Глава 43

«С-сир..И-хорошо, что не украли, и на самом деле, с вами они в безопасности». Он рассмеялся, нервно потирая руки. «Какая удача, что эти эликсиры забрала ваша благородная личность!»

Дрейвен просто смотрел на него, не обращая внимания на его лесть.

Эрлос сглотнул и сказал: «Сир, я могу объяснить. Акт кражи недопустим. Это подлое преступление, верно? Мало того, я просто пришел в ярость, увидев, как жалко выглядела эта человеческая девушка. Я подумал, что нападавший напал на нее, увидев, в каком состоянии ее разорванное платье, в котором почти ничего не осталось, чтобы прикрыть ее тело…

«Эрлос!»

В недовольном голосе их короля был оттенок гнева, из-за чего оба эльфа почувствовали, как их тела задыхаются.

Эрлос тут же встал на колени на пол, думая, что он действительно разозлил короля, назвав его вором и сказав, как он накажет виновного.

«Я был неправ! Пожалуйста, накажите меня, сир!» — сказал он, опустив голову. «Я заслуживаю наказания, но только легкого, легкого… Сир…»

Лиора решила защищать его дело. «Я извинюсь вместо него. Эрлос еще слишком молод, сир. Пожалуйста, простите его. Даже я подумал, что это нападение на нее, и ошибся. Я также являюсь причиной этого недоразумения».

Дрейвен не отреагировал на то, что сказала Лиора, так как его мысли были где-то в другом месте.

«Отныне Эрлосу запрещено появляться в доме этого человека», — приказал Король.

‘Хм?’ была реакция эльфов. Они не поняли причины этого внезапного заявления. Не то чтобы Эрлос был тем, кто причинил вред человеку, и он не представлял для нее угрозы.

Кто мог знать Эрлоса лучше, чем сам Дрейвен?

Тем не менее, Эрлос знал, что это его шанс избежать наказания, и поэтому просто воспользовался им.

«Согласно твоему приказу. Спасибо за вашу щедрость, сир!»

Дрейвен уставился на седовласого эльфа, стоявшего на коленях перед ним. В его красных глазах был намек на гнев, скрытый под холодным и бесстрастным взглядом. Тем не менее, ни Леора, ни Эрлос не могли догадаться об истинной причине гнева Короля.

Леора вздохнула, радуясь, что король не наказал Эрлоса сурово. Тем не менее, она по-прежнему беспокоилась, так как темперамент Дрейвена было невозможно понять.

«Сир, он последует за вашим наказанием. Отныне Эрлос никогда не войдет в дом Эмбера, — заверила Лиора, чтобы успокоить страшного короля перед ней.

«Да, сир, я даже никогда не взгляну на ее дом», — поклялся Эрлос, несмотря на то, что не знал, за что его хозяин так наказал его. Ну, для него это даже не было наказанием. Он не имел ничего общего с этой человеческой девушкой.

Леора решила, что пришло время отвлечь внимание короля от Эрлоса. «Могу ли я узнать, зачем Сир принес сюда эти эликсиры. Если бы я дал ей это зелье из клана ведьм, она была бы не в худшем положении.

«Это то, что я хотел помешать вам сделать», — ответил Дрейвен, постукивая по коробке длинным пальцем.

Лиора была поражена. Король только что признался, что взял коробку с эликсирами, чтобы намеренно лишить человеческую девушку лекарства? Если бы она не услышала это прямо из его уст, Лиора подумала бы, что это чепуха.

Хотя Дрейвен ненавидел человечество, жители Агарты разделяли веру в то, что человеческие дети невиновны в грехах своего народа. Король не был настолько жесток, чтобы вымещать свою ненависть на слабой и беспомощной человеческой девушке.

«Сир… могу я узнать, почему это так?» — нерешительно спросила она.

Его красные глаза молча смотрели на нее.

Лиора была умным эльфом, поэтому в глубине души она сделала предположение. — Вы пытаетесь что-то проверить, сир?

«Интересно, умрет ли она», — спокойно ответил Дрейвен, как будто его не волновала чья-то жизнь и смерть.

— А если она умрет? — спросила Леора.

— Значит, такова ее судьба, — прямо ответил он, — интересно, если бы я не зашил ей рану, умерла бы она ночью?

Лиора недоверчиво посмотрела на него, но контролировала свои мысли, так как все еще верила в своего короля, хотя он звучал жестоко и бесчувственно. — Могу я узнать, что Сир пытается сделать?

— Не стоит тратить драгоценное зелье на бесполезного человека, — ответил он, не оставляя Лиоре больше места для дальнейших вопросов. Старшая эльфийка просто склонила голову, сказав, что понимает его волю. Затем их взгляды упали на все еще стоявшего на коленях Эрлоса.

Как будто он вдруг что-то вспомнил, Дрейвен сказал Лиоре: «Если это существо выживет, купи ей новый комплект одежды».

— Да, сир, — ответила Лиора, несмотря на странный приказ, но потом кое-что поняла. Она вспомнила точные слова Эрлоса, прежде чем его хозяин разозлился и установил связь. — Король пришел в дурное настроение из-за того, что Эрлос увидел Эмбер в рваной одежде? Этого не может быть, верно? Трудно было догадаться, что было у него на уме.

Она слышала, как король продолжал говорить: «Возьми с собой эти эликсиры, но помни, что я сказал».

— Да, сир, — согласилась она и снова спросила, — как долго я могу не давать ей это зелье из клана ведьм?

«Когда ты чувствуешь, что она может выжить без его помощи. Если она умирает, не трать на нее деньги, — приказал он.

Разве он не должен сказать обратное, что если она умирает, то ее надо спасать? Какой смысл давать ей это, если она может выжить сама?

— Его действительно устраивает, что она умирает, когда мы можем ей помочь? Лиора была озадачена. — Если он не заботится о ней, то почему он так разозлился, что наказал Эрлоса? Что именно он планирует делать? Я не понимаю мыслей короля.

Решив, что в данный момент ее сомнения не рассеются, Лиора взяла с собой коробку с лекарством. — Тогда я пойду.

Как только она извинилась, Эрлос, все еще стоявший на коленях, вскочил на ноги и тоже встал.

— Я провожу Старейшину, — сообщил Эрлос своему господину. Он уже собирался уйти с Лиорой, когда услышал позади себя этот холодный и твердый голос.

«Никакой воды и еды для вас в течение дня».

«Хм?» Эрлос повернулся и посмотрел на своего хозяина, чьи красные глаза смотрели на него пустым взглядом.

Лиора беспомощно вздохнула и подумала: «Наш король любит затаить обиду».

Прежде чем Эрлос успел произнести хоть слово, его тело перевернулось в воздухе.