Глава 216: Ее подозрения

Ашер, оправившись от удивления, взял себя в руки и посмотрел на Ровену, сдвинув брови от любопытства. «Что значит, что ты уже много лет опасаешься Ребекки?» — спросил он ровным тоном, опровергая интригу, кружившуюся в его голове.

Он всегда предполагал, что Ребекка сохраняет дружеский вид по отношению к Ровене, особенно учитывая, что она ожидала, что Ровена выйдет замуж за ее сына Оберона.

По этой причине он думал, что Ровена на самом деле может быть слепа к тому, каким человеком на самом деле была Ребекка. Тот факт, что Ровена никогда ничего не говорила и не делала о Ребекке, смутил его. Она все это время притворялась?

Ровена вздохнула, ее взгляд снова затерялся в бескрайних просторах королевства за окном. — Задолго до того, как мы поженились, люди предполагали, что мне суждено выйти замуж за Оберона, — начала она, ее голос едва громче шепота, как нежный Ветер шелестел пергаментами на ее столе: «Шепот начался еще в тот момент, когда я родилась, и с каждым годом он становился все громче».

Выражение отвращения промелькнуло на ее лице, когда Ровена рассказала: «Мне не нравились эти шепоты даже в детстве, поскольку Оберон всегда казался мне отталкивающим. И чем старше я становилась, тем больше неприятных слухов я слышала о нем, некоторые из которых я также оказалось правдой».

Ашер не мог не усмехнуться. Этот мерзкий сукин сын уже был ребенком, и он чувствовал себя еще более удовлетворенным, видя, что Ровена разделяет то же чувство.

«А он… — Ровена сделала паузу, словно подыскивая нужные слова, рассеянно лаская рукой окна, — был не тем мужчиной, с которым мне хотелось разделить свою жизнь. Но повзрослев, я поняла, что мои желания не имеют значения. и тяжесть моего долга перед этим королевством как единственного ребенка моих родителей. Но это не делало эту перспективу более терпимой, поскольку я думал, что мой брак с ним неизбежен».

Выражение лица Ашера стало жестким, его руки слегка сжались вокруг ее: «Ты спрашивала об этом своего отца? Чтобы подавить эти слухи?»

Ровена кивнула, ее глаза встретились с его глазами: «Да, я так и делала. На самом деле, несколько раз. Но, как ни странно, мой отец всегда хранил молчание по поводу моего брака, за исключением того, что говорил, что мне не следует беспокоиться о таких вещах. Так и было. ..странно, если не сказать больше, и тогда мне показалось, что он упрекает меня за то, что я уклоняюсь от своих обязанностей».

Сказав это, Ровена не могла не почувствовать, что слова ее отца в некотором смысле были правдой.

За Оберона она так и не вышла замуж, а ее отец сам сделал Ашера своим мужем. Он сделал вид, что ждет, пока Ашер проснется, что казалось абсурдным для человека, который действовал на уверенности. Все тогда говорили ему, что Ашер никогда не проснется.

И если он каким-то образом знал, что Ашер однажды может проснуться, почему он не подавил слухи?

Пока Ашер слушал Ровену, его охватило странное чувство.

В мире знати, где союзы заключались, а браки заключались часто еще до того, как дети могли ходить, положение Ровены, безусловно, было аномалией.

Хитрый старый король уклонялся от супружеских дел своей единственной дочери. Это было, по меньшей мере, подозрительно. Он уже тогда решил, что позволит Ровене выйти за него замуж?

Ашеру было трудно осознать это, и он отложил эту странность в глубине своего сознания, приберегая ее для дальнейшего обсуждения.

«Ребекка… в те времена она всегда была слишком дружелюбной», — вздохнула Ровена, на мгновение бросив взгляд на черную эмблему Дома Дрейков, гордо висящую на стене кабинета. «Она загоняла меня в угол при каждой возможности, бесконечно хвастаясь тем, что Оберон достижения. Честно говоря, меня раздражало, даже если она была довольно «милой» со мной. Иногда я находил ее такой же отвратительной, как и сам Оберон, но, поскольку она принцесса-консорт и в каком-то смысле моя тетя, я не мог Я отругаю ее».

