Глава 36: Млечный Путь — неупорядоченная зона.
Су Юнь и четверо маленьких детей-демонов подошли к иве с кривой шеей.
Под ивой в снегу была только одна одинокая могила, без травяной хижины и Цен Бо.
Су Юн поднял глаза. После сильного снегопада небо было чистым и голубым, а шумного рынка, как сказал Сен Бо, не было. Новые главы романа публикуются на сайте Novel(b)in(.)com.
Он повернулся, чтобы посмотреть на свой «дом» в снегу, но дома не было, только небольшой могильный холмик.
Могильная насыпь открылась, обнажив небольшой гроб, который был маленьким «домом» в детских воспоминаниях Су Юня.
В то время он был слеп и боролся в очень маленькой комнате, стуча в дверь и крича в отчаянии.
Семилетний мальчик по-настоящему ощутил отчаяние и беспомощность.
Когда он запаниковал, он услышал шорох, и его «дверь» открылась. Цен Бо взял его за руку и вытащил из «домика».
Теперь Су Юнь вспоминал это прошлое с бесчисленными эмоциями в сердце, которые он не знал, как выразить. Наконец, он поклонился бесплодной могиле Сен Бо в снегу и продолжил свой путь.
Он обернулся и посмотрел на город Тяньмэнь, увидев одинокий Тяньмэнь, стоящий там вдалеке.
В трансе подросток, вышедший из дома, казалось, услышал уникальный и пустынный тон Цюй Бо, а также слегка монотонный и прерывистый звук барабана Цян.
«В наши дни мир непредсказуем!»
Донг! Донг! Донг!
«Нет героев на свете!»
«Нет героев!»
Донг! Донг! Донг!
…
Су Юнь и его группа прошли через змеиное ущелье и прибыли в деревню Хуан.
Великая могила в пустыне была полна дыр, а желтые ласки стояли перед своими пещерами, наблюдая во всех направлениях, защищаясь от атак врага. Некоторые бегали по снегу, играя и резвясь, а некоторые превращались в молодых людей и выходили из-за деревьев, практикуя заклинания.
«Маленькие негодяи деревни Хуан!»
Хуа Ху сделал руками мегафон и крикнул желтым ласкам деревни Хуан: «Мы идем в город! Мы не будем вас бить! Когда дедушка Хуа вернется из города во время каникул, мы Не думай, что мы-«
Всплеск-
Воздух был полон засохших навозных шариков и яичной скорлупы, свистевшей навстречу им. Хуа Ху засмеялся и убежал вместе с Су Юнем и остальными.
После оживленной сцены они вернулись в деревню Хуцю, и улыбка Хуа Ху постепенно исчезла, когда она подошла к могилам жителей деревни Хуцю и выразила свое почтение.
Су Юнь пришел на могилу г-на Е Ху, торжественно отдав дань уважения этому просветительскому учителю.
Цен Бо, Цюй Бо, Ло Данни и другие относились к нему с большой добротой. Цен Бо спас ему жизнь, Цюй Бо, Ло Даньни и другие вырастили его, но доброта г-на Е Ху к Су Юню была просветлением и открытием его духовной мудрости!
Без своего просветления мудрости, без открытия своей духовной мудрости он был бы диким ребенком в горах, ничем не отличающимся от зверя.
Г-н Е Ху, казалось, открыл глаза своей души, позволив ему научиться отличать добро от зла и быть личностью.
Они покинули деревню Хуцю и прошли через Сянсюй, а Су Юнь и четверо маленьких детей-демонов вошли, чтобы прибраться, смахивая пыль. Они сидели на своих местах, как будто все еще могли слышать голос г-на Е Ху и видеть своих одноклассников.
Тяньпинский мост.
Су Юнь поднял руку, и его кровь и ци превратились в дракона, который вылетел, его когти схватили поднятую вершину моста и потянули мост вниз. Они пошли на мост Тяньпин и направились к другой стороне. Группа сов прилетела с неба и крикнула: «Маленький ребенок из семьи Су уходит? В городе очень опасно!»
Су Юнь поднял глаза и помахал рукой жителям деревни Линьи.
