Глава 423: Что Задумал Этот Старый Чудак?Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Сун Нин была занята приготовлением пищи на кухне. Хо Яо подошел к ней и небрежно спросил: «Мама, старик ушел?»
Сун Нин повернулась, чтобы взглянуть на Хо Яо, и не попыталась поправить ее за то, что она назвала его стариком. Вместо этого она сказала: «Возможно, он простудился прошлой ночью. Он весь день был нездоров, поэтому вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть после приема некоторых лекарств.»
Хо Яо нахмурился.
Что этот лжец задумал на этот раз?
«Я пойду проверю его,» — сказал Хо Яо.
Сун Нин махнула рукой. «Продолжать.»
Хо Яо поднялся наверх. Поскольку гостевая комната не была заперта, она повернула ручку, чтобы войти.
Шторы были задернуты, так что в комнате вообще не было света. В комнате царила кромешная тьма. Кроме того, воздух казался удушливым.
Хо Яо включил свет. Она посмотрела на кровать и остановилась, прежде чем подойти к спящему старику. Он действительно выглядел больным.
Неужели он действительно болен?
Старик не спал крепко и просто чувствовал себя морально истощенным. Он медленно открыл глаза и увидел, что Хо Яо смотрит на него, поэтому слабо сказал: «Вы рады видеть меня больным?»
1Хуо Яо прищурилась, глядя на него. «Если ты все еще можешь говорить, все не так уж плохо.»
У старика закружилась голова, когда он услышал ее. «Вы бессердечны.»
«Хм. Нет никакой необходимости проявлять доброту к лжецу, который обманом проник в мой дом.» — Голос Хо Яо оставался холодным.
Старик накрыл голову одеялом. «Покидать. Перестань заставлять меня чувствовать себя еще хуже. Если мне станет еще хуже, я не уйду.»
1Хуо Яо молча покачала головой. Она подошла к окну и открыла его. В одно мгновение в комнату ворвался свежий воздух, сделав ее менее душной.
Старик стянул с головы одеяло. Он чувствовал себя немного лучше с тех пор, как Хо Яо не ушел, но продолжал ворчать. «Почему ты все еще здесь?»
Хо Яо подошел к его постели и не заговорил с ним. Вместо этого она протянула руку и схватила его за запястье, лежавшее за одеялом.
«Что ты делаешь?» Старик был поражен действиями Хо Яо. Он инстинктивно хотел отдернуть руку, но не осмелился ответить, когда встретился взглядом с Хо Яо.
Он не произнес ни слова и не пошевелил рукой.
Старик немного расстроился, что боится молодой леди.
Хо Яо отдернула руку и сказала дразня, «Вы испытываете учащенное сердцебиение, грудь сдавливает, и вы чувствуете слабость. Это классический случай неспособности акклиматизироваться к здешним условиям. Откуда ты?»
Старик снова сунул руку под одеяло. Он понятия не имел, есть ли у него проблемы с адаптацией к погоде.…
«Как вы узнали о моих симптомах?»
Хо Яо взглянул на него и пожал плечами. «Я могу сказать.»
Она смогла определить его симптомы сразу после того, как взяла его за запястье. Внезапно глаза старика широко раскрылись. «Вы знаете, как измерить пульс?»
«Есть много других вещей, в которых я хорош, особенно в бою. Хочешь попробовать?» — беззаботно сказала Хо Яо, сжимая кулак.
Старик потерял дар речи.
Посмотрите на ее вопиющие угрозы!
Несмотря на то, что она была хороша собой, она совсем не была милой!
Хо Яо усмехнулся, прежде чем покинуть комнату, не сказав ни слова.
Старик не мог не почувствовать разочарования, когда увидел, что она уходит. — крикнул он сзади. «Эй! Ты бессердечная девчонка. Неужели я тебе безразличен?»