Глава 18.1: Это еще что-то (1)

Бай Чжоу: «…»

Он недоверчиво воскликнул: «Ты просишь у меня денег, когда так щедро обращаешься с другими? Ты даже ничего не оставил мне, когда ушел вчера! Я так проголодался посреди ночи, что мне пришлось вызывать доставку

— Это ты попросил меня забрать все с собой, когда я уходил. Цзи Фаньинь сделал паузу на мгновение, прежде чем с сомнением спросить: «Если ты хотел, чтобы я купил тебе что-то, почему ты отклонил мое предложение угостить тебя рожком мороженого ранее?»

— Когда я говорил, что хочу, чтобы ты мне что-нибудь купил? Бай Чжоу немедленно опроверг это с выражением отвращения на лице. «Джи Фаньинь, не будь таким самовлюбленным».

«Молодой мастер Бай, я знаю, что эта небольшая сумма денег для вас не больше, чем мелочь на карманные расходы, поэтому я уверен, что вы просто забыли возместить мне. Нет никаких шансов, что вы намеренно задержите возмещение, верно?» — сказал Цзи Фаньинь.

Чувствуя, что его честность подвергается сомнению, Бай Чжоу стиснул зубы. Он сердито выхватил свой телефон и тут же перевел деньги Цзи Фаньинь, чтобы доказать свою невиновность.

Он только помнил, что сумма состояла из пяти цифр, а первая цифра была «1», поэтому решил округлить цифру в большую сторону.

Менее чем за минуту с одного банковского счета на другой было переведено 20 000 долларов.

«Я предполагаю, что дополнительная сумма, которую вы прислали, является чаевыми за мои услуги?» — спросила Цзи Фаньинь, просматривая сообщение, полученное от банка. Не собираясь возвращать лишнюю сумму, она быстро добавила: «Спасибо, молодой мастер Бай».

Она откусила вафельный рожок и направилась в магазин мороженого, даже не взглянув на Бай Чжоу.

По сравнению с целым набором высококлассных ингредиентов французской кухни покупка рожков мороженого для пары студентов обошлась совсем недорого.

К тому времени, когда у всех в руках были рожки мороженого уникального цвета, Бай Чжоу с мрачным лицом пробормотал, что собирается вернуться.

Приятели Бай Чжоу посмотрели друг на друга с противоречивыми выражениями на лицах. Хотя они были полны решимости докопаться до сути этих своеобразных отношений между старшеклассником и выпускником их школы, они не были настолько злобны, чтобы фактически испортить свидание.

После недолгого колебания они решили уйти с Бай Чжоу.

Цзи Фаньинь тоже не задержалась надолго. Ее разум все еще был занят обзором фильма, с которым она еще не закончила.

Поэтому перед тем, как отправиться домой, она вежливо обменялась контактными телефонами с молодым человеком.

К тому времени, когда она, наконец, закончила составлять рецензию на весь фильм — она была настолько серьезна, что можно было подумать, что она пишет диссертацию, — уже стемнело.

Цзи Фаньинь сняла очки с голубым светом и направилась к холодильнику, чтобы просмотреть ингредиенты, которые она оставила со вчерашнего дня. Пока она размышляла, что приготовить на ужин, вдруг зазвонил ее телефон.

Она бросила взгляд, и ее брови взлетели вверх.

Она уже удалила большинство своих контактных номеров с тех пор, как неделю назад уехала из семьи Цзи, и единственными, кто звонил и писал ей в этот период времени, были два ее клиента.

Что касается Джи Синьсинь, они общались через приложение для видеозвонков, так как она была за границей.

Звонившим на этот раз был другой номер, который уже был сохранен в ее контактах, но это был не кто-то из двух ее клиентов. Глядя на слово «Отец» на экране телефона, она не могла не почувствовать иронию ситуации.

Прошло немногим больше недели с тех пор, как она уехала из семьи Цзи. Какими бы слепыми ни были Отец Цзи и Мать Цзи, они должны были заметить, что кто-то пропал из их дома, не говоря уже о том, что Цзи Фаньинь даже отправил им сообщение в WeChat, чтобы сообщить им об этом, учитывая их кровные узы.

Но с того дня ни отец Цзи, ни мать Цзи не перезвонили и не спросили, как у нее дела. Похоже, им было все равно, жива она или мертва.

Цзи Фаньинь небрежно ответила на звонок и включила громкую связь, прежде чем вернуться к холодильнику. Она поприветствовала отца Цзи небрежным «Привет».

Ее небрежное приветствие немедленно вызвало взрыв со стороны отца Цзи.

«Эй, что эй? Ты не собираешься называть меня отцом? Вы действительно выходите из-под контроля сейчас! Иди и научись кое-чему у своей младшей сестры о том, как тебе следует разговаривать со старшими!»

Цзи Фаньинь не очень уважала отца Цзи, поскольку она не была «Джи Фаньинь».

Ее внимание по-прежнему было сосредоточено на выборе двух самых красивых болгарских перцев, небрежно спрашивая: «Что ты хочешь?»

Отец Цзи сердито набросился: «Следи за своим тоном! Ты все еще считаешь меня своим отцом?!

Цзи Фаньинь сегодня решила убрать два самых вкусных сладких перца. Итак, она взяла свои ингредиенты, закрыла дверцу холодильника и провела пальцем по экрану телефона, повесив трубку от отца Цзи.