Глава 111 — любой человек с совестью не смог бы этого сделать

Глава 111: любой человек с совестью не смог бы этого сделать

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Хо Яо не заметил странного выражения на лице старой леди. В этот момент зазвонил ее телефон, и она достала его из кармана, чтобы убедиться, что звонит ее второй старший брат.

Хо Яо посмотрела на свою бабушку и сказала: “О да, бабушка. Мой второй старший брат приехал навестить тебя и сейчас ждет внизу.”

В тот момент, когда старая леди услышала Хо Яо, печальное выражение на ее лице быстро сменилось шоком.

Затем она взяла себя в руки и сказала: “это твой биологический второй старший брат? Поторопись и приведи его сюда.”

— МММ, — ответил Хо Яо. Хо Яо заметил, как взволнованно выглядела старая леди.

Она пригладила и пригладила свои короткие волосы. Хо Яо видел это и не мог не поддразнить ее. — Бабушка, не надо так нервничать. Он член семьи.”

Как только ее бабушка услышала это, она немного застенчиво опустила руку и сказала: “Это первый раз, когда я вижу его, поэтому я хочу оставить хорошее впечатление.”

Хо Яо рассмеялся. Затем она помогла ей поправить седые волосы на лбу и сказала: “Ты прекрасна, как всегда.”

Хо Яо очень быстро привел Хо Тинруя в палату.

— Бабушка, это мой второй старший брат, Хо Тинруй, — сказала Хо Яо, представляя его. Она взяла купленные им добавки и положила их на шкафчик.

Взгляд Хо Тингруя упал на старую леди. Цвет ее лица был бледным из-за плохого самочувствия, но она казалась оживленной. У нее был добрый взгляд, поэтому неудивительно, что Хо Яо скучал по ней.

Хо Тингруй собрался с мыслями и вежливо поклонился старой даме.

Он улыбнулся и сказал: “старая госпожа Ян, Как поживаете? Извините, что пришел в последнюю минуту и нарушил ваш покой.”

Старая леди улыбнулась, покачала головой и ответила: “Нет-нет. Я рад, что ты смогла прийти, Тингруй. Не стой здесь больше. Подойди и сядь.”

— М-м-м, — сказал Хо Тинруй, прежде чем сесть на стул.

Он взглянул на Хо Яо, прежде чем сказать: “спасибо, что так хорошо заботился о моей младшей сестре все эти годы. Она не смогла бы так хорошо вырасти без твоего руководства.”

Когда старуха ответила, на ее лице появилось виноватое выражение. “Я почти ничего не делал с тех пор, как она стала такой умной с самого начала. Она была единственной, кто страдал из-за меня.”

Хо Яо тоже придвинул стул и сел у постели старой леди. Она подняла бровь и довольно высокомерно сказала: “Я признаю, что я гениальна, но я бы не сказала, что страдала. В конце концов, видел ли ты кого-нибудь еще, кто после страданий стал бы таким же ярким, как я?”

“Ты… ты не можешь быть немного скромнее?- спросила бабушка, которая была в полном восторге.

“Я скромничаю, когда это необходимо, — сказала Хо Яо, нахально подмигнув бабушке.

Старая леди засмеялась и покачала головой, держа Хо Яо за руку.

Хо Тинруй не мог не сокрушаться в своем сердце, когда видел, как естественно и нежно общаются его младшая сестра и ее бабушка. Здесь было совсем не так, как дома, когда она жила со своей биологической семьей.

Неудивительно, что Хо Яо отказал их родителям и отложил возвращение на целый год, когда они впервые отправились за ней.

Бабушка Хо Яо была ее ближайшей родственницей, которая воспитывала ее более десяти лет, поэтому она не могла внезапно отказаться от семейных уз. Любой человек с совестью не смог бы этого сделать.

Хо Тинруй не мог не вспомнить, как отреагировала его приемная сестра после того, как всплыл инцидент с заменой ребенка. Семья Хо всегда была добра к ней.

Но она без колебаний покинула семью Хо и даже молниеносно сменила фамилию на фамилию своего биологического отца.

Хотя Лу Ся пыталась оправдаться, говоря, что ее биологические родители вынудили ее сделать это, и что она была беспомощна, ее действия оставили их… горько разочарованными.

Хо Тингруй поджал губы. В тот момент, когда сравнение было сделано, многие основополагающие вопросы вышли на поверхность.