Глава 144. Не подходит для вождения ночью.

Начиная со старшей школы, Эйко Котоси редко смотрит фильмы или телевизор. По ее мнению, вместо того, чтобы тратить время на бесполезные развлечения, с таким же успехом можно заняться пробежкой или рыбалкой, которые способствуют физическому и психическому здоровью. И среди этих бесполезных развлечений больше всего она презирала так называемые фильмы ужасов. По ее мнению, пока кинотеатр издает эти ненужные звуки, извращенцы используют это как прикрытие, чтобы подготовиться перед тем, как напасть на своих свиданий.

Но, к сожалению, сегодня вечером она стала героиней драмы ужасов.

Управляя автомобилем, Эйко Котоши посмотрела в зеркало заднего вида, определив, что сзади ничего нет, и снова сбавила скорость. Затем, пока ее два колена зажимали ствол, свободная левая рука отвечала за пули.

Она не помнила, сколько раз стреляла из пистолета, но, к счастью, прежде чем разрядить патроны, она успешно закрыла дверь, иначе она могла бы стать второй жертвой сегодняшней ночи.

В то время из-за темноты она не видела, на что эта штука похожа, кроме глаз. Хотя это было немного нелогично, она действительно не могла представить «это» как человеческое существо.

Потому что ни у одного человека нет таких голодных давно волчьих глаз.

Иногда кто-то будет заклеймен как «зверь в человеческой одежде» другими людьми, что просто означает отругать человека за то, что он ведет себя как животное, но, тем не менее, этот человек, в конце концов, выглядит как человек. Но она верила, что сегодня ночью столкнулась с настоящим зверем, хотя и очень похожим на человека.

Привыкшая иметь дело с людьми, женщина-полицейский, столкнувшаяся с этим делом впервые, была в определенной степени неуправляемой. Она продолжала стрелять в эту штуку, но ни одна из ее пуль не попала в намеченную цель. Поскольку эта штука уворачивалась от пуль с необычайной скоростью назад, ее степень чувствительности и форма не совпадали. Затем он снова спрятался во мраке леса.

На максимальной скорости она побежала обратно к машине, а затем уехала из парка. Однако, подойдя к выходу из парка, она остановила машину.

У нее очень сумасшедшая, но совместимая с ее собственной карьерой идея: выманить эту штуку. Это может быть хорошей возможностью поймать его.

Поскольку вокруг этого парка было полно жилых домов и легко добраться, он не подходил для целей охоты. Так она впервые вернулась в полицейский участок. Внятно объяснив, что произошло, она тут же дала указание немедленно найти ближайшее подходящее место для сбора, а затем все люди должны быть готовы к сбору.

В тоскливое время ожидания местный начальник патрульной службы с 15-летним стажем по телефону указал место, которое больше соответствовало условиям. Это было место в двух километрах от парка, где слева и справа от него были склоны. Это место все еще находилось в ремонте, относительно далеко от жилых районов и больше подходило для крупномасштабной охоты.

Проанализировав местность, Эйко Котоси решила принять это предложение, а затем приказала им подготовиться и уведомить полицейский участок других районов о сотрудничестве.

План был составлен, и ей нужно было только выманить эту штуку.

Теперь она только надеялась, что вещь не ушла, иначе все приготовления, которые только что были сделаны, окажутся напрасными.

Эйко Котоси снова поехал обратно в парк, а затем намеренно замедлил скорость машины, воспользовавшись случаем, чтобы перезарядить пули.

Когда она зорко наблюдала за окружающей обстановкой, пока возилась с пулями, вдруг сверху ее машины донесся взрыв сильной вибрации. Поскольку эта вибрация была довольно сильной и произошла очень внезапно, рука Эйко Котоши не успела как следует вставить пулю, из-за чего она упала под сиденье.

Сделав мысленную подготовку, Эйко Котоши тут же вдавил колесо револьвера обратно в пистолет и, не раздумывая, выстрелил в сторону крыши.

После выстрела над крышей машины послышался хрип зверя.

Женская интуиция подсказывала ей, что дело застрелилось. Для этой чрезмерно рациональной Эйко Котоши это был большой шаг вперед. До этого она совершенно не верила в эту интуицию.

«Возможно, мне не нужны эти люди», — подумала Эйко Котоши.

Однако, когда она сделала второй выстрел, рука вдвое больше человеческой руки с кончиками, светящимися черными глянцевыми гигантскими когтями, внезапно разбила оконное стекло, а затем двинулась до конца, чтобы схватить Эйко Котоси.

К счастью, она не была пристегнута ремнем безопасности. Немедленно лечь на бок, чтобы уйти от когтей, было единственной идеей женщины-полицейского в то время.

Если бы когда-то на обороте было сказано, что Эйко Котоши был просто «офицером, который будет сидеть в офисе и писать отчеты», а офицер Цукуда тоже был на месте происшествия, он бы, конечно, удивился отличной реакции этой женщины-босса.

Но острая клешня все еще не перестала тыкать внутрь машины, женщина-полицейский легла на бок лицом вверх, а затем произвела два выстрела в верхнюю часть окна.

Раздались два полных гнева ревущих звука. Тот лежавший на крыше нежданный гость наконец-то спрыгнул с того места, которому не принадлежал.

Эйко Котоши действовала решительно и тут же села и нажала ногой на педаль газа.

Ведя машину по дороге за пределами парка, женщина-полицейский направилась прямо к намеченному пункту назначения.

Когда машина была уже почти в двухстах метрах, Эйко Котоси снова сбавил скорость.

Будь это обыкновенный зверь, испытав на себе вкус пуль, он, скорее всего, убежал бы. Теперь она только хотела, чтобы этот зверь был более зол, чем его страх перед пулей. В противном случае схема округления не может быть реализована.

Но когда она свернула за угол, направляясь к верхней полосе, она почувствовала, что эта штука может не догнать ее. Потому что здесь было слишком светло.

Подсознательно она полностью считала себя тем кровососущим зверем. Согласно ее пониманию общей биологии, дикие звери боятся сильного света. Когда она впервые увидела яркие огни по обеим сторонам переулка, в ней зародилось чувство обиды.

Эйко Котоши тут же достала свой мобильный телефон. Она хотела изменить свои планы, перезвонив всем полицейским. Вопрос не в том, проводить ли операцию в это время или нет, если бы свет все еще был там, то, с чем она только что столкнулась, могло бы убежать.

«Привет….» Когда телефон только что подключился, снова раздался сильный удар с крыши.

Вскоре после этого из-за окна снова вытянулся гигантский коготь.

На самом деле у нее нет творческого режима атаки, Эйко Котоши снова пришлось наклониться в сторону, чтобы уклониться от атаки когтями.

Когда она еще раз навела пистолет и нажала на курок, она услышала звук пустого воздуха «клик-клик», в ее пистолете больше не было пули.

Эйко Котоши прошептала ругательства, а затем нажала на педаль газа, все еще наклоняясь вбок.

В этом внезапном ускорении догадка, которая упала на крышу ее автомобиля, из-за эффекта инерции чуть не упала сверху.

Гигантские когти инстинктивно вцепились в край окна, а другая рука вцепилась в другую сторону.

Эйко Котоши, которая теперь может немного приподнять голову, продолжала безжалостно давить на педаль газа, а другой рукой крутила руль влево-вправо.

Подобно сцене погони на шоссе в гангстерском фильме, на пустынной дороге мчащаяся машина продолжала двигаться вперед, покачиваясь влево и вправо. Как пьяный мужчина. На крыше машины смутно виден лежащий там человекоподобный предмет.