Глава 147: Сломанный меч.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Очарование может быть опасным.

Так говорят люди. Это то, что я слышал снова и снова в жизни.

Но я никогда не был из тех, кто слушает, и любил исследовать вещи, которые мне нравились, но я думаю, мне действительно стоит начать слушать, потому что иногда лучше следовать советам.

Меч Цезаря был одной из тех удивительных вещей, на которые я всегда смотрел.

Мне было любопытно это с тех пор, как я впервые увидел это, но теперь, когда мы были парой, я взял на себя смелость взять его и опробовать.

Конечно, я спросил у него разрешения, я не такой уж и плохой человек.

Мечи всегда были крутыми, и я чувствовал себя самураем, держа их в руках. Я размахивал им по всему особняку, ведя себя так, словно был каким-то ниндзя-самураем из боевика.

У меча был изящный дизайн, он был тонким и длинным, но вместе с тем я видел, что он немного изношен. Думаю, он много этим пользовался.

Он сказал, что это семейная реликвия.

Семейная реликвия, да?!

Интересно, когда Цезарь начал это использовать?

Хм?

Интересно, насколько прочное лезвие? Я имею в виду, что оно должно быть довольно сильным, если он использовал его постоянно. Могу ли я попробовать это на чем-нибудь?

Я подумал об этом, и под размышлением я подразумеваю, что пришел к решению за две секунды.

Я пошел примерить его на стальную броню в конце коридора.

***

Вот дерьмо…

Я посмотрел на кусок клинка, отвалившийся от шлема.

Ох блин!

Я сломал меч.

Я начал паниковать.

ЧТО Я СДЕЛАЛ!??!

Боже мой! Я не думал, что он окажется настолько слабым.

Ну, возможно, это было не так. Я сделал с ним что-то странное.

О Господи, что же я наделал!! Что мне теперь делать!?!?

«Нора?» Я услышал голос Цезаря и запаниковал еще больше. В одно мгновение я схватил клинок и убежал.

В страхе я спряталась в библиотеке.

Что теперь?

Сокрытие не принесет никакой пользы.

«Нора?» Я услышал голос Азалии. Я обернулся и увидел, что она сидит у окна: «Что случилось?» Она посмотрела на меня обеспокоенными глазами.

Я подбежал к ней: «Азалия!» Я опустился на колени: «Я согрешил!»

— Э-э, окей? Что ты сделал? Она знала, насколько я драматичен, поэтому не восприняла мои слова всерьез.

«Я сломал меч Цезаря!» Я показал ей кусочки сломанного меча.

«О…» Она наконец поняла, почему я так волновалась.

«Ты сделал что?» Я услышал голос Ариуса, посмотрел в свою сторону и обнаружил, что его голова высунулась из-за книжной полки.

Я показал ему меч, и он вышел вперед.

Затем начал смеяться: «Ты действительно сделал это, да!?» Он засмеялся сильнее: «Тебе стоит волноваться! Ты сломал что-то столь важное для него». Он бы продолжал смеяться, если бы не Азалия.

«Ариус! Прекрати!» Она хлопнула его по плечу.

— Что? Это ее вина. Я знала, что он мстит мне этим, но он решил положить этому конец из-за своей любви: «Ладно, ладно». Он посмотрел на меня: «Просто расскажи ему, что ты сделал».

«Что?! Как я могу это сделать?» Я паниковал как сумасшедший, а он мне совсем не помогал.

«Что еще ты можешь сделать? Ты не можешь скрывать это вечно». Он снова усмехнулся, и я в отчаянии прикусила нижнюю губу. Я злился на Ариуса, но сломанный меч был моим главным приоритетом, поэтому я не сосредотачивался на нем.

«Он так разозлится…»

«Он не будет». Ариус ответил мне вполне нормальным тоном, думаю, он решил меня помиловать, а может, это потому, что Азалия пристально посмотрела на нее: «Уверяю тебя в этом». Он сказал.

«Как ты уверен?»

«Потому что я знаю то, чего не знаешь ты». Он жестом показал мне, чтобы я двигался: «Иди сейчас. Он все равно узнает. Лучше сказать ему самому».

Как бы мне не хотелось это признавать, он был прав. Не то чтобы я мог скрывать это вечно.

«Хорошо…» Я нерешительно вышел, а затем направился в комнату Цезаря.

Я постучал в его дверь: «Цезарь?»

Я надеялся, что его там не будет, но он ответил.

«Да?»

— Эм, ты ведь умеешь пользоваться оружием, верно? Он подошел к двери, где я стоял с неловкой улыбкой.

«Я делаю.»

«О, хорошо, потому что, хм, — я посмотрел вниз и нерешительно перенес меч сзади вперед, — я сломал его… мне очень жаль».

Я закрыла глаза от страха, когда он забрал у меня меч. Я знаю, что он мало говорит, но мне действительно нужно, чтобы он что-то сказал в этот момент.

«Мне очень жаль, Цезарь, я не сделал это нарочно. Я не думал, что он сломается. Когда он был в твоих руках, он всегда казался таким крепким, но сломался так легко. Я просто проверял его, Я имею в виду, что мечи должны быть крепкими, верно? В конце концов, они сделаны из стали».

«Все в порядке.» Сказал он, и я наконец открыла глаза, чтобы посмотреть на него.

Он вздохнул и вошел.

Я последовал за ним и увидел, как он положил мечи в стеклянный футляр.

«Ты не злишься?» Я спросил его.

«Немного.» Я в напряжении закусила нижнюю губу: «Но все в порядке».

«Мне очень жаль.»

Он повернулся ко мне лицом: «Я сказал, что все в порядке».

«Но…» Я не мог смотреть на него.

«Лезвие не было частью меча, Нора».

«Хм?» Я посмотрел на него.

«Шлем и часть нижнего клинка изначально были там. Остальная часть меча была подарком, который мне подарил Арий». Он вздохнул: «Он сохранил его и сделал кованым, чтобы я мог это сделать, но, думаю, пришло время положить его обратно в футляр».

«Вы уверены?»

Он кивнул: «Я починю его, а затем заключу. Это была семейная реликвия с самого начала, она должна быть там с самого начала. Я использовал ее достаточно».

— Хотя тебя это очень устраивало.

Он улыбнулся: «Все в порядке, оружие быстрее».

«Мне жаль, снова.» Я чувствовал себя таким виноватым.

«Я же говорил тебе, что когда у меня хватит смелости, я расскажу тебе о себе». Он посмотрел мне в глаза.

«Да?»

— Тогда давай встретимся на крыше.