BTTH Глава 191: Бой Часть 1

Наоко открыла дверь и увидела, что снаружи стоит брат Такеды, Такэда Цанши.

«Добрый вечер, мистер Такэда, я могу вам чем-то помочь?»

Такеда Цанши казался немного беспокойным: «Добрый вечер, мисс Хасэ. Могу я войти и поговорить?»

Услышав его слова, Наоко не может не колебаться. Хотя сейчас было только 9 часов вечера, она была единственным человеком в комнате, а находиться в комнате с посторонним мужчиной было нехорошо. Ее опыт с Хинацу Дзюнъитиро два года назад был еще свеж в ее памяти.

Увидев ее смущенный взгляд, Такеда Цанши на мгновение улыбнулся, а затем сказал: «Поскольку мисс Хасэ неудобна, просто забудьте об этом. Мне очень жаль беспокоить ваш покой, извините.

Увидев, что он собирается уйти, Наоко была потрясена. Это место было чужим домом, в конце концов, если она даже не может пообещать такой просьбы, это выглядело бы слишком неразумно. Склонив голову, чтобы немного подумать, Наоко сказала: «Это было грубо с моей стороны. Мистер Такэда, если вам есть что сказать, пожалуйста, входите, и давайте поговорим об этом».

Такэда Цанши внезапно поклонился ей и сказал: «Спасибо, мисс Хасэ».

Наоко была в шоке от такого большого ритуала, тут же сказала: Такэда, ты слишком серьезен.

После того, как он вошел, Наоко не закрыла дверь, а толкнула ее еще немного. Но Такеда Цанши, похоже, не заметил этого небрежного движения с ее стороны и продолжал сидеть по другую сторону стола.

Наоко поставила перед ним чашку чая: «Пожалуйста, наслаждайтесь чаем, мистер Такеда».

«Спасибо.» Такеда Цанши взял чашку с чая в очень стандартном положении и сделал глоток.

«Мисс Хасэ, у вашего чая очень хороший вкус». Поставив чашку, Такеда Цанши что-то сказал.

— Вы мне льстите, мистер Такеда. Ваша семья уже несколько поколений занимается чайным бизнесом. Твоя ошибочная похвала заставляет меня стыдиться».

Такеда Цанши сказал с серьезным лицом: «Нет, я говорю правду».

Увидев его серьезное лицо, Наоко некоторое время не знала, что сказать, но наконец сказала: «Ты слишком добр. Мистер Такэда, вы сказали, что хотите со мной кое о чем поговорить?

Такэда Цанши какое-то время был в растерянности. Собственно, долгое время он не говорил ни слова.

Увидев его таким, Наоко не осмелилась издать ни звука и могла только ждать его ответа.

Какое-то время во всей комнате было тихо.

По прошествии неопределенного времени Такэда Цанши наконец посмотрел на Наоко, а затем сказал слова, которые для нее были поистине неожиданными.

— Мисс Хасэ, вы мне нравитесь.

Наоко была потрясена и чуть не опрокинула стоявшую перед ней чашку.

Придя в себя, Наоко сразу сказала: Такеда, я…

Такэда Цанши прервал ее: «Пожалуйста, не поймите меня неправильно, мисс Хасэ, у меня нет других намерений. Мне хорошо известно, что вы искренне любите мистера Дженнаи, и я не сделаю ничего, что могло бы повлиять на ваши чувства. Я просто хочу исполнить свое желание, прежде чем уйти, вот и все.

— Ты сказал перед отъездом? Наоко поняла, что на нем костюм, а не кимоно, которое он обычно носил дома каждый день.

«Да, поскольку в компании есть кое-что срочное, о чем мне нужно позаботиться, мне нужно возвращаться на самолете сегодня вечером. Может быть, после этого у меня больше не будет шанса увидеть мисс Хасэ. Поэтому я очень надеюсь, что смогу уладить свое желание до отъезда. То есть признаться в своих чувствах к мисс Хасэ. Конечно, я не жду ответа, просто не хочу расставаться с сожалениями. Если это причиняет вам дискомфорт, пожалуйста, простите меня». С этими словами он поклонился ей.

Увидев этого человека, у которого всегда было очень серьезное выражение лица, Наоко не знала, что сказать. Через некоторое время она немного взяла себя в руки и затем сказала: Такеда, я не заслуживаю твоей доброты, мне очень не по себе.

Такэда Цанши сказал: «Мисс Хасэ, вы самая красивая и нежная женщина, которую я когда-либо видел, мое сердце преисполнено восхищения вами. Я желаю, чтобы вы с мистером Дженнаем состарились вместе.

«Спасибо, мистер Такеда. Учитывая состояние мистера Такеды, я думаю, ты скоро найдешь женщину, которая тебе подойдет.

Такэда Цанши улыбнулся: «Спасибо за доброе пожелание. Но, честно говоря, я действительно завидую мистеру Дженнаю.

— Я не заслуживаю такой похвалы.

Выпив чай, Такеда Цанши встал: «Хорошо, мне пора идти, мисс Хасэ. Пожалуйста позаботьтесь о себе.»

— Тебе тоже приятного пути. Наоко встала и отослала его.

Выйдя за дверь, Такэда Цанши вдруг оглянулся на Наоко и сказал: «Возможно, это предложение грубое, но я хочу спросить: что именно вам нравится в мистере Геннае?» Он до сих пор не понимал, почему такая совершенная женщина, как она, любит такого обычного мужчину.

Наоко на мгновение остолбенела, а через некоторое время мягко сказала: «В этом мире никто не обращается со мной лучше, чем он».

Увидев нежность на ее лице, Такэда Цанши, казалось, все понял, развернулся и медленно пошел прочь.