BTTH Глава 130: Церковь

В двухстах километрах от Бостона, недалеко от маленькой рыбацкой деревушки под названием Норман. Все население рыбацкой деревни составляет около трехсот человек. Небольшую рыбацкую деревню такого размера можно увидеть повсюду в окрестностях Бостона.

К востоку от рыбацкой деревни недалеко от моря стоит немаленькая католическая церковь. Церковь имеет более чем двадцатилетнюю историю. В начале, когда церковь была очень маленькой, внутри могли сидеть только тридцать человек. Тем не менее, это единственная церковь на ближайшие двести километров. Именно поэтому искренние верующие, проживающие поблизости, более десяти лет назад развернули масштабную благотворительную деятельность. Церковь тогда вдруг сильно расширилась, приняв сегодняшние масштабы.

В церкви большую часть времени в будние дни очень тихо. До воскресенья, когда большинство верующих ездили или ездили в церковь на поклонение. Более того, в важные события, такие как День Благодарения или Рождество, здесь будет очень оживленно.

В восемь часов вечера молодой человек с серьгой в левом ухе толкнул заднюю дверь церкви.

Войдя внутрь, юноша сразу прошел на второй этаж, а затем прошел в комнату, где отдыхает священник.

После того, как юноша несколько раз постучал в дверь, раздался голос отца Маршалла: «Это ты, Робин?»

— Да, отец. — сказал юноша и открыл дверь.

«Что я могу сделать для вас?» — спросил Робин пятидесятилетний отец Маршалл.

«Отец, ты забыл? Разве ты не хотел, чтобы я помог тебе достать противовоспалительные препараты с помощью марли? Это то, чего вы хотите». Робин положил пакет на стол.

— Чуть не забыл, спасибо. Сколько я вам должен?»

— Забудь, в любом случае, эти вещи не требовали больших денег. Робин отклонил предложение.

«Нет, теперь вы переехали, вам нужно много денег». Отец Маршалл вручил ему несколько бумажных денег.

Робин не стал настаивать, взял деньги, а потом сказал: «Не думайте, что я многословен, но, отец, вам действительно не нужно так хорошо относиться к этому безбилетнику. Я призываю вас быстро передать его местной полиции».

«Я не могу этого сделать, вы бы видели, что все его тело изранено. Если бы я передал его полиции, они бы немедленно репатриировали его. Но проблема в том, что он даже не знает, кто он такой». Отец Маршалл сказал с прямым взглядом.

«Отец, ты действительно веришь, что он страдает амнезией? Для такого безбилетника, как он, пока они могут оставаться в Соединенных Штатах, они сделают все, что угодно. Отец, ты должен прислушаться к моему совету и сдать его в полицию. Робин махнул рукой и сказал.

— Нет, я ему верю. По его глазам я видел, что он мне не лгал».

«Увы, я очень жалею, что принесла его с пляжа сюда. Если бы я знал, я бы сразу отвез его в полицейский участок». Робин немного неохотно сказал.

— Ты всегда был хорошим ребенком. Даже если это случится еще раз, я верю, что ты все равно спасешь его. — с улыбкой сказал отец Маршалл.

Робин немного потерял дар речи. На самом деле, он также не хотел уведомлять полицию. Недалеко от того места, где он жил, также было несколько человек, тайно переправляющихся в Соединенные Штаты на работу. Хотя они обычно очень много работают и зарабатывают гораздо меньше денег, почти все они потратили десятки тысяч долларов, чтобы проникнуть внутрь. Если полиция поймает и репатриирует их, все их предыдущие усилия сойдут на нет. Основываясь на этом необъяснимо сочувственном отношении, он не отправил этого человека в полицейский участок.

«Кстати, как в последнее время поживают сестра Мэри и сестра Джилл?» Робин задал вопрос.

Хотя он сказал это без какого-либо выражения, когда дело дошло до имени сестры Джилл, отец Маршалл заметил на его лице след беспокойства.

«У них все отлично. Сестра Джилл скучает по тебе и иногда спрашивает меня о твоем положении. Ты должен пойти и увидеть ее. — сказал отец Маршалл.

«Где она сейчас?» Робин немного подумал и спросил.

«Она человек в комнате, который заботится о нем».

«Что? Как это могло произойти.» Робин громко закричал.

