Глава 138: Совершенно Особый Рецепт
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Предыдущие лекарства, которые она покупала, предназначались для кондиционирования органов, но старое сандаловое дерево было мягким по своей природе и помогало улучшить характеристики каждого лекарства и свести к минимуму побочные эффекты.
Кроме… это был древний метод, который очень требовал от аптекаря рассудительности и навыков. Кроме того, его рецепт и способ использования были давно утеряны, так что теперь им почти никто не пользовался.
Мужчина средних лет немного слышал об этом, потому что его семья работала в китайской медицине на протяжении многих поколений.
Казалось, что у этой молодой леди в семье должен быть специалист по китайской медицине.
Мужчина средних лет собрался с мыслями и ответил еще более вежливо: “Я знаю одного специалиста по благовониям, который продает старое сандаловое дерево. Его магазин находится неподалеку. Я могу дать вам его визитную карточку. Почему бы тебе не пойти туда и не проверить это?”
Если бы во внутренней комнате не было гостя, он сам отвел бы туда молодую леди. Приличных аптекарей было трудно найти, не говоря уже о тех, кто хорошо разбирался в древних рецептах.
Мужчина средних лет быстро упаковал лекарства, нашел карточку с именем и передал все Хо Яо.
“Спасибо.”
Хо Яо взяла свои вещи и повернулась, чтобы уйти. Мужчина средних лет на мгновение задумался, прежде чем позвать ее обратно. “Хотя у нас нет 100-летних черепах, у нас есть 60-летние…”
Хуо Яо остановилась и, склонив голову набок, равнодушно ответила: “Все нормально. Хотя 60-летний панцирь черепахи может быть так же хорош, как и 100-летний, лечение зависит от точности, и малейшая разница будет иметь серьезные последствия.”
Затем она вышла из магазина.
Мужчина средних лет был ошеломлен. Он долго пребывал в оцепенении, пока из внутренней комнаты не вышел старик.
“Почему у тебя такой потрясенный вид? Поторопись и запри магазин!”
Хэн подошел к двери и сказал: “Учитель, молодая леди только что пришла купить лекарство и получила очень необычный рецепт.”
Старик достал из ящика стола довольно старую на вид книгу и небрежно, без особого интереса спросил: — А? Какие лекарства она покупала?”
Хэн рассказал ему о четырех лекарствах, о которых просил Хо Яо.
“Я сказал ей, что у нас нет 100-летних черепаховых панцирей, но она не хотела наших 60-летних. Потом она спросила меня о старом сандале и ушла…”
Старик выглядел немного удивленным, но он взглянул на внутреннюю комнату и оборвал Хенга. “Достаточно. Оставьте болтовню на потом Сегодня вечером.”
Он взял несколько вещей и вошел внутрь.
— Да, господин, — ответил Хэн.”
Он запер дверь и последовал за ним в комнату.
Здесь запах сандалового дерева был гораздо сильнее, чем снаружи.
Мин Юй лениво откинулся на спинку стула красного дерева, положив руку на столик. Время от времени он тыкал палочками для еды в курильницу благовоний. Несмотря на непринужденный и непринужденный вид, его лицо выглядело желтым.
“Молодой господин мин, учитывая ваше физическое состояние, я не знаю другого способа лечения, кроме медленного применения лекарств, — сказал старик.
Лицо Чжо Юня потемнело, когда он встал рядом с Мин Юем. — Но лекарство, кажется, теряет свое действие. Нет ли чего-нибудь еще, что могло бы помешать этому обострению?”
Мужчина горько усмехнулся и покачал головой.
Он открыл ту старую книгу и протянул ее Чжуо Юню. Он вежливо сказал: «Эта книга была передана в моей семье моими предками. Есть вещи, которые мы можем попробовать там, но учитывая мои способности, даже если я смогу создать лекарство, я не могу быть уверен в его эффективности или в том, окажет ли оно побочное действие на молодого мастера Миня…”
Здравствуйте добавьте пожалуйста главы