«Но, несмотря на все это, — продолжала Ровена, — я должна признать, что ее сила была похвальной. Она даже внесла огромный вклад в развитие нашего дома. Из-за всего этого мой отец время от времени публично аплодировал ей, заставляя ее чувствовать себя еще более уверенной в себе. и ее сын».

Ухмылка Ашера стала шире. Он мог представить, как у Ребекки закружилась голова от такого признания. Должно быть, она думала, что она неприкасаемая, непобедимая, парящая высоко в облаке собственной важности. Мысль об этом наполнила его презрением, но также и пощекотала его чувство юмора.

«Что заставило тебя опасаться Ребекки?» – спросил Ашер, в его глазах сверкнуло стальное любопытство.

Глаза Ровены вспыхнули, когда она ответила: «Все изменилось, когда мой отец сделал объявление… о тебе».

Ашер, вспомнив воспоминания из прошлого этого тела, кивнул, пристально глядя на нее. Он вспомнил, как младшая Ровена подвергала сомнению решение отца, ее глаза были полны замешательства и опасения. Тогда для него это не имело значения — он был всего лишь зрителем, наблюдавшим за драмой со стороны.

Но теперь, когда Ровена рассказала о своих прошлых опасениях, Ашер почувствовал на себе необъяснимое потрясение.

По какой-то странной причине он не мог игнорировать это воспоминание. Это задержалось на краю его сознания, слабое напоминание о забытом прошлом, даже если он чувствовал, что не имело значения, не хотела ли она выйти за него замуж в тот момент, поскольку настоящее явно было другим.

Она продолжила, ее взгляд встретился с его взглядом с неоспоримой серьезностью: «Я помню тот день. Я была шокирована, если не сказать больше». Ее взгляд стал жестче, когда она добавила: «Но Оберон и Ребекка… они начали меняться. Их истинные природа начала проявляться, даже если они этого не хотели. Оберон начал еще больше крутиться вокруг меня, думая, что я полюблю его, а затем передумаю отцу», — добавила Ровена, и на ее лице промелькнула тень отвращения.

«А как насчет Ребекки? Она открыто выступила против этого?» — спросил Ашер, его интерес резко возрос.

Ровена резко вздохнула и сказала с холодным блеском в глазах: «Удивительно, но нет. Вместо этого она перестраховалась и подстрекала еще больше старейшин и людей открыто протестовать против этого брака. Это стало очевидно после просмотра некоторых из Чиновники быстро продвигались по службе, в то время как некоторые увеличивали свою казну Даже те, кого я считал своими сторонниками, внезапно перешли на другую сторону, думая, что я не стану королевой, поскольку заявление моего отца казалось шуткой и что он проверял отношение людей к Оберону .»

Ашер усмехнулся и сказал: «Несмотря на то, что она принцесса-консорт, похоже, она не против проделывать закулисные трюки. Я всегда знал, что она неисправима».

Ровена кивнула, вздохнула и посмотрела на него, не чувствуя удивления. Она знала, насколько враждебно относилась к нему Ребекка с тех пор, как он проснулся по понятным причинам, и даже пошел на многое, бросив вызов друг другу, заключив пари в Адской Башне.

Ни один старший член в здравом уме не стал бы бросать вызов младшему, и Ровена помнила, как это вызывало у нее беспокойство, и до сих пор беспокоит.

Однако Ровена не закончила и сказала: «Но это было то, чего я ожидал от нее, и это не совсем причина, по которой я стал ее опасаться…»

Ашер нахмурил брови и спросил: «Что ты имеешь в виду?»

Глаза Ровены мерцали воспоминаниями о давно минувших временах. Она рассказала Ашеру то, что годами хранилось в ее сердце. «Моя мать», — начала Ровена голосом, полным благоговения и затяжной печали, — «Она не питала ничего, кроме презрения к Ребекке и Оберону. Она делала все возможное, чтобы защити меня от их влияния». Уголки ее губ изогнулись вверх в задумчивой улыбке, воспоминания танцевали в ее взгляде, как будто она все еще могла видеть решительное лицо своей матери: «Она была единственной, кто активно пытался подавить шепоты о нас с Обероном».

