260 Заброшенный на горе с привидениями

К тому времени, когда Грегор добрался до призрачной горы, солнце уже давно село за горизонт, отчего и без того сумрачный лес выглядел еще более угрожающе.

У подножия горы, где не было ни одного живого существа, было видно, что большие зловещие деревья были голыми, и не было видно следов, по которым можно было бы идти, так как все было покрыто густым туманом. Чем дальше шел, тем меньше мог видеть глаз. Именно из-за этого явления даже близлежащие жители боялись мертвого леса, поскольку даже опытный охотник мог заблудиться, если бы они отклонились от известных троп.

Грегора вели королевские рыцари, люди с факелами, чтобы видеть сквозь туманную тьму. Казалось, что-то скрывается среди теней. Даже будучи мужчиной, он не мог не чувствовать страх перед неизвестностью.

Пока они шли в полной тишине по неровной каменистой земле, слышен был только плач ребенка.

«Достаточно. Мы можем оставить проклятого ребенка здесь, — объявил предводитель рыцарей.

Грегор огляделся вокруг: вокруг были только мертвые деревья и острые скалы, нечем было даже укрыться. В нескольких футах от факелов вас ждет только туман.

— Как я могу просто оставить ее здесь?

Грегор прижал плачущую дочь к груди, как бы говоря, что не отпустит ее.

«Ваше Высочество, король не воспримет ваш акт неповиновения любезно. Если вы не будете делать то, что вам говорят, никто из тех, кого вы любите, не будет в безопасности».

Рыцарю не нужно было напоминать ему, поскольку он знал об этом факте.

Грегор опустил голову, с тяжелым сердцем глядя на плачущее лицо дочери.

«Моя маленькая принцесса, пожалуйста… пожалуйста, выживи».

Движениями тяжелыми, как сердце, Грегор осторожно поставил дочь на относительно ровный участок каменистой земли. Снова и снова поправляя ткань, обернутую вокруг ее тела, он даже снял верхнюю одежду и надел ее на нее. Он также попросил два огненных факела у сопровождающих его рыцарей и воткнул их в скалы вокруг нее, чтобы прогнать тьму и холод от ее крошечного тела.

Хотя он слышал, что ни одно дикое животное не может выжить в этом мертвом лесу, он все же думал, что огонь может помочь отогнать их, даже если шансы на их существование малы. Он только хотел дать своей дочери как можно больше защиты.

«Как только я заверю короля, что следовал его указаниям, я мог послать кого-нибудь за моей дочерью».

Когда Грегор вернулся в Королевский Дворец Доблести, он не пошел на встречу с королем, так как не мог видеть этого жестокого человека, которого раньше называл отцом. Это был самый доверенный рыцарь короля, который сообщил ему, что его приказы были выполнены.

— Хорошо, — сказал король Тредор, одобрительно кивнув. — Убедись, что Грегор не выйдет из своей комнаты в течение следующих двух дней, и присматривай за своими рыцарями и слугами. Отправьте свою рыцарскую бригаду охранять эту гору. Если вы найдете кого-нибудь, убивайте их на месте».

— Ваши приказы получены, Ваше Величество.

В тот момент, когда Грегор прибыл в свою резиденцию, он обнаружил, что самые верные рыцари короля, Первая рыцарская бригада, все еще охраняют помещение. Он чувствовал себя узником в собственном доме. Он мог только беспомощно отправиться прямо в свою комнату, не в силах даже увидеть свою первую жену или детей. К счастью, его рыцарю-хранителю по крайней мере разрешили войти в его комнату.

Случилось так, что предводитель королевских рыцарей также вошел в комнату и сообщил ему: «Ваше Высочество наследный принц, король постановил, что вам не разрешается покидать свою комнату в течение следующих двух дней. Пожалуйста, сотрудничайте с нами».

Затем старший рыцарь посмотрел на Тейлора.

«Позвольте мне дать вам совет как старший рыцарь и ваш бывший наставник, Тейлор. Сосредоточьтесь на защите безопасности вашего сюзерена. Отговорить наследного принца от попыток обойти приказы короля. Если вы пошлете кого-нибудь спасти маленькую принцессу, они будут убиты согласно приказу Его Величества, и я не хочу, чтобы мой меч был запятнан кровью рыцарей, которых я обучал сам.

Рыцарь удалился, коротко отсалютовав, оставив Грегора еще более разочарованным. Его отец точно не хотел оставлять ему места для помощи дочери.

Как только все стихло и Тейлор убедился, что вокруг никого нет, он сказал: «Ваше Высочество, мне нужно вам кое-что сказать».

Грегор сидел на диване, уронив голову на руки. Ему потребовалось усилие, чтобы поднять голову, и его измученное лицо, казалось, постарело на десять лет за один день.

— Как вы и предсказывали, наследная принцесса переместилась на случай, если вы ничего не сможете сделать. Ее Высочество подготовила человека для помощи принцессе, и я помог ей покинуть дворец, как вы сказали. Поскольку внимание Кинга было приковано к вам, дела Ее Высочества пошли легко.

Тусклые глаза Грегора как-то просветлели. — Скажи мне, кого она послала?

— Это была женщина, которая обязана своей жизнью жалости Ее Высочества, ведьма, которую несколько дней назад должны были повесить. Вы должны помнить ее, потому что вы попросили меня тайно держать неприятности подальше от Ее Высочества.

Грегор вспомнил. Его первая жена сжалилась над этой женщиной, потому что она потеряла ребенка после того, как была захвачена рыцарями храма. Она была невинной деревенской женщиной, ставшей жертвой храмовой охоты на ведьм.

«Я лично позаботился о том, чтобы она добралась до призрачной горы, и только после этого вернулся во дворец».

— Вы видели, как эта женщина увела с собой принцессу?

«Да ваше высочество. Будьте уверены.»

Грегор не мог испытать большего облегчения, чем это. К счастью, его дочь не оставили умирать одну.