Глава 381. 381. Презрение.

Глава 381. 381. Презрение.

После того как Говард съел два ломтика темного хлеба, он выразил свою благодарность: «Спасибо, что помогли мне в трудную минуту. Я отплачу вам позже».

Ния, наполненная любопытством и идеализмом молодой девушки, в сочетании с заботой о благополучии Говарда, вцепилась в его руку, отказываясь отпускать.

Говард удивленно посмотрел на Нию; с тех пор как он стал графом, никто не смел смело схватить его за руку и таким образом затруднить его движения.

«Ты не можешь уйти; ты недостаточно здоров, чтобы уйти», — настаивала Ния, изо всех сил пытаясь сформулировать свои опасения, но совершенно ясно давая понять, что она не хочет, чтобы Говард уходил.

Говард с кривой улыбкой ответил дипломатично: «Но у меня сегодня есть дела. Как мне что-то сделать, если вы меня не отпускаете?»

К 10 часам утра 19 февраля отец Нии вернулся с рыбалки и принес с собой большую корзину, полную длиннохвостой рыбы.

Говард договорился с Нией остаться на обед у нее дома.

После еды он настоял на том, что ему придется немедленно уйти, несмотря на попытки Нии задержать его.

Увидев изобилие рыбы, которую ее муж принес домой, женщина средних лет пошутила: «Разве мы не всегда говорим, как трудно здесь ловить рыбу? Почему ты сегодня привез так много рыбы?»

Ее муж усмехнулся, ожидая, пока они отойдут немного от Говарда, чтобы сказать жене: «Конечно, простая рыбалка не принесет столько пользы. Я купил их у Канде на нижнем берегу реки».

Женщина прикрыла рот рукой, беспрерывно одобрительно кивая, хваля мужа за то, что он не скупился в ответственный момент и тратил деньги туда, где они действительно были нужны.

Аромат был соблазнительным, когда семья Ховарда и Нии собралась за трапезой.

Родители Нии проявляли необыкновенную теплоту и гостеприимство по отношению к Говарду, постоянно добавляя в его миску все больше блюд, заставляя даже много путешествовавшего Говарда чувствовать себя немного неловко.

После еды Говард и Ния вышли из каюты.

Они пришли к компромиссу: Говард возьмет Нию с собой по делам, а потом они вернутся.

Это решение было способом Говарда пойти на компромисс без необходимости раскрывать свою королевскую личность и потенциально ставить в неловкое положение семью Нии.

Он воздерживался от раскрытия своего дворянского статуса, признаваясь лишь в том, что был простолюдином из Венеции.

Однако Ховард планировал раскрыть свой статус более тонким способом, позволив Ние стать свидетелем того, как он распишется на бесценном пергаменте в Rose Jewellers в щедрой манере.

Таким образом, Говард надеялся, что Ниа расскажет родителям о его истинном статусе, тем самым сводя к минимуму прямой дискомфорт.

Его намерением было побудить семью Нии отступить, не заявляя об этом прямо, используя сотрудников Rose Jewellers, чтобы намекнуть на его личность.

Это был нерешительный подход Говарда.

Учитывая опасности, с которыми они могли столкнуться в дороге, а также поскольку его благородное одеяние было еще мокрым и непригодным для ношения, Говард не обращал внимания на любые опасения по поводу своего внешнего вида.

Он надел обычную одежду обитателя трущоб и пошел с Нией в гавань.

Ниа указала на лодку, заявив, что она принадлежит ее семье.

Затем она уверенно отвязала веревку, привязывающую лодку к столбу, и села на борт, расположившись на правом борту небольшого судна.

Поскольку вода была справа, а берег слева, она похлопала по сиденью с левой стороны лодки, приглашая Ховарда присоединиться к ней: «Ну, садись».

Она сделала это, не задумываясь, но для кого-то вроде Говарда такие действия были склонны вызывать более глубокие размышления.

Юная девушка, романтическое путешествие – эти элементы могли легко запечатлеть яркие и уникальные воспоминания в сердце короля, сделав переживание живым и необычным.

Говард почувствовал, как его лицо потеплело, когда он подошел к лодке и поставил ногу на ее дно.

Лодка резко накренилась, вызвав толчок в сердце Говарда, когда она затонула вместе с движением.

Но затем цена снова резко выросла.

Поскольку времени оставалось всего полдня, Говард стремился извлечь из него максимум пользы.

Думая, что у него достаточно опыта, он поспешно поставил вторую ногу на дно лодки.

Однако в тот момент Ховарду не удалось сохранить равновесие.

Лодку сильно качнуло, и он потерял равновесие, покатившись к поверхности воды.

Ния быстро встала и обняла Говарда, чтобы он не упал.

Лодка покачнулась, и на мгновение Говард и Ниа оказались в объятиях друг друга.

Через некоторое время они расстались.

Сев по разные стороны лодки, они принялись грести.

По пути Ниа показывала здания и красивые пейзажи Венеции, увлекая Говарда рассказами и достопримечательностями.

