156 Ее неправильное заключение

Глядя на фотографию, Эмбер вспомнила, как Дрейвен лежал над ней, а ее нежное тело прижималось к нему.

Ее щеки покраснели, когда она почувствовала, что ее тело горит от мысли об этом. Она покачала головой и пробормотала: «Я не должна думать об этом. Мне нужно сосредоточиться на учебе».

На следующей иллюстрации самец кусает самку за шею, находясь в той же интимной позе, что и описание.

[Во время консумации самец кусает самку точно в том же месте метки связи, которую самка имеет на теле, где самец уже укусил ее, чтобы отметить ее. Чтобы указать, что завершение завершено, будет изменено или добавлено уже волнующее пятно на теле женщины как символ или завершение связи.]

— Значит, я был прав. Его Величество должен снова укусить меня, чтобы заключить связь. Но он укусил меня утром, то почему нет никаких изменений в отметине на моей шее? Почему он не был доведен до конца? Мы что-то пропустили? Затем она снова посмотрела на фотографии.

‘О верно! Видно, что они не одеты. Мы были в одежде, так что это должно быть связано с контактом кожа к коже, — заключила она, — или почему они были обнажены на этой фотографии. Не то чтобы художник поленился нарисовать их одежду, — улыбнулась она своей забавной мысли, но тут же замерла. Она перевела взгляд на свое тело, полностью одетое в одежду.

.

Она не могла подойти, чтобы принять это. Она вспомнила, как он смутился, когда он порвал на ней одежду в ее доме в Ронане. Она поняла, что быть обнаженной перед мужчиной совсем не приятно.

— Как я это сделаю?

Собравшись с мыслями, она продолжила читать книгу, в которой говорилось, что происходит после завершения связи, но в этот момент раздался стук в дверь, и двое ее слуг вошли в комнату.

— Мисс Эмбер, мы вам не мешаем? — спросила Рея.

Эмбер покачала головой, увидев что-то в руке Клио. Это была стеклянная банка с деревянной крышкой, внутри которой было что-то зернистое.

Эмбер посмотрела на клетку и поняла, что она выглядит точно так же. Эмбер закрыла книгу, так как она прочитала об окончании, и, казалось, осталась только последняя страница, на которой, похоже, не было ничего больше.

— Дай мне, — сказала Эмбер, готовясь наполнить миску корма своего питомца едой.

Клио передала банку Эмберу и спросила: «Где Рэй?»

Эмбер посмотрела на потолок, где Рэй все еще сидел на люстре: «Кажется, я ей не очень нравлюсь».

— Нет, мисс Эмбер. Это не так. Рэй со всеми такой. Она пугается только тогда, когда кто-нибудь из старейшин предупреждает ее. Разве вы не видели, как она была послушна старейшине Леоре?

«Ты любишь еду, но не любишь того, кто дает тебе еду», — прокомментировала Эмбер, но ее питомец сосредоточился на еде и вел себя так, как будто не слышал ее.

Вскоре наступила ночь, когда Эмбер проводила время со своим питомцем и разговаривала со своими слугами о различных вещах в королевстве, но, несмотря на это, одна мысль застряла у нее в голове.

— Его Величество не пришел ко мне. Я так и думал.

Эмбер ждала его, пока ей не пора было ложиться спать, но не было никаких новостей о том, что Дрейвен приедет к ней. Он позвал Юлу. Это означает, что он знал, что она не спит, но не пришел ей навстречу.

Она не понимала, почему она ожидала, что он придет к ней, но ей хотелось, чтобы он пришел, и она могла увидеть его хотя бы раз. Ей почему-то хотелось убедиться, что между ними все в порядке, и его краткий визит убедил бы ее, но…

— Похоже, ему все равно, или я просто слишком много думаю, — вздохнула она и продолжила лежать в постели, тупо глядя в потолок.

— Разве в книге не сказано, что супруги заботятся друг о друге и всегда остаются вместе? Но Его Величество всегда держал меня подальше. Это похоже на то, что я ему не нравлюсь, и он просто вынужден быть со мной из-за уз?

С грустными мыслями она закрыла глаза и заснула.

—–

Посреди ночи, когда во дворце было тихо, Дрейвен наконец появился в юго-западном крыле дворца.

В темноте он появился в спальне своей подруги. В тусклом свете ее комнаты он нашел ее крепко спящей в своей постели. Он подошел ближе, стараясь не разбудить ее, и встал рядом с кроватью.

Он знал, что Юла, должно быть, дала ей зелье из клана ведьм после того, что она перенесла утром, и это погрузило ее в глубокий сон.

Он сел на край кровати и посмотрел на невинное лицо своей подруги. Шрамы на ее коже почти исчезли и стали невидимыми, как никогда раньше, и ее нежная кожа была хорошо видна его глазам.

Утром, когда они были так близко в саду, он не мог отрицать, что не мог оторвать взгляда от ее лица. Это было не потому, что она была его парой, и он должен был испытывать к ней влечение, а потому, что она была действительно такой красивой.

«Она была бы самой красивой дочерью королевской семьи Доблести, у которой никогда не было дочерей на протяжении поколений, и самой красивой принцессой среди всех королевств», — подумал он, снова чувствуя к ней влечение.

Он встречал так много женщин, но ни разу не чувствовал ни к кому того же, что и к Эмбер. Еще до того, как они стали друзьями, он всегда обнаруживал, что его влечет к ней, хотя он изо всех сил старался не принимать этого, и его отрицание вылилось в его гневное поведение. Он не был готов признать, что на него повлиял один человек.

Дрейвен откинул волосы Эмбер с ее шеи и посмотрел на отметину, которую он укусил ее этим утром. Он точно знал, что ей должно быть больно, и сожалел о том, что укусил ее.

«Теперь все выглядит хорошо», — заключил он и отдернул руку, продолжая свой односторонний разговор в уме.

«Я не мог навестить вас, потому что вам еще было небезопасно находиться со мной. И если бы ты снова вел себя неуклюже, и мы в итоге сблизились, я бы не смог контролировать свою другую сторону, что могло бы тебе навредить. Завтра, увидимся завтра, и мы поговорим.

Он поправил на ней неуместное одеяло и встал, чтобы уйти. Он посмотрел на птицу в клетке, которая уже совсем проснулась, и посмотрел на Дрейвена. Дрейвен подошел к клетке и остановился в нескольких шагах от нее.

— Думаю, ты знаешь, чего не говорить.

Дрейвен не хотел, чтобы эта птица сказала Эмберу на следующий день, что он был здесь ночью. Птица чирикнула несколько раз, что Дрейвен понял, и исчез из комнаты. Никто не посмел ослушаться его приказа в этом королевстве. Даже у этой маленькой птички не хватило духу сделать это.