Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Хо Яо заметила любопытство председателя Ван, поэтому она объяснила мягким тоном, чистя иглы. «Если в организме пациента высокое содержание металлов, это считается ядовитым».
Китайская медицина была глубокой и основательной. Тем не менее, современные технологии, несомненно, могут обеспечить более подробные результаты испытаний, чем традиционные методы. Точно так же у китайской медицины были свои сильные стороны.
По сути, китайская и западная медицина дополняли друг друга.
2
Председатель Ван быстро понял, что имел в виду Хо Яо, и спросил. «Значит ли это, что вы планируете провести детоксикацию Ли Фана, чтобы очистить его организм от металла?»
Хо Яо признал его. Она поместила серебряные иглы обратно в сверток из овчины после стерилизации. «Обычные методы детоксикации не способны полностью вывести их из организма г-на Ли».
Председатель Ван с изумлением посмотрел на маленький тазик с почерневшей кровью. «Посмотрите на количество металла в его крови. Интересно, как это там оказалось».
Хо Яо подняла бровь и взглянула на Ли Фана, лежащего на кровати.
Председатель Ван тоже посмотрел на Ли Фана, но тот продолжал смотреть в другую сторону, поэтому он сделал паузу, не вникая в подробности.
Вскоре кровь, струившаяся из пальца Ли Фана, постепенно вернулась к своему нормальному оттенку красного цвета.
Хо Яо остановил кровотечение и спокойно сказал: «Избегайте воздействия всех видов радиации и придерживайтесь легкой диеты».
Ли Фан взглянул на Хо Яо и кивнул. «Хорошо.»
Председатель Ван взял Ли Фана за запястье и измерил его пульс. Он спросил Хуо Яо. «Его пульс кажется…»
«Нормально», — прервал Хо Яо.
Председатель Ван впал в ступор. — Значит ли это, что он полностью выздоровел?
«Это верно.» Хо Яо оставался спокойным. «Однако у него проблемы с сердцем, поэтому ему необходимо продолжать лечение и регулярно следить за своим здоровьем».
Председатель Ван кивнул. С незапамятных времен сердечным заболеваниям было трудно полностью восстановиться. Кроме хорошего отдыха, другого лекарства от этого не было.
«Мое тело внезапно чувствует себя хорошо».
Ли Фан уже медленно вставал с кровати с потом на лбу. Когда Хо Яо лечил его, он чувствовал сильную боль, когда серебряные иглы пронзали его тело.
Теперь, когда боль и болезнь ушли, ему казалось, что он стал новым человеком.
Хо Яо посмотрел на Ли Фана. «Я говорил тебе. Это было излечимо».
Ли Фан вдруг вспомнил, каково это было, когда он впервые встретил девушку. Он согласился лечиться, чтобы не беспокоить Фан Чена. Даже когда Хо Яо сказал, что его состояние излечимо, он не питал надежды.
Ведь его состояние было побочным эффектом неудачного эксперимента.
Ли Фан поднял голову и сказал: «Я глубоко впечатлен. Вы когда-нибудь слышали о Национальной медицинской академии?
«Да, у меня есть.» Хо Яо говорил мягко. Затем она проверила время и сказала: Ли, мне нужно куда-то пойти сегодня вечером, поэтому я должен сделать ход первым.
Ли Фан мог сказать, что Хо Яо не хотел говорить об этом, поэтому он просто проглотил свои слова, не продолжая.
Хо Яо собрала вещи. Затем она сделала паузу и сказала: «Можете ли вы никому не рассказывать о моем лечении?»
Эта просьба застала Ли Фанга врасплох, но он просто кивнул, не спрашивая больше ничего. «Конечно.»
«Ага.» Хо Яо встал.
Председатель Ван наконец вспомнил о вещах, которые он принес. Он поспешно встал и дал Хо Яо китайские травы, которые она хотела. «Подожди. Я почти забыл о них. Вот ваши травы. Ваше удостоверение личности тоже внутри».