Отец Маршалл когда-то был молод и, естественно, знал, о чем беспокоится. Он улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, он не такой человек, каким вы его себе представляли. Если вы не уверены, вы можете пойти и увидеть их».

«На самом деле мне не о чем беспокоиться. Но я так давно не разговаривал с сестрой Джилл. Я сейчас пойду к ней». С этими словами Робин встал и приготовился в спешке уйти.

«Робин, пожалуйста, помоги мне отнести лекарство и марлю сестре Джилл». Отец Маршалл окликнул его и протянул сумку на столе.

«Я знаю.» Робин сгорал от нетерпения, получив сумку, тут же вышел.

Глядя, как Робин в спешке уходит, отец Маршалл не может не вздохнуть.

Робин был сиротой. Когда он был совсем маленьким, отец Маршалл взял его как приемного сына. Он был в этой церкви целых пятнадцать лет. За эти годы отец Маршалл наблюдал, как он медленно рос во взрослую жизнь, и радость отцовства была невыразимой. Хотя он собирался позволить Робину унаследовать его карьеру и стать священником. Но у Робина, как и у других молодых людей, больше тяга к внешнему миру, так что отец Маршалл его не заставлял.

Хотя он и не хотел становиться священником, но воспитывался в чистой и тихой жизни в церкви. Поэтому он не был похож на других молодых людей, пристрастившихся к табаку и алкоголю, наркотикам или развлечениям. Это больше всего обрадовало отца Маршалла.

Но три года назад, когда сестру Джилл назначили работать в церкви, Робин начала меняться. Он стал декадентским, часто выходил из дома на всю ночь, тело наполнялось запахом раздражающего запаха алкоголя. Позже Робин окончательно покинула церковь и переехала жить на улицу.

Отец Маршалл знал, что причина, по которой он стал таким, заключалась в том, что он влюбился в сестру Джилл. Но это были тупиковые отношения. Он знал лучше, чем кто-либо, что сестра Джилл не верна никому, кроме Господа.

Робин пошел в комнату в самом конце второго этажа. Мужчина теперь жил в этой комнате.

Когда он подошел к двери и хотел постучать, то вдруг услышал чей-то голос. Он тут же остановил руку.

«Когер, почему ты такой упрямый? Библия — это Слово Божье, как вы можете так говорить». Робин услышала упрек сестры Джилл, но обычным мягким тоном.

«Хотя я ничего не помню, я чувствовал, что должен верить, что есть одна таинственная сущность, которая может вершить судьбу мира и всех людей. Но действительно ли все так же, как описано в Библии?» Говорившим был человек по имени Когер. Поскольку он ничего не помнил, отец Маршалл помог ему взять имя «Когер», это имя означает «забвение».

«Но это не доказывает, что библейские учения ошибочны. Вышеупомянутые учения предназначены для снижения уровня преступности». Сестра Джилл продолжила.

«Если в строгом соответствии с библейскими учениями, то каждый человек в мире все время совершает преступление. Болтать с друзьями может быть грехом, тратить энергию на приготовление вкусных блюд — грех чревоугодия, думать о других как о дураках — преступно критиковать, даже если в дождливый день быть в плохом настроении — грех. Позвольте мне привести вам пример. Из десяти библейских заповедей «не прелюбодействуй». Согласно этой доктрине, это включает в себя не только запрет на супружеские отношения вне законного супруга, но и запрет даже думать об этом. Вам не кажется, что эта догма слишком сурова? Это несовместимо с милостью Божией. В Библии также сказано, что человеческое тело слабо, подвержено дьявольским искушениям, поэтому нам нужно укреплять свой разум. Однако, когда нормальный мужчина увидит красивую женщину в сексуальном наряде, он неизбежно начнет фантазировать, это нормальное психологическое явление, или лучше сказать это животный инстинкт, как у многих мужчин в США, которые любят покупать» Журнал для взрослых Playboy узнал об этом. Странно, а откуда мне знать, что такое «Плейбой»? Когда дело дошло до последней фразы, человек по имени Когер вдруг как-то странно спросил.

— Это потому, что ты извращенец. Робин больше не мог сдерживаться, толкнул дверь и безжалостно уставился на мужчину, лежащего в постели.

«Оказывается, Робин, когда ты пришел?» — радостно сказала сестра Джилл.

«Сестра Джилл, добрый вечер», — поздоровалась Робин с юной стажеркой, еще не рукоположенной в монахини.

