Глава 219: Доверие и любовь

Ашер вышел из царственных границ учебного зала, его сердце колотилось в несогласованном ритме, когда он узнал, что Ровена была демоном, ответственным за смерть его матери!

Он изо всех сил пытался подавить гримасу, тянущую его губы, поскольку он чувствовал, что его разум кружится, а зрение затуманивается от осознания этого.

Он снова позволил своему израненному сердцу искать утешения в любви. Внутренне он ругал себя за то, что почти повторил свою прошлую ошибку.

Но теперь леденящее душу откровение о Ровене стало тревожным звонком. Суровое напоминание об опасности, скрывающейся под маской привязанности. Он решил уничтожить ту часть себя, которая все еще хранила человеческие чувства из его прошлой жизни. Та часть, которая искала тепла любви.

Даже будучи человеком, он думал, что любовь успокоит боль, оставленную его страданиями. Но теперь он был полон решимости не позволить этой части снова сделать его уязвимым.

Однако эта резолюция никак не успокоила пульсирующую боль в его сердце. Последние слова матери навязчиво отозвались в его сознании, выражение лица, которое она произнесла в последний момент, запечатлелось в его памяти.

Всю свою жизнь Охотника он руководствовался единственной миссией, единственной целью – найти и уничтожить демона, который забрал у него его мать. Это была единственная движущая сила, которая привела его в опасный мир Охотников и Демонов.

Он всегда знал, что его миссия практически невыполнима. Его мать была обычной женщиной, и любой демон, способный убить ее, был бы слаб. Вероятность того, что такой демон все еще жив, была ничтожна. Это была горькая правда, с которой он боролся долгие годы.

Однако жестокая ирония заключалась в том, что демон, которого он искал всю свою жизнь, все это время был рядом с ним, скрываясь за лицом женщины, на которой он был женат.

Разрушительное откровение заставило его сердце колотиться в груди.

Спустя все эти годы он нашел того, кого искал, но все, что он мог сделать, это уйти.

Никогда еще он не чувствовал себя настолько жалким и злым, чтобы подвести мать и самого себя.

Жгучая боль была почти невыносимой, ему не хотелось ничего, кроме как сесть где-нