Глава 24 – Городская тайна
Хуа Ху открыл рот, не зная, как объяснить.
В его сердце тоже было такое же сомнение. Знания конфуцианского ученого Тонг Сюаня явно уступали знаниям г-на Е Ху, так что насчет г-на Е Ху?
Однако г-н Е Ху умер, а деревня Хуцю также была убита.
«Старая классика говорит только о знании, а не о применении».
Су Юнь, стоявший сбоку, все еще пытался сдержать свою ци и кровь, пытаясь ввести ци и кровавого дракона в свое тело. Он сказал: «Хотя знания г-на Е Ху высоки, он не понимает, как их применить».
Он поднял голову, его глаза сверкнули слабым светом: «И мистер Шуй Цзин сказал, что высшие навыки старого Святого отстали от времени. То, чему сейчас учат в городе, — это высшие навыки нового Святого. Поэтому мы должны оставь деревню и войди в город!»
Хуа Ху и три маленьких лисенка почувствовали себя несколько тяжело на душе. Они были демонами-лисами и одновременно боялись и тосковали по городу.
У них был инстинктивный страх перед людьми в городе. Деревню Хуцю вырезали жители города, но они тоже жаждали городской жизни.
Если бы они, как демоны-лисы, не вошли в город, они не смогли бы изучить новейшие высшие навыки и рано или поздно были бы уничтожены.
Как только Су Юнь только что восстановил свою ци и кровь, его лицо внезапно немного изменилось, и старые раны на его теле снова открылись. Ци и кровь хлынули из раны, брызгая и шипя!
Когда ци и кровавый дракон вошли в его тело, чрезмерно сильная ци и кровь, добавленные в его тело, превысили его физические пределы!
Он смог достичь третьего достижения Рева Дракона, потому что он украл ци и облако крови, которыми питалась вся деревня, и использовал их для усиления своей собственной ци и крови, что значительно улучшило его жизненные силы и кровь.
Но ключевым моментом было то, что его развитие улучшилось, но его тело не поспевало за этим.
Небо и земля его тела не могли вместить столько ци и крови. Печь неба и земли в его теле вот-вот взорвется!
Чтобы найти выход, излишки ци и крови вытекли из его тела через старые раны. По мере того, как ци и кровь вытекали, его зрачки также постепенно сужались, и его глаза вот-вот были заблокированы тенью Бессмертного Меча!
«Неудивительно, что господин Шуй Цзин сказал мне, что я должен усовершенствовать трансформацию печи до шестого уровня, чтобы исцелить свои глаза».
Лицо Су Юня было мрачным, позволяя избытку ци и крови вытекать из его тела.
Его зрение также постепенно потемнело, вернувшись во тьму.
«Но я уже достиг третьего достижения Рева Дракона. В будущем мое развитие трансформации печи будет только быстрее».
Юноша поднял голову, и под его ногами прогремел гром. «Я скоро достигну шестого уровня трансформации печи и исцелю свои глаза!»
Скорби дракона подходили к концу. Гром постепенно утих, а облака после рассвета постепенно стали тонкими.
После рассвета веревка тихо спустилась над змеиным потоком, и маленькая лиса окраской енота молча удержала веревку и приземлилась на землю.
Как только передние лапки лисёнка коснулись земли, он тут же побежал в горный лес, осторожно оглядываясь по сторонам.
Через мгновение демон-лис нашел в горном лесу несколько кусков сухого коровьего навоза, подошел к старому дереву, выкопал яму и закопал в ней коровий навоз.
Сделав все это, маленькая лисичка несколько раз почтительно постучала головой в сторону старого дерева, а затем встала и зашептала старому дереву. Старое дерево вдруг затрясло ветвями и листьями, на стволе выросли два тусклых старых глаза, и на коре появился рот. Он сказал грубым голосом: «Маленький парень из деревни Хуцю, перестань меня царапать… Ты был слишком безжалостен прошлой ночью. Двое стариков из деревни Хуан умерли, а трое других сбежали, спасая свои жизни. Люди из семьи Ню Деревня также понесла тяжелые потери: рога быков были сломаны. Вся деревня жила в страхе, тайно отравляя других. Они убили более десяти экспертов из деревни Линьи и даже монаха. будет использоваться как ездовое животное».
«А, что, люди из города унесли всю еду в деревне?» — спросил маленький дух лисы Хуа Ху.
Этим духом-лисой была Ли Сяофань, которую послали собирать информацию, потому что она была самой умной.
«Их поймали, но не увезли», — ответил старый дух дерева тихим голосом, внезапно вздрогнув.
«В Долине Падшего Дракона действительно был похоронен дракон! Дракон превратился в призрака и улетел из долины, спасая еду всей деревни. Два человека из города также были ранены и в панике сбежали».
Собрав информацию, Ли Сяофань вышел из леса и несколько раз изобразил крик куропатки. Затем она несколько раз дернула Веревку Бессмертного.