Перед ними на мосту приземлилась одна из сов с круглым и серьезным лицом. Он расправил крылья и жестикулировал: «Наша сельская местность — это лес, а город — железный лес, чрезвычайно опасный! Люди в городе едят людей, а не выплевывают кости!»
Совы в небе улетели, и их уханье раздалось эхом, призывая его.
Сова на мосту взмахнула крыльями и улетела, ее голос доносился с неба: «Почему бы не остаться и не стать демоном? Мы демоны в твоих глазах, но ты тоже демон в наших глазах! Почему ты должен идти в город?»
Су Юн улыбнулся и сказал: «Я не хочу жить бесцельно. Вот почему я хочу поехать в город».
«Город в сто раз опаснее, чем Тянь Ши Юань! Ух, осторожнее, ух!»
Они прибыли на другую сторону моста, и Су Юн повел вниз четырех маленьких детей-демонов. В снежный день город Хуанцзи тоже был пуст. Хуа Ху повел их навестить старую семью Гоу. Волосы пожилой пары уже поседели, что свидетельствовало об их возрасте.
— Ты въедешь в город так рано?
Гоу По подал каждому по тарелке горячего супа и нахмурился: «Почему бы не подождать до следующего года, чтобы войти в город? Сейчас очень опасно входить в город без сопровождения».
Хуа Ху сказал: «Тетя, глаза Сяо Юня видят. Его изгнали из города Тяньмэнь. В Тянь Ши Юане нет смысла оставаться, поэтому мы планируем поехать в город, чтобы зарабатывать на жизнь и отомстить нашим враги».
Прежде чем Гоу По успел сказать что-нибудь еще, Старый Гоу поднял руку, чтобы прервать его, и сказал: «Мужчина-демон должен выйти и сделать карьеру. Что такое женщина-демон, как ты, знает? Иди, добавь еще перца в эту миску с напитком. суп мне!»
Гоу По в гневе ушел.
Старый Гоу серьезно посмотрел на Су Юня и сказал: «Вы люди, мы демоны. Когда вы достигнете человеческой территории, вы должны позаботиться о Маленьком Хуа и остальных».
Су Юн торжественно кивнул, неловко держа тарелку с супом.
Старый Гоу продолжил: «К востоку от города Хуанцзи безопасно, но к западу трудно сказать. В тридцати пяти милях к западу от города Хуанцзи находится почтовая станция Тянь Ши Юань, где вы можете доставить Свечного Дракона в город. Но дорога засыпана снегом, и ехать трудно, вероятно, придется переночевать в дороге и приехать на почту на следующий день.
Глаза старика Гоу дернулись, а его голос стал хриплым: «Запад города Хуанцзи — нерегулируемая зона. Вы должны быть осторожны! Ночью вы не должны оставаться снаружи, а должны найти храм Старого Святого, чтобы отдохнуть!»
В его глазах читался страх, и он не мог его скрыть. «И еще, костер в храме нельзя гасить! Помните, его нельзя гасить! Если услышите, как вас ночью кто-то зовет, не выходите, не выходите!»
Он говорил зловещим и устрашающим тоном, почти угрожая Су Юню, Хуа Ху и остальным тихим голосом.
Су Юнь и Хуа Ху быстро кивнули.
Лицо старого Гоу вернулось в нормальное состояние, и он взял тарелку с супом, сказав: «На улице холодно, пей, пока жарко. Пей, пока не вспотеешь, а потом выходи. Старушка, ты принесла перец? Мо в суп, приготовь еще, и пусть маленькие кролики получат в дорогу немного сухого корма. Пожарь яиц в Ло Мо!»
Наевшись в доме семьи Гоу, Су Юнь и остальные ушли, чувствуя себя тепло и комфортно.
Ху Бупин похвалил: «Старый Гоу действительно крутой. Он отругал Гоу По всего одним предложением, подав пример нам, мужчинам!» Как только он закончил говорить, он услышал звук удара металлического горшка по затылку. Он услышал голос Го По: «Я дал тебе лицо, не так ли? Мать-демон не войдет в город, не так ли? Разве она не будет бродить вокруг? Разве она не сделает карьеру? Тебе не нравится суп, который я приготовил? Ты все еще хочешь вести себя жестко передо мной…»
Затем послышался звук удара его головы о дверную панель, смешанный с мольбой Го По: «Дети еще не ушли далеко, подожди, пока они уйдут, прежде чем ударить меня…»
Ху Бупин молчал, склонив голову и не осмеливаясь говорить, следуя за Су Юнем и остальными из города.
