, но долго колебалась, не решаясь войти. Она повернула голову к Линь Мо и сказала: «Муж, подойди сюда на секунду».

Линь Мо убирал посуду и озадаченно спросил: «Что случилось?»

«Просто иди сюда».

«Иду, иду».

Линь Мо вытер руки, подошел, все еще озадаченный, и спросил: «Что случилось?»

«Я… я… я боюсь…» — сказал Ли Цзиньвэнь с покрасневшим лицом и тихим голосом: «Я помою посуду завтра, помойся со мной».

«Конечно, без проблем», — со смехом сказал Линь Мо. «Мы муж и жена; мы говорим только о ванне. Тебе правда нужно из-за этого краснеть?»

Хлопать…

Линь Мо почувствовал, как на него наступила чья-то нога, причиняя пронзительную боль.

Ли Цзиньвэнь обиженно сказал: «Ты думаешь, я краснею от смущения? Я в ужасе от твоей истории…»

«Я тебя ненавижу! Если ты собираешься рассказать, то рассказывай, но зачем вдаваться в такие ужасные подробности!»

Превозмогая боль, Линь Мо сложил руки и продолжал шептать извинения: «Извините, извините, тише, Сяосяо делает домашнее задание». «Давай искупаемся, давай искупаемся. Я потру тебе спину!»

После ванны они прибрались в гостиной, а затем вернулись в спальню и легли на кровать.

Ли Цзиньвэнь беспокойно перевернулся и ударил Линь Мо, жалуясь: «Ненавижу! Теперь, когда я закрываю глаза, все, что я вижу, это труп, который ты описал!» «Ах…» Линь Мо вздохнул, чувствуя себя беспомощным, «Разве у меня не то же самое? Думаю, сегодня ночью меня будет мучить бессонница!»

«Муж, придумай тему побыстрее. Пока будем болтать, уснем, отвлечемся!»

-Эээ… о чем нам поговорить? Тебе нравится слушать "Странные истории из китайской студии"?

-Линь Мо, если ты снова меня напугаешь, клянусь, это плохо для тебя кончится!!!»

-Ха-ха, не сердись, не сердись. Я просто пошутил. У меня есть серьезная тема для обсуждения, и она касается нашего будущего.

— Что, что? Расскажи мне! — Ли Цзиньвэнь мгновенно села, ее энергия восстановилась.

«Я думал обсудить с вами идею открытия лотерейного магазина», — серьезно сказал Линь Мо, глядя на Ли Цзиньвэня с надеждой. «Лотерейные магазины — это хорошо. Они требуют небольших инвестиций, не нуждаются в большом торговом зале, и нет большого давления по производительности».

«Поскольку ты уволилась в прошлый раз и недавно говорила о поиске работы, как только откроется лотерейный магазин, ты будешь леди-боссом! Будучи своей собственной начальницей, ты можешь заботиться и о Сяосяо».

«Итак, леди-босс, что вы думаете о моей идее?»

[Новые книги — это нелегко, пожалуйста, поддержите нас ежемесячными голосами и рекомендуйте голоса..]