303 Я горю для тебя

Ауреус наблюдал за разными местами, пока они бродили, в то время как взгляд Морфеуса просто следил за Эмбер, которая разговаривала с Корнелией, а позже чье внимание привлекли магазины, полные красивых платьев, украшений, косметики и всего, что нужно женщине.

Будучи такой молодой, Эмбер ничем не отличалась от любой другой женщины ее возраста. Ее также привлекали эти красивые вещи. Ей никогда не доводилось посещать городские рынки людей, и посещение рынка клана ведьм было похоже на это. Ее лицо просветлело, когда она смогла осуществить свою мечту о покупке вещей, как у человеческих девочек ее возраста.

pA n,dan0vel.c0m Корнелия могла понять, что чувствует Эмбер, и предложила: «Мисс, давайте купим вам несколько приятных вещей. Я верю, что они вам понравятся».

Эмбер был рад это слышать и сразу же кивнул. Они пошли в самый большой бутик рынка, где их приветствовал персонал. Они были счастливы видеть главу своего клана и помощника короля в качестве гостей. Корнелия помогла ей выбрать одежду, украшения, обувь и все, что нравилось Эмбер.

— Мисс, это платье вам подойдет? — предложила Корнелия, указывая на конкретное платье.

«Будет ли он?» — спросил Эмбер с небольшим сомнением.

— Да, мисс, — вмешался владелец магазина, который лично посещал уважаемого гостя, — он очень хорошо сочетается с вашими прекрасными зелеными глазами, и я также верю, что Его Величество не сможет оторвать от вас взгляда, если ты носишь это».

Легкий румянец покрыл нежные щеки Эмбер, когда она неловко откашлялась: «Тогда я куплю этот».

Эмбер был счастлив, что может делать покупки таким образом, и задавался вопросом, насколько хорошо это было бы: «Если бы Гайя была здесь, мы бы сделали это вместе». Они всегда говорили о выполнении таких простых задач, но шанс так и не представился.

Лицо Эмбер выглядело взволнованным, что заметила Корнелия. — Что случилось, мисс?

Эмбер покачала головой: «Ничего», и посмотрела на нее: «Спасибо, что привели меня сюда и помогли мне, леди Корнелия».

— С удовольствием, мисс.

«Все, что вы выбрали, будет отправлено во дворец, мисс», — сообщила хозяйка.

Это напомнило Эмебр о чем-то: «О, позволь мне сначала заплатить за это». Эмбер начала носить с собой деньги, так как Юла организовала их для нее и попросила ее носить их всякий раз, когда она уходит или в них нуждаются.

— Нет, мисс. Вам не нужно за это платить, — сказала хозяйка, ведьма, которая выглядела немного старше Корнелии.

«Это мне нужно заплатить, иначе я не куплю это», — настаивал Эмбер.

— Вы подруга его величества, мисс, и вы впервые приехали в наш город. Вы наши уважаемые гости. Это подарки для вас не от меня, а от имени нашего клана. Я прошу вас принять их, — настаивал хозяин.

Эмбер нерешительно посмотрела на Корнелию, которая кивнула ей: «Можно принять их, мисс».

Эмбер наконец согласилась, и они вдвоем вышли из магазина. Мужчины, ожидавшие снаружи, снова последовали за ними.

Прогуливаясь по оживленному рынку, Эмбер наблюдала за многими вещами, которые привлекали внимание. Стоя у придорожного магазина, она посмотрела на изящные украшения, выставленные на витрине, и случайно прикоснулась к одному набору браслетов из светло-зеленого нефрита.

— Мисс, вам понравилось? Давай купим, — предложила Корнелия.

«Ах, нет. Я просто проверял это. Мы уже купили достаточно», — отказалась Эмбер, опасаясь, что ей снова скажут, что это подарок и ей не позволят заплатить.

Вскоре небо начало покрываться тьмой, и каждое место осветилось множеством фонарей. Все эти магазины, дороги и жилые дома выглядели прекрасно. Когда они ехали на лошадях, чтобы вернуться в резиденцию Корнелии, Эмбер наслаждался этой красотой.

Морфеус и Ауреус сопровождали их до резиденции, и они были готовы уйти, как только достигли.

— Морфеус выпьет чаю, прежде чем ты уйдешь? — предложила Корнелия, когда они слезли с лошадей.

«Спасибо, Корнелия. Но мы должны уйти прямо сейчас».

— Это так умно с твоей стороны, — прокомментировал Эрлос, радуясь, что Морфеус уходит.

— Ты тот, кто сомневается в этом, Малыш, — игриво ухмыльнулся Морфеус эльфу, который выглядел так, будто больше не мог выносить его присутствие.

— Малыш, — нахмурился Эрлос, — однажды ты увидишь, кто здесь ребенок.

«Я подожду этого дня», — прокомментировал Морфеус, в то время как Эрлос развернулся и вошел в дом, не желая больше с ним разговаривать.

