Глава 232: Средняя школа Нагои

Глава 232: Средняя школа Нагои

Посреди ночи Наоко сначала спала, но резко проснулась из-за нескончаемого потока плача.

Поскольку она частично проснулась, она подумала, что у нее галлюцинации, но постепенно поняла, что это не так.

Когда Наоко медленно села, она посмотрела на спящего Лэй Инь и не смогла сдержать нежной улыбки.

Надев тонкий шелковый халатик, Наоко медленно встала и грациозно вышла из комнаты.

Она прошла мимо деревянного коридора и вышла наружу. Под серебряными яркими лучами луны Наоко подошла к вишневому дереву посреди сада за домом. Маленькая девочка в кимоно сидела там, уткнув голову между колен, и плакала от великой печали.

Наоко увидела это и была тронута, она чувствовала себя так же, как мать, когда видит, что ее ребенок страдает.

Наоко в детстве запрещали играть вне дома из-за болезни сердца.

Хотя она не могла получать удовольствие от игр, как другие дети, Наоко не чувствовала себя слишком одинокой из-за своих братьев и сестер.

Однако после того, как ее братья и сестры один за другим ушли в школу, Наоко начала чувствовать себя более одинокой, чем обычно раньше. Хотя ее мама присматривала за ней и сопровождала ее дома, детям вроде нее нужны были товарищи по играм примерно ее возраста, а не игры со стариками.

Ситуация продолжалась до тех пор, пока несколько лет спустя ее тело постепенно не стабилизировалось, и она смогла посещать школу, как и другие.

В этот момент, когда она смотрела на маленькую девочку, сидящую в одиночестве под вишневым деревом и плачущую, Наоко почувствовала странное чувство, нахлынувшее на нее. Все, что она хотела сделать, это утешить этого ребенка.

Итак, Наоко медленно подошла к ней.

— Наоко… — когда она уже собиралась пройти перед маленькой девочкой, прозвучал низкий голос Лей.

Наоко оглянулась и увидела, как к ней подходит Лей Инь в одинаковых парадных одеждах, его рука сжимает комбинезон, когда он идет.

— Прости, что разбудил тебя. Наоко ответила извиняющимся тоном.

«Это не проблема», — сказала Лэй Инь, накрывая ее комбинезоном.

Помогая ей, Лей мягко сказал: «Сегодня вечером немного холодно, будь осторожен, не простудись».

«Лей…» Наоко крепко обняла его за талию, ее тело плотно прижалось к его рукам.

Нежно погладив ее волосы, Лэй Инь сказал: «Давай вернемся в комнату».

Наоко была готова согласиться. Вдруг она вспомнила плачущую девочку и сказала ему: «Лей, эта девочка плакала здесь, и я хочу знать, почему она плачет».

— Какая маленькая девочка? — спросил Лэй Инь.

Наоко оглянулась и сказала: «Это маленькая девочка, которая сидела под этим деревом и плакала. В..Куда она пошла?!

— Она была здесь только что, минуту назад. Наоко окинула сад ищущими глазами. Она была уверена, что здесь была плачущая маленькая девочка.

— О.. Может быть, это ребенок управляющего отелем, искать ее бесполезно, пошли обратно.

«Хорошо.» Наоко еще раз осмотрелась и кивнула.

Лэй Инь низко поклонился, поцеловал ее лицо и вернулся в их комнату.

Наоко лежала на руках Лэй Иня; она пристально смотрела на его лицо, выражение ее подавляющих эмоций.

На следующее утро они продолжили посещать различные туристические места Нагои, как и накануне.

После обеда в полдень Лэй Инь настоял, чтобы они посетили среднюю школу Наоко, где она училась. Наоко была очень довольна Лэй Инем.

Бывшая школа Наоко была средней школой для девочек, расположенной в южной части Нагои; это была известная школа в Японии. В школе были высокие высокие стены, которые защищали от любопытных взглядов и не знали о ситуации внутри. Тем не менее, такой колледж для девочек, который полностью состоял из студенток и в основном женщин-преподавателей, и лишь небольшое число из них были учителями-мужчинами, оставался местом, которое пробуждало неприятные фантазии многих мужчин, особенно молодых мальчиков.