Путешествие из трущоб в верхние русла реки представляло собой процесс наблюдения за тем, как мосты становятся все выше и шире.

Это было также путешествие, в котором здания вдоль берегов становились больше, выше, красивее и богато украшены.

Начиная с трущоб, с обеих сторон шел редкий поток людей, изредка были едва слышны звонки торговцев.

По мере того как они плыли к нижнему руслу реки, движение людей на обоих берегах заметно увеличивалось, а звонки торговцев становились непрерывными.

Достигнув верхнего русла реки, берега были переполнены людьми, а звуки соколиной охоты, смешанные со смехом, рисовали картину процветающей, радостной Венеции.

В оживленном городе Венеция воплощение богатства можно найти вдоль верхних берегов реки.

Когда Ниа высказала это мнение, Говард заметил в ее тоне смесь негодования и горечи.

Далеко вдалеке Говард и Ниа увидели вывеску Rose Jewelers, а также очаровательную даму и энергичного продавца-мужчину, стоящего у входа.

Ния подозрительно взглянула на Говарда, спрашивая: «Зачем ты привёл меня сюда?»

Говард хотел сделать кокетливо-романтическое замечание, но это было не в его характере.

Наблюдая за выражением лица Нии, он подумал, что, возможно, такой венецианский простолюдин, как она, мог бы оценить небольшую дополнительную безделушку в качестве бонуса.

Говард взял Нию за руку и повел на берег.

Как раз в тот момент, когда Ниа собиралась охранять лодку, к ним подошел охранник из Rose Jewelers и прогнал их.

Крепкий мужчина, размахивая медной дубинкой в ​​правой руке, строго сказал Ние: «Как ты думаешь, что ты делаешь? Пришвартуй свою лодку в другом месте; это место не предназначено для тебя».

Ниа собиралась отвести лодку к другому причалу, когда в этот момент стремительно приблизился небольшой роскошный трехмачтовый корабль, приводимый в движение сильными ударами двух крепких мужчин.

Человек с медной дубинкой осторожно положил ее за собой и поспешил вперед, чтобы приветствовать приближающееся судно поклонами и скрежетами, говоря: «Иди, иди, причали прямо здесь. Наш причал предназначен для высоких гостей».

Увидев это, Говард пришел в ярость, его гнев вспыхнул как гром: «Вы негодяи! Почему мы не можем причалить сюда, а они могут?»

Говард уже привык к тому, что его статус признается в Венеции.

Однако здесь никто не знал, кто такой Говард.

Увидев человека, одетого как он, они увидели только нищего.

Мужчина с медным стержнем принял устрашающий тон, ритмично раскачивая стержень взад и вперед, как будто готовый ударить Ховарда в любой момент.

Он сказал: «Если вы знаете, что для вас хорошо, вы быстро уйдете. Это верхнее русло реки, а не место для вас, люди из сточной канавы!»

Ния, с выражением беспокойства и негодования по поводу Говарда, возразила охраннику: «Как вы можете так запугивать людей!»

Охранник усмехнулся: «Ну, тогда я, наверное, запугиваю тебя. Что ты собираешься с этим делать? Спроси у нашего менеджера магазина, затем спроси у нашего губернатора. Посмотрим, позволит ли кто-нибудь тебе пришвартовать здесь твою лодку?»

Из лодки послышался голос пожилого мужчины: «Что за шум?»

Лодка уже была пришвартована у берега, привязана к медному столбу, украшенному орнаментальной резьбой, а затем гребец вернулся внутрь, чтобы помочь пожилому человеку.

Старик вышел, бросив взгляд на ситуацию.

Его глаза оставались невозмутимыми, не выказывая никаких признаков интереса.

Несмотря на то, что его тон намекал на то, что он может вмешаться, на самом деле за многие годы он оцепенел от таких сцен.

Он просто смотрел с любопытством человека, уловившего новости, не более того.

Увидев Нию, девушку с рыжими волосами, старик остался бесстрастным.

Затем его взгляд переместился на крепкого охранника, заложившего руки за спину, и он подозревал, что предмет, который он держал, мог быть инструментом для изгнания бедняков.

Затем старец сделал осторожные шаги с лодки на берег, матросы или, возможно, слуги уже не поддерживали его.

Старик был физически здоров; только его беспокойство по поводу воды потребовало помощи при передвижении по водной поверхности.

Делая вид, что не замечает происходящего, он неторопливо с величием направился в ювелирный магазин.

Однако в этот момент его взгляд кого-то поймал, заставив его остановиться и посмотреть еще раз, надеясь, что он ошибся.

Это был Терни, тесть Говарда, испытавший теперь неописуемую неловкость, увидев Говарда.

Будучи графом, он обладал определенным уровнем политической хватки.

Собравшись с силами, он глубоко вздохнул, опустил взгляд на землю и, не произнеся ни слова, дал знак своим сопровождающим отплыть и покинуть этот район.