Через некоторое время Су Юн соскользнул по веревке, за ним последовали Хуа Ху, Цин Цююэ и Ху Бупин.
Су Юн несколько раз чихнул и потер нос. Небо было слишком холодным. В отличие от Хуа Ху и остальных, у которых был мех, прошлой ночью он чуть не замерз на холодном ветру.
— Так много всего произошло прошлой ночью? Ли Сяофань рассказала им новости, которые она собрала. Су Юнь и духи лис были поражены. «В Долине Падшего Дракона действительно есть дракон? И он превратился в призрак?»
Ху Бупин был взволнован. «Драконий призрак спас еду для всей деревни. Он планировал ее съесть? Я очень хочу это увидеть!»
«Давайте сначала вернемся и поспим», — сказал Су Юн, поворачиваясь.
Духи лис быстро последовали за ним.
Однако никто из них не заметил, что на вершине скалы стоял феникс, медленно чистя перья.
Су Юн и другие вернулись в город Тяньмэнь. В городе кипела жизнь, и люди были заняты своими делами. По дороге молодой человек приветствовал горожан, и они тепло откликнулись. Четыре лисы опустили головы и хвосты, ведя себя честно и не оглядываясь по сторонам.
В городе Тяньмэнь все еще было пасмурно, за исключением солнечного света, освещавшего двор Су Юня.
Поев, они легли спать и быстро заснули. Они были измотаны после ночи боев.
За городом Тяньмэнь в воздухе парил феникс. Через некоторое время женщина из семьи Тонг из города Шуофан медленно пошла к городу, держа в руках цветочный зонтик. Феникс внезапно подлетел и сел на зонтик, и его перья загорелись.
Феникс исчез и превратился в узор феникса на зонтике. Женщина была грациозна и элегантна и размеренным шагом шла в город Тяньмэнь.
Город Тяньмэнь был таким же мирным, как и всегда. Горожане были заняты своими делами. Цюй Бо занимался резьбой на Тяньмэнь, а Ло Дама руководил аптекой. Фан Эр шепталась и хихикала с соседними молодыми людьми, краснея. Дядя Сюй был болезненным стариком, который выносил банку с медицинскими отходами на дорогу и разбрасывал ее там. Бабушка Ле ругала дедушку Ле за то, что тот подглядывал за Ло Дамой. Дедушка Ле сидел прямо, положив руки на колени, и ничего не говорил. Женщина с цветочным зонтиком вошла в небольшой городок и увидела конюха, чистящего лошадь щеткой, пьяного мужчину, мочащегося в стену, и красивую девушку, делающую это. макияж перед зеркалом в здании через дорогу.
Внизу мужчина снял обшивку с двери, вероятно, только что женатый, и дела были позже обычного.
На обочине улицы была еще лавка с паровыми булочками, от парохода поднимался горячий пар, а официант с полотенцем на плече был занят обслуживанием клиентов и кричал.
Женщина с цветочным зонтиком с улыбкой пошла посреди улицы и направилась к особняку Су Юня.
В этот момент шумные голоса на улице внезапно исчезли, и время словно остановилось. Все повернули головы и неподвижно уставились на женщину с цветочным зонтиком, даже пьяный мужчина, писавший в этот момент в стену, странно повернул голову.
Что еще более странно, его моча в воздухе также остановилась, пар из магазина паровых булочек остановился, а разбитые камни на воротах Тяньмэнь, вырезанные Цюй Бо, также остановились в воздухе и остались неподвижными. Новые главы романа публикуются на сайте Novel(b)in(.)com.
От всего города Тяньмэнь остался только звук деревянных башмаков женщины с цветочным зонтиком, наступающей на плиты из голубого камня.
Женщина с цветочным зонтиком усмехнулась, и из-под зонтика послышался холодный голос: «Шалости! Семья Тонг из Шуофана здесь, чтобы заниматься бизнесом, ненужные люди отходят в сторону!»
В городе Тяньмэнь по-прежнему не было слышно ни звука.
Женщина с цветочным зонтиком остановилась, слегка приподняла цветочный зонтик, обнажая половину лица под глазами, и холодно сказала: «Если ты не хочешь, чтобы тебя истребили, тогда…»
«Девочка, тебе никто не говорил, что это ничейная земля? Нас уже истребили».
Женщина с цветочным зонтиком резко обернулась и посмотрела в конец улицы, на ворота Тяньмэнь.
У ворот Тяньмэнь Цюй Бо снова начал двигаться, вырезая узор на воротах, и послышался лязгающий звук.
«В этом мире есть только один человек, который может отдавать приказы городу Тяньмэнь, и этот человек — император Юань Шо».
Цюй Бо усердно вырезал ворота Тяньмэнь. Внезапно туман вокруг города Тяньмэнь рассеялся, и все дома, здания, магазины и горожане в городе распались в тот момент, когда рассеялся туман!
Женщина с цветочным зонтиком была в ужасе: в этот момент город Тяньмэнь был полон могил, заросших сорняками, и повсюду развалин!