Глава 2

Он не знал, почему его холодное сердце вдруг сжалось за нее, но он решил взять ее с собой.

Когда он был готов поднять это хрупкое тело на руки, только тогда маленькая тонкая рука, сжимавшая его мантию, отпустила. Он поднял это тело, которое ничего не весило, не обращая внимания на пепел и грязь, прилипшие к нему при этом.

Он снова закрыл глаза и сосредоточился, надеясь, что на этот раз он сможет покинуть этот лес.

Когда он открыл глаза, то обнаружил, что находится в богато украшенной комнате, достаточно большой, чтобы быть особняком. Он вздохнул с облегчением, когда наконец вернулся, а затем посмотрел на обугленное тело.

— Это ты меня туда позвал?

Ответа от этого бессознательного маленького человека не последовало. Он положил его на свою кровать с балдахином и накрыл ее одеялом, так как почти ничего из ее одежды не осталось нетронутым. Затем он потянул веревку рядом с кроватью, которая была колокольчиком, предназначенным для вызова его слуги.

Не прошло и минуты, как дверь открылась и в опочивальню вошел молодой человек с заостренными ушами и серебристыми волосами.

«Сир, вы вернулись. Где ты-«

Слова, которые молодой слуга собирался сказать, застряли у него в горле, когда он увидел что-то — нет, кого-то, лежащего посреди королевской кровати.

— Вызовите врача, Эрлос, — приказал красноглазый.

Прежде чем слуга успел что-либо сказать, он услышал, как его хозяин добавил: «Один человек, и не забудьте также взять двух служанок».

— Человек, сир? Острые уши Эрлоса дернулись, когда он снова посмотрел на похожее на уголь тело посреди королевской кровати.

Этот молодой эльф, Эрлос, обычно шнырял вокруг, чтобы удовлетворить свое любопытство, но, увидев серьезное лицо своего хозяина, не осмелился ничего спросить. Он просто поклонился и ушел, поспешив выполнить приказ короля.

Эрлосу потребовалось всего несколько минут, чтобы вернуться с молодым человеком в белых одеждах, неуклюже следовавшим за ним с кожаной сумкой, наполненной бутылками. Молодой человек съежился, его тело дрожало от страха, что было полной противоположностью двум сопровождавшим его дворцовым служанкам.

— Сир, врач здесь, — объявил Эрлос, указывая на человека.

Пара красных глаз просканировала этого молодого врача и увидела, что он замер под его взглядом.

Поняв, что внимание мужчины приковано к нему, врач чуть не сломал его тело, изогнувшееся, как деревянная игрушка. «В-ваше величество, король Дрейвен, вы вызвали этого скромного подданного?»

Дрейвен кивнул и указал на свою кровать, скомандовав: «Исцели этого человека».

Только тогда врач смог осмотреться. Он посмотрел на большую кровать с балдахином и понял, что кто-то лежит там поверх толстого белого одеяла. Даже не подходя ближе, он мог видеть, что человек страдает от тяжелых травм. Он сглотнул.

«В-ваше величество, ваш слуга привел не того человека. Я не настоящий врач, а знаток ядов, — затем он посмотрел на слугу обвиняющим взглядом, — я сказал ему, но он все равно силой притащил меня сюда.

Дрейвен посмотрел на Эрлоса, который только моргнул с выражением, источающим невинность: «Он единственный врач-человек поблизости, сир».

Дрейвен перевел взгляд со своего слуги обратно на мастера ядов. Человек тут же закрыл рот. Взгляда этой пары огненно-красных глаз было достаточно, чтобы врач покрылся холодным потом.

Чтобы облегчить ситуацию, Эрлос с неловкой улыбкой спросил врача: «Но ведь вы умеете лечить, верно?»

Мастер ядов чувствовал, что если он тряхнет головой, произойдет что-то ужасное, поэтому он мог только кивнуть с неохотой. — Да, но моя специальность — яды…

Эрлос неловко рассмеялся и сказал: «Тогда вы врач». Затем он прошептал этому молодому человеку. «Если хочешь сохранить голову на плече, просто исцели ее. Этот человек без колебаний выберет насилие.

Врач сглотнул, взглянув на красноглазого человека, который все еще смотрел на него бесстрастным взглядом, как бы думая, как жестоко он собирается его наказать.

— Я… я начну с лечения.

Чтобы сохранить свое тело невредимым, человеческий «врач» подошел к кровати, а две служанки последовали за ним.

Дрейвен посмотрел на Эрлоса. — Как только они закончат, дайте мне знать, — и вышел из своей спальни.

Как только король ушел, длинноухий слуга направился к кровати. Ему было любопытно узнать, кто был настолько важным человеком, которого его король лично привел и даже положил на свою собственную кровать. Он приблизился и уже собирался заглянуть через плечо служанке, когда почувствовал, что кто-то тянет его назад.

— Что ты делаешь, бессовестный волк?! Другая служанка оттолкнула его и закрыла перед его лицом занавеси, закрывающие кровать, но он успел увидеть достаточно, прежде чем его выгнали.

«Ж-женщина? Король привел женщину в свою спальню?! Абсолютно целомудренный мужчина, который когда-либо мог быть в этой вселенной, привел женщину в свою комнату? Глаза Эрлоса загорелись осознанием.