183 Нужно выполнить задание, данное ее парнем

Увидев, что их хозяин внезапно замолчал, Рей и Клио посмотрели друг на друга, пытаясь понять, что случилось с Эмбер.

— Мисс, что-то не так? — обеспокоенно спросила Клио.

Рея была обеспокоена. «Извините, мисс. Я заставил вас чувствовать себя некомфортно? Я был слишком громким и грубым. Я не хочу досаждать…

Эмбер покачала головой, так как ее мысли все еще были заняты мыслями о том, что делать. Эмбер поставила чашку чая обратно на поднос и посмотрела на своих слуг.

— Вы двое знаете, есть ли способ устоять перед запахом вашей пары? Эмбер решила быть честной.

Две дамы были ошеломлены неожиданным вопросом.

«Мы не уверены в этом, поскольку мы эльфы, мисс», — ответила Рейя.

Клио думала о чем-то другом, когда сказала: «Я также понятия не имею, могут ли другие слуги помочь. Мисс Эмбер, во дворце есть несколько рабочих, у которых есть партнеры, и, насколько я слышал, они любят запах своих партнеров. Так почему же человек хочет сопротивляться этому? Я не думаю, что кто-то когда-либо пробовал это. Мы дети природы, поэтому мы принимаем волю природы».

Эмбер подумал о том, что сказала Клио. «Это правда, что запах моей пары настолько хорош, что даже я не хочу устоять перед ним, но…»

«Верно?» Рея прервала ее. — Вы чувствуете то же самое, мисс? Как пахнет Его Величество… Ой?

Клио погладила Рею по голове, чтобы остановить ее. — Зачем вам знать, как пахнет Его Величество? Это деликатный вопрос между товарищами.

Рея выглядела извиняющейся и сказала тихим голосом: — Я слышала от других слуг о запахах их мужчин, так что… Мне было любопытно узнать о Его Величестве. Знаете ли вы, что ни у кого из тех, кто работал во дворце, не было божественного зверя в качестве партнера?

Клио бросила предупреждающий взгляд, поскольку ее старшая кузина была любопытна. — Лучше не надо.

«Его Величество пахнет самыми свежими зелеными листьями леса», — начала Эмбер, глубоко дыша и улыбаясь при воспоминании о притягательном аромате своей пары. «Это напоминает мне о том, как сильно я хотел погрузиться в богатый аромат деревьев и густого леса, полную противоположность той пустынной горе, где я вырос».

У Эмбер все еще было отсутствующее выражение лица.

«Моим самым заветным желанием было быть окруженным деревьями, полными жизни, но я никогда не испытывал этого до того, как приехал сюда, в Агарту. Когда я приехал сюда, только тогда я смог увидеть живые деревья вблизи по-настоящему. О, а когда я жил в собственном доме на дереве в Ронане? Это были лучшие дни в моей жизни».

— Вы никогда раньше не видели вблизи деревьев? — спросила Рея так, как будто это было что-то невероятное. «Разве это не нормально, что кто-то хотя бы знаком с деревьями?»

«На горе, где я жил, были только мертвые деревья, и именно потому, что это был мертвый лес, место стало известно как призрачная, проклятая гора. Ни на одном дереве не было ни одного зеленого листочка. Всякий раз, когда я вдыхаю аромат Его Величества, я чувствую, что мое желание исполняется каждый раз, когда он рядом, как будто он воплощает в себе самый чудесный аромат в мире».

Эмбер этого не осознавала, но пока она говорила, приятная улыбка задержалась на ее губах. Ее лицо просветлело, когда она больше говорила о запахе своего партнера.

Рея и Клио обменялись понимающими взглядами и не могли не подумать: «Мисс действительно влюблена в Его Величество».

Внезапно Эмбер встал. «Мне нужно поторопиться и найти ответы».

— Мисс, что случилось? — удивленно спросила Рея.

— Я иду в свой кабинет, — сообщил им Эмбер и выбежал из беседки.

Двое слуг немедленно встали и последовали за своим хозяином с беспокойством на лицах.

Поскольку Эмбер находилась в той части сада, которая была соединена с тренировочной площадкой, ей нужно было пройти через несколько коридоров, чтобы добраться до парадной лестницы, ведущей на верхние этажи. Это заставило ее пробежать мимо многих удивленных слуг, которые делали свою работу поблизости.

Видя их озадаченные и обеспокоенные взгляды, она несколько смутилась, и из-за этого она свернула в один из пустынных коридоров.

«Сначала я найду книги в своем кабинете, чтобы поискать ответы на его вопросы, а если книг не хватит, то попрошу у Юлы книги из дворцовой библиотеки. Я уверен, что найдется хотя бы одна книга, которая сможет мне помочь. Будет ли достаточно дня или двух? Тогда я пойду к нему и останусь рядом с ним, чтобы попрактиковаться в сопротивлении его запаху. Я закончу обе задачи к ночи полнолуния. Я не хочу, чтобы Его Величество страдал, поэтому мы должны завершить нашу связь вовремя. Я не должен обмануть его ожиданий…»

Поскольку она была глубоко задумана, Эмбер не поняла, что коридор, по которому она бежала, был знакомым. Она даже не догадывалась, что он был пуст по какой-то причине — по той причине, что одна из комнат в этом коридоре была кабинетом хозяина дворца, который не любил шума.

Удар!

«Ах!»

Ее лицо будто ударилось о что-то твердое и твердое. С закрытыми глазами она потерла нос и прикрыла его обеими руками.

«Больно… Ааа…»

Когда она открыла глаза, чтобы посмотреть на то, на что наткнулась, перед ее взором предстала широкая грудь в сшитом на заказ темном наряде.

Закрыв нос, так как он все еще болел, она нервно подняла голову, чтобы посмотреть на обладательницу этой сильной груди. Увидев эти красные глаза, смотрящие на нее сверху вниз, она перестала дышать.

Она сделала сознательный шаг назад, чтобы не уловить запах его запаха, а затем стояла смущенно, опустив голову. Она пыталась вынести боль, опуская руки, понимая, в какой части дворца находится.

«Извините, Ваше Величество. Я не хотел бежать и беспокоить тебя…