Глава 72.5: Разоблачение (5)

Что было еще страшнее, чем быть мгновенно обезглавленным, так это держать голову под гильотиной, не зная, когда упадет лезвие. Слабый проблеск надежды на то, что лезвие может не упасть в конце, разжигал самые глубокие страхи.

Чем больше она думала об этом, тем больше боялась. Она даже не заметила, как холодный пот выступил на ее спине. Она в тревоге встала и убрала дрожащую руку из хватки Ли Сяосина.

В результате растерянное выражение лица Ли Сяосин вывело ее из оцепенения, и она быстро добавила: «Извините, мне нужно на минутку в туалет».

Не обращая внимания на суматоху вокруг нее и взволнованный крик Ли Сяосина, Цзи Синьсинь задрала юбку и выбежала из столовой. Она направилась к открытому месту и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

Успокойся, успокойся…

Как я мог успокоиться?!

Цзи Синьсинь хлопнула металлической доской рядом с собой, чтобы выразить свои эмоции. Ее движение было настолько сильным, что ладонь покраснела от боли, но это мало помогло успокоить ее тревогу.

Страх и ярость слились в бушующее цунами, которое грозило утопить ее.

Ей понадобилось много лет работы, чтобы грациозно и хладнокровно подняться по социальной лестнице, но Цзи Фаньинь угрожала свести ее работу на нет и столкнуть ее обратно в пропасть, из которой она выбралась.

Она подсознательно потянулась к телефону, желая позвонить Цзи Фаньинь и рассказать ей, почему она не раскрыла правду Ли Сяосину. Ей хотелось наорать на последнего за то, что тот выставил ее дурой.

Но когда она потянулась к своей талии, она поняла, что в платье, которое она носила, нет места для ее телефона. Ее мужество мгновенно испарилось. Она потеряла все силы и съежилась на корточках. Она чувствовала, как слезятся ее собственные глаза.

Я не могу победить. Я не могу победить этого человека.

Своими уловками мне удалось завоевать старшую сестру только потому, что она мягкосердечна.

Но у другого «Джи Фаньинь» сердце холодное, как камень. Она не собирается оставлять мне передышку.

Я думал, что хорошо сыграл каждое движение, но она все видела насквозь.

Как может быть такой ужасный человек в мире?

Я боюсь…

Звук каталки постепенно приближался. Затем она услышала голос Ли Сяосина.

«… Синьсинь», — позвал он. — Ты плачешь, потому что не хочешь быть со мной?

Цзи Синьсинь уткнулась головой в колени и погрузилась в слезы. Она была слишком эмоционально подавлена, чтобы собраться с силами, чтобы справиться с Ли Сяосин.

Ли Сяосин спросил: «Синьсинь, ты собираешься отвергнуть меня?»

Цзи Синьсинь продолжал его игнорировать.

Казалось, прошла вечность, прежде чем она услышала от него протяжный вздох.

«Теперь я понимаю.» Его голос был таким же безмятежным, как и прежде, как будто ничто в мире не могло его смутить: «Давайте вернемся в отель. Мы поговорим завтра.»