Глава 411 — Кроме Ее Бабушки, Другие Старые Чудаки Были Не Чем Иным, Как Неприятностями

Глава 411: Кроме Ее Бабушки, Другие Старые Чудаки Были Ничем Иным, Как Неприятностями Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Хо Яо повернулась и сочувственно посмотрела на своего второго старшего брата. Он был таким жалким.

С самого начала у него не было девушки, и теперь даже их родители ненавидели его.

Выражение лица Хо Тингруя стало еще хуже, как только он заметил, что его младшая сестра смотрит на него.

«Яо, что это у тебя за выражение? Ты смеешься надо мной?»

Хо Яо был случайно атакован, несмотря на то, что ничего не делал. Она тихо опустила глаза и послушно сказала: «Мама и папа правы. Брат Тингруй не сможет найти себе партнера, если не пойдет на сватовство.»

Хо Тингруй в третий раз опечалился и сжал губы.

«Видишь? Даже твоя сестра согласна. Значит, решено, в субботу ты идешь на сватовство. Если вы не пойдете на это, вы можете забыть о том, чтобы когда-либо войти в этот дом,» — решительно сказала Сун Нин.

Хо Тингруй потерял дар речи.

«…»

Он был уверен, что его родители и младшая сестра хотят наслаждаться жизнью без него, поэтому они постоянно придумывали предлоги, чтобы прогнать его.

Все трое были чудовищами.

[○・`Д ́・○]

Хо Яо доела булочку и вытерла руки куском ткани. Она встала и похлопала Хо Тингруя по плечу. «Брат Тингруй, удачи! Надеюсь, ты скоро найдешь мне невестку.»

Рот Хо Тингруя оставался закрытым.

«…»

Хо Яо радостно подхватила свою сумку и вскоре вышла через дверь вместе с отцом.

На полпути к школе Хо Яо вспомнила, что ее телефон все еще заряжается, и она забыла его дома.

Поскольку у нее не было времени вернуться за ним, она просто сказала об этом отцу на случай, если он не сможет до нее дозвониться.

*

Ее первым уроком был английский. В середине урока в класс вошел декан и попросил Хо Яо пройти в кабинет.

«Хо Яо, не могли бы вы подробно рассказать мне, что случилось со стариком?» — спросил декан добрым тоном.

У Хо Яо было подозрение, что декан хочет поговорить о мошеннике, когда он попросил ее о встрече. Поэтому она терпеливо объяснила, что стала жертвой шантажа и не причинила ему никакого вреда.

На лице декана появилось печальное выражение. «Хо Яо, дело не в том, что я тебе не доверяю, но старик позвонил в школу и потребовал объяснений. Он пригрозил подать жалобу в Бюро образования.»

Хо Яо только что сделал их школу гордой. Если старик подаст жалобу в Бюро образования, не запачкается ли ее имя?

Серьезность подобных ситуаций варьировалась, как и общественное мнение по этому поводу. Иногда, когда речь шла о морали, можно было нанести большой ущерб.

«Поскольку в этом районе не было камер, нам трудно доказать вашу невиновность.» Декан почесал уже лысеющую голову.

Хо Яо вздохнула и попыталась подавить свой гнев. «Что еще сказал старик?»

«Он сказал, что звонил тебе, но ты была недоступна. Он спросил, собираетесь ли вы позаботиться о последствиях аварии.» Декан кратко пересказал Хо Яо свой разговор со стариком.

Хо Яо остался невыразительным и только сказал, «Сегодня я оставила свой телефон дома.»

Ей было интересно, как ее телефон умер этим утром, когда у него было так много батареи прошлой ночью. Должно быть, старик звонил ей до тех пор, пока у нее не сел аккумулятор.

Хо Яо прижала лоб и почувствовала раздражение.

Конечно же, кроме ее бабушки, все остальные старые чудаки были только неприятностями.

Декан взглянул на Хо Яо и сказал, «Как насчет этого? Я сейчас поеду с тобой в больницу и все объясню старику.»