Укол тоски охватил Ровену, заставляя ее взгляд отдалиться, когда она говорила: «Всякий раз, когда эти слухи доходили до моих ушей, она заверяла меня, что не позволит мне выйти замуж за Оберона, что она найдет мне кого-то получше. , кто-то достойный».

Ашер наблюдал за ней, его ледяной взгляд потускнел, когда она нарисовала образ своей матери.

«Тот тип женщины», — продолжила Ровена с ноткой гордости, отдающейся в ее голосе, — «которая никогда не колебалась противостоять Ребекке, держа ее под контролем. Вот почему даже Ребекка избегала приближаться к ней после того, как поняла, что моя мать заботилась больше о своих близких, а не о своем собственном имидже или силе и богатстве ее Дома».

Пока она вспоминала, Ашер оказался вовлеченным в ее повествование, испытывая отголоски ее утраты. В его разуме мелькали воспоминания о прошлой жизни – о матери, потерянной во времени, ее любовь и самопожертвование сформировали его таким, каким он был сегодня.

Укол старого горя пронзил его грудь, призрак раны, которая, как он думал, зажила. На мимолетную секунду он посмотрел на Ровену с вновь обретенным пониманием, с общим знанием боли, которая осталась после потери матери.

Тем не менее, он быстро отбросил свои эмоции назад, привычная холодность вернулась. «Твоя мать похожа на человека, с которым мне бы хотелось познакомиться», — признал он, нежно потирая руку Ровены в качестве успокаивающего жеста.

Ее ответом была мягкая улыбка и нежный взгляд. «Она бы очень хотела встретиться с тобой, Эш. Всякий раз, когда у нее было время, она заботилась о твоих нуждах лично. Она жалела тебя… задаваясь вопросом, почему тебе пришлось так жить», — Ровена не могла не представить, как ее матери очень понравился бы Ашер.

Это откровение застало его врасплох. Он не мог себе представить, чтобы дворянка опустилась до того, чтобы лично позаботиться о нем, особенно в его бездушные годы.

Однако он держал свой скептицизм при себе, решив подождать, пока к нему вернутся воспоминания. Насколько он знал, большинство из них без колебаний использовали возможность пытать его либо ради собственного садистского удовольствия, либо использовали его как выход, чтобы выместить на себе свое разочарование и гнев.

Боль, гнев и обида, копившиеся в его душе все эти годы, до сих пор не дают ему покоя.

Ашер мягко улыбнулся ей: «Тебе повезло, что у тебя такая мать, Рона. Но… что случилось потом?» Ашер знал, что мать Ровены умерла примерно тогда, когда ей было 10 лет.

«Я помню… поиски, это была экспедиция… здесь, в нашем собственном мире», — ее голос, обычно такой ровный, слегка дрогнул, как лист, дрожащий на грани падения.

«Детали квеста… они были скрыты от публики, чтобы предотвратить саботаж квеста со стороны кротов. Даже я до сих пор не знаю полных деталей. Те, кто что-либо знал об этом, были мой отец и те, кто кто принимал участие в квесте, — призналась она с ноткой горечи в голосе, — так вот, характер миссии до сих пор остается загадкой… люди ничего не знают, в каком квесте принимала участие моя мать …То, что они знают, — это всего лишь прикрытие».

У Ашера было моргающее выражение лица, когда он задавался вопросом, действительно ли ее мать не умерла от напавших на нее оборотней. Или это была история, которую он знал.

Она тяжело вздохнула, ее дыхание на мгновение затуманило прохладный воздух: «Но я помню… для этого квеста была выбрана группа из десяти человек. Сильнейшая в королевстве. Ребекка была одной из них, несмотря на протесты моей матери с тех пор, как мой отец настаивала на том, что в поисках, где сила важнее всего, нельзя идти на риск», — рассказала она, и в ее голосе прозвучала скрытая подозрительность.

Ашер почувствовал внезапное удивление от этого открытия. Это была часть истории, о которой он никогда раньше не слышал. Он также задавался вопросом, что это за задача для них всех — сделать это большим событием.

Голос Ровены внезапно понизился до холодного тона: «Все, кто участвовал в этой экспедиции… они все умерли. Все, кроме Ребекки…» сказала она, ее малиновые глаза блестели комбинацией горя, подозрения и холодного глубоко укоренившегося гнева.