— Ты ничего не знаешь, Когер, как ты смеешь говорить нелепости о божьей милости. Если у тебя не будет никаких травм, я тебя безжалостно изобью». Робин повернулась к мужчине на кровати и выругалась.

«Человек на кровати взглянул на него, а затем сказал: «В средние века из-за религиозных вопросов людей сжигали и убивали в большом количестве. Это была не воля Божья, а просто метод, который люди в то время использовали для достижения своей цели, маскируя ее во имя Бога. Я не какое-то духовенство, разве я ошибаюсь, сомневаясь в учении?»

«Ты… ублюдок!»

— Прекрати бездельничать, его рана все еще нехорошая. Увидев, как Робин собирается сделать свой ход, сестра Джилл поспешила его удержать.

«Пожалуйста, отпустите меня, сестра Джилл, я хочу преподать этому высокомерному парню урок».

— Робин, ты не можешь этого сделать. Разве нападение на раненого — это то, что должен делать тот, кто верит в Бога?» Сестра Джилл очень серьезно сказала.

Увидев выражение ее лица, Робин больше не пытался сделать свой ход, через некоторое время он сказал: «Извини, сестра Джилл. Я слишком импульсивен».

«Робин, ты должен контролировать свои эмоции». Сестра Джилл отпустила его руку.

— Это лекарство с марлей, которое отец Маршалл просил передать вам. Робин передал ей вещь в руке.

«Спасибо. Марля как раз сегодня закончилась. К счастью, вы быстро его принесли. Сестра Джилл сказала с улыбкой.

Глядя на ее теплую и трогательную улыбку, Робин не может не быть рассеянным.

«Сестра Джилл, это лекарство и марля, которые будут использоваться на мне?» — внезапно спросил человек по имени Когер.

«Да.» — ответила сестра Джилл.

Когер повернулся к Робину и сказал: «Хотя мои взгляды отличаются от ваших, я все же хотел бы поблагодарить вас за то, что вы прислали мне эти материалы. Большое спасибо.»

Робин не думал, что он поблагодарит его, на мгновение не знал, что сказать.

Сестра Джилл подошла к постели Когера и сказала: «Поскольку марля прибыла, теперь я помогу тебе сменить ее».

«Сестра Джилл, позвольте мне изменить это. Ведь он мужчина». — Не дожидаясь момента, — быстро сказал Робин. Это не было его добрым намерением, просто он не хотел, чтобы сестра Джилл соприкасалась с телом парня.

— Это тоже хорошо, давай тогда. Но ты должен быть осторожен, его рана только что зажила, если ты будешь слишком резок, она снова расколется. Сестра Джилл на мгновение задумалась, а затем сказала.

«Я знаю.» После того, как Робин бросил на этого парня грязный взгляд, подошел к его постели.

Развязывая старую марлю, Робин не мог не сделать глубокий вдох. Хотя Робин и видел раны на его теле, когда спасал его на берегу, видеть теперь, что все его тело было почти покрыто ужасающими ранами, он не мог точно представить, как человек выжил. Но странно было то, что когда он увидел его на пляже, его рана не кровоточила, иначе Робину пришлось бы сообщить в полицию, чтобы она вызвала скорую помощь, вместо того, чтобы отвезти его обратно в церковь.

Хотя на большинстве ран остались шрамы, несколько больших ран не зажили полностью, к их верхушкам была прочно прикреплена марля. Если вы хотите заменить марлю, вы должны сорвать ее. Но это может содрать кожу с ран. Но, наконец, Робин ожесточил свое сердце, чтобы вытащить всю марлю. А затем, после того, как он применил лекарство, он обмотал их новой марлей.

Глядя, как он заливает лоб холодным потом, терпя боль, но стараясь не закричать, Робин не могла не восхищаться им.

«Сестра Джилл, позже я буду приходить, чтобы помогать ему менять марлю каждый день». Глядя на бледную сестру Джилл в стороне и зная, что больше всего она боится этой кровавой сцены, Робин очень грустно сказала.

«Вы уверены?» — удивленно спросила сестра Джилл.

«Да.»

«Большое спасибо, Робин. Э-э, извините, я был груб». Сестра Джилл не могла не обрадоваться, но быстро обнаружила, что ее выступление ниже монашеского поведения, тут же остановилась и неловко сказала.

Редко видя ее такой счастливой, на лице Робин появилась улыбка.