Снег был глубоким и еще не растаял, а дороги были затоплены. Если не быть осторожным, они упадут в снежную яму.
К счастью, все они обладали экстраординарными способностями и сильным развитием, поэтому им не приходилось беспокоиться об опасности. Однако идти по заснеженной дороге было очень сложно, поэтому скорость их была невысокой.
«При таких темпах мы, возможно, не сможем добраться до ретрансляционной станции Тянь Ши Юань к наступлению темноты».
Су Юнь поднял глаза и оглядел расстояние. На заснеженных дорогах по обеим сторонам были канавы, по которым можно было отличить дорогу, но если случайно упасть в кювет, то, скорее всего, намокнет одежда и задрожит от холода.
Пройдя шесть или семь миль, солнце переместилось в западную половину неба. Хотя они могли видеть солнце, солнечный свет казался ледяным и совсем не ощущал тепла.
Впереди был холм, покрытый красными домами, домов тридцать-сорок.
Хуа Ху вскочил, чтобы рассмотреть поближе, но он был недостаточно высоким. Су Юнь поднял его и посадил себе на плечо, чтобы Хуа Ху мог лучше видеть.
Накопившийся снег на красных домах на холме уже был расчищен, и даже снег на официальной дороге был расчищен, открыв мост длиной в пять или шесть чжанов, по которому можно было разместить экипаж, переброшенный через небольшую реку.
«Го Лаойе сказал, что западная часть города полна злых людей, но почему у меня такое чувство, будто он говорит о других людях?»
Хуа Ху спрыгнул с плеча Су Юня и засмеялся: «Го Лаойе, вероятно, здесь ограбили».
Су Юнь улыбнулся: «Мы должны опасаться демона, который может заставить Го Лаойе понести убытки».
Сердце Хуа Ху дрогнуло.
Проходя вперед, они увидели обезьяну с ножом, сидевшую на обоих концах моста. Обезьяна была сильной и выносливой, на ней был только жилет, хотя шел сильный снег.
Су Юнь посмотрел издалека и увидел, что спина обезьяны была намного шире человеческой, а сквозь жилетку он мог видеть свои мышцы, более многочисленные, чем у человека.
«Если у человека столько мышц, это природный талант. И обезьяны-демоны из обезьяньего племени рождаются с такими талантами!»
— воскликнул Су Юн, завидуя такому таланту.
Сделав несколько шагов вперед, они увидели стоящую на дороге каменную табличку с написанными на ней словами «Юаньцзялин».
Су Юнь взглянул на красные дома на холме и поднял брови: «Кажется, на горе обитают демоны-обезьяны. Такой великий талант…»
«Переходить мост?»
Обезьяна, сидевшая в кресле на плацдарме, взглянула на них и подняла опущенную руку: «Две с половиной монеты на человека».
Ху Бупин рассердился: «Почему мы должны давать тебе деньги?» мы еще и снег расчистили. Разве неразумно собирать деньги?»
Ху Бупин собирался что-то сказать, но Су Юнь улыбнулся и сказал: «Это не лишено смысла». Сказав это, он достал свой денежный мешочек и отсчитал десять пятимедных монет.
Демон-обезьяна взял деньги и снова лег.
Су Юнь и его спутники перешли мост. Когда они достигли другой стороны, там лениво лежал еще один демон-обезьяна, говоря: «Перейти мост стоит две пятимедные монеты на человека».
Ху Бупин был в ярости: «Мы уже заплатили раньше, почему мы должны платить еще раз?»
Демон-обезьяна сел и ухмыльнулся: «Раньше ты заплатил за переход через мост, теперь тебе придется заплатить за переход с моста».
——С Новым годом всех моих читателей! Я рекомендую новую книгу моего друга «Карта творения», которая дает новое определение словам и меняет историю творения. Книга очень интересная, в ней более 300 000 слов, ее определенно стоит прочитать.