Единственный раз, когда эта средняя школа для девочек была открыта для публики, было только во время ежегодного школьного фестиваля, который длился один день (TL: слишком короткий, я уверен, что мальчики согласятся со мной). В то время школа пригласил бы учителей и учеников из других школ поблизости принять участие в праздновании. Однако, чтобы ограничить количество студентов, кроме учителя, другие студенты будут платить за вход, приобретая входные билеты.

Так что в этот день каждого года билеты на этот фестиваль стали самым востребованным объектом; каждый билет стал предметом соревнования среди различных студентов мужского пола. Хотя за эти билеты разыгрывалась конкуренция, их всегда можно было продать в день фестиваля, хотя и по гораздо более высокой цене. Однако какими бы дорогими ни были билеты, они всегда были полностью распроданы.

Вне зависимости от того, были проданы билеты или куплены по высокой цене, у всех была только одна цель: попасть на этот остров красивых девушек, где мечтали жить все мальчишки.

Примерно через час езды Лэй Инь и Наоко вышли из автобуса у входа в среднюю школу для девочек.

В коридоре за пределами тихой приемной послышались быстро приближающиеся шаги. Приближающиеся шаги быстро достигли двери в приемную. Затем дверь распахнулась, и, наконец, вошла молодая женщина с короткой стрижкой.

Женщина ускорила шаги, когда увидела женщину, сидящую на диване.

«Это действительно твоя сестра Наоко, так что ты действительно пришла». Женщина взволнованно взяла Наоко за руки, подпрыгнула и взволнованно закричала.

— Ты, ты Икехара? Наоко не была уверена, глядя на женщину перед ней.

«Это я, я Икехара, сестра Наоко, ты все еще помнишь меня, я так счастлив».

«Почему ты здесь?» Наоко тоже была рада видеть свою бывшую одноклассницу.

«Когда я закончил университет, я приехал сюда, чтобы быть учителем, и я действительно не думал, что увижу тебя здесь снова», — говорил Чихиро Икехара все более и более взволнованно.

В этот момент сзади раздался кашляющий звук, а затем прозвучал голос женщины средних лет. «Учитель Икехара, пожалуйста, не забывайте, что вы учитель, пожалуйста, следите за своим поведением в школьных помещениях, если бы ученики увидели ваши сверхъестественные действия минуту назад, как бы это было?

Чихиро Икехара сделал смешное лицо и посмотрел на Наоко, а затем повернулся к женщине средних лет и сказал: «Извините, директор, в следующий раз я буду внимателен».

Наоко видела это лицо из прошлого; она посмотрела на серьезного старейшину позади Икехары, этот неулыбчивый старейшина не изменился. Через некоторое время Наоко сразу подошла и уважительно поздоровалась: «Здравствуйте, миссис Химэдзи».

Госпожа Химэдзи улыбнулась и посмотрела на нее какое-то время, а затем сказала: «Наоко, это было давно».

«Да, я не видел тебя несколько лет с тех пор, как закончил школу. Ваше здоровье было хорошим?

— Я в порядке, а ты?

«Ты беспокоишься? Я тоже очень хорош».

Затем Наоко представила Лэй Иня им двоим.

Когда Икехара узнала, что этот невзрачный мужчина оказался женихом Наоко, она не могла не наблюдать за ним более внимательно, и на ее лице отразилось легкое удивление.

Обменявшись с ними несколькими словами, миссис Химэдзи пришлось покинуть приемную, чтобы решить некоторые вопросы, прежде чем уйти; она попросила Икехару присутствовать на них в качестве гостей. Икехара сразу согласился на это.

После того, как г-жа Химэдзи вышла из зала для приемов, Икехара сразу же расслабился, выдохнув горячий воздух, и сказал: «К счастью, она наконец ушла; иначе я не смог бы даже говорить».

Наоко улыбнулась и сказала: «Сестра Икехара, ты все еще так же боишься учителя Химэдзи, как и раньше».