Корнелия просто вздохнула, так как для нее не было ничего нового. Она была свидетельницей словесной битвы Дрейвена и Морфеуса, и Эрлос ничем не отличался от того, что пошел по стопам своего хозяина.

— Мне нужно кое о чем поговорить с Эмбер, — услышала Корнелия Морфеуса.

Корнелия кивнула и посмотрела на Эмбера: «Я буду ждать внутри».

Как только Корнелия ушла, Ауреус расправил крылья: «Я хотел бы совершить ночной полет» и ушел, оставив своего дядю наедине с женщиной, которую он обожал.

Когда остались только эти двое, Эмбер сердито посмотрел на него: «Но я не хочу с тобой разговаривать, Морф».

— Ты все еще злишься на меня? — спросил он так, как будто был готов задобрить разгневанную женщину.

«Конечно, да, — воскликнул Эмбер, громко нахмурившись, — как ты можешь говорить, будто я ничего не знаю, но все сжигаю».

«Это было неправильно? Ты продолжаешь сжигать вещи, — его взгляд смягчился, — что-то видишь, что-то нет.

Его последняя фраза озадачила ее: «Я не вижу?»

— Да, ты не видишь, как ты заставляешь меня гореть ради тебя, — хотел громко и отчетливо сказать ей Морфеус, но просто решил некоторое время смотреть на нее и сказал: — У меня есть кое-что для тебя.

Это отвлекло ее внимание, и она вопросительно посмотрела на него. «Что?»

Морфеус протянул руку, и на его ладони появилась пара светло-зеленых нефритовых браслетов.

Увидев знакомую пару нефритовых браслетов, глаза Эмбер широко распахнулись. — Это…?

— Они будут хорошо смотреться на тебе, — сказал Морфеус.

Это отвлекло ее внимание от браслетов к нему и напомнило ей, что она все еще расстроена из-за него. — Мне ничего от тебя не нужно. Я все еще расстроен».

Она повернулась, чтобы уйти, но Морпехус взял ее за руки и остановил. — Эмбер?

Она нахмурилась и повернулась, чтобы посмотреть на него, у которого было другое выражение лица, а не те дразнящие, которые были у него всегда. Как будто он хотел еще что-то сказать ей, но не мог придумать. В его взгляде была безмолвная мольба.

Она остановилась, повернулась к нему и тихо сказала. — Я не могу принять это, Морф.

«Почему?» — спросил он спокойно.

Она немного колебалась: «Эмм?… Женатым женщинам нехорошо принимать подарки от других мужчин».

— Другой мужчина? он слегка усмехнулся: «Я тебе чужой? Разве я не твой друг, Эмбер?

— Ты мой друг, — согласилась она.

«Тогда ты можешь принимать подарки от друзей. Разве ты не принял те вкусные фрукты, которые я принес для тебя? Если бы я не был твоим другом, ты думаешь, тебе позволили бы пойти со мной куда угодно или хотя бы рядом со мной?»

Он точно был ее другом, и его слова имели смысл. «Дрейвен никогда не запрещал мне идти с Морфом. Он также знает, что Морф — мой друг.

«Хорошо….»

Прежде чем она успела сказать больше, Морфеус один за другим взял ее за руку и вложил ей в руки эти нефритовые браслеты, в то время как Эмбер мог только позволить ему сделать это. Он посмотрел на ее запястья, все еще держа ее нежные ладони, и удовлетворенно улыбнулся.

— Они очень хорошо смотрятся на твоих запястьях, Эмбер, — сказал он, поглаживая большими пальцами тыльную сторону ее ладоней, а затем отпустив их.

Эмбер тоже посмотрела на ее запястья, а затем посмотрела на него с улыбкой на красивых губах: «Спасибо за подарок, Морф».

Помимо Дрейвена, он был еще одним человеком, который принес ей подарок. Ощущение получения подарков было чем-то, что делало ее счастливой, как и всех остальных.

Увидев эту улыбку на ее губах, он почувствовал себя довольным и решил, что этого достаточно.

Оставаться с ней долго было явно нехорошо, и он словно проверял предел собственного терпения. Этот сладкий аромат, исходящий от нее, был настоящей пыткой. Если бы он остался с ней еще на мгновение, он был уверен, что сделал бы с ней что-то, чего не должен был. Это сильное желание притянуть ее в свои объятия и поцеловать ее сладкие губы завладело его разумом, и как только он это сделал, он знал, что не остановится ни перед чем.

— Теперь иди внутрь. Я уйду, — неохотно проинструктировал он, надеясь, что она сможет остаться с ним еще немного.

Эмбер кивнула: «Спокойной ночи, Морф».

— Спокойной ночи, — он смотрел, как она уходит. Он оставался там, пока не увидел, как она входит в дверь резиденции. Как только его заверили, он ушел с распростертыми на полную катушку крыльями и взлетел высоко в небо с широкой улыбкой на губах.

===

Глава, посвященная читателю «Холлиголайтли». Большое спасибо за подарок замок. <3<3

Счастливого благодарения всем вам.