Икехара сказал с улыбкой: «Вы знаете, она была очень серьезным человеком, когда мы учились под ее руководством и сейчас я работаю с ней, она все еще ругает меня… Я ошибаюсь здесь, я ошибаюсь там… Даже когда я смеюсь. чуть громче, чем обычно, она говорила, что я создаю плохую репутацию учителям.

Наоко улыбнулась: «Я действительно не думала, что ты будешь учителем, даже учителем в старшей школе, в которой ты учился».

Тихиро Икехара вздохнула и ответила: «Я сама так не думала, после окончания колледжа я проработала в банке больше года, я действительно не выносила скучной рабочей среды, поэтому уволилась. После освобождения я искал другую работу и получил еще две работы, но не получил того удовлетворения, которого искал. Наконец, случайно, я принял участие в квалификационном экзамене учителя, который я не ожидал пройти, но потом, самым забавным аспектом было то, что мне действительно поручили прийти сюда, чтобы отчитаться здесь, когда учитель Химэдзи увидел меня в новых учителях. очередь, и выражение ее лица было таким забавным, что я рассмеялся, — засмеялась Чихиро Икехара.

Наоко посмотрела на этого персонажа из старшей школы, который ничуть не изменился со старых времен, все еще был ее беззаботной школьной личностью, Наоко не могла не хихикнуть.

Поговорив с Наоко и узнав о ней, Икехара привел их в кампус, чтобы они прошлись по магазинам и осмотрели достопримечательности.

Средняя школа для девочек имела очень большую площадь, у них был стандартный стадион, несколько теннисных кортов и другие объекты, такие как баскетбольные площадки, крытый бассейн и другие спортивные сооружения, которые соответствовали самым высоким стандартам.

Прогуливаясь по трехполосной дороге, они увидели, как студенты участвуют в различных спортивных мероприятиях. Наблюдая за всем этим, Наоко испытывала ностальгию.

Далее Тихиро Икехара представил: «С тех пор, как мы закончили школу, здесь произошло значительное расширение, позже было построено несколько теннисных кортов и гимнастических залов. Как жаль, что у нас не было таких возможностей, когда мы здесь учились».

Наоко, посмотрев на нескольких проходящих мимо учеников, спросила: «Школьная форма изменилась?»

«Да, школьная форма сейчас не такая, как у нас, юбки намного короче, чем были». «Икехара сказал очень восхитительно.

Слушая ее слова, Наоко не могла не рассмеяться.

В этот момент Лэй Инь внезапно спросил Икехару: «Расскажи мне что-нибудь из того, что случилось с Наоко, когда он учился здесь?

Услышав этот вопрос, Тихиро Икехара сразу же очень обрадовался и сказал: «Наоко на самом деле была очень известна; с первого по третий класс средней школы она была драгоценным цветком школы. У нее не было красоты, у нее был хороший характер, поэтому она была самой популярной девушкой. Хе-хе, многие юниоры писали ей письма восхищения, и знаете, что она сделала после получения этих писем? Она действительно встречалась с этими девочками лично, вернула им письма и поблагодарила их за любовь, но после того, как она это сделала, девочки стали еще больше сумасшедшими, и некоторые девочки даже ждали у дверей класса, чтобы мельком увидеть ее. Это очень беспокоило Наоко и заставляло ее убегать после каждого занятия.

Наоко покраснела, сказала: «Ну, сестра, хватит! Не говори об этом снова. Она мило улыбнулась и сказала Лею: ты несправедлива, как ты могла вдруг задать такой вопрос!»

Сердце Лэй Иня подпрыгнуло, когда она кокетливо задала ему этот вопрос, не удержалась от улыбки и взяла свои прекрасные мягкие руки.

«Лей……», давай не будем так откровенны перед сестрой Икехарой. Наоко не могла не стыдиться, но, в конце концов, она не могла освободиться от его руки, немного поборовшись, она стыдливо сдалась и позволила ему обнять себя.

Икехара с улыбкой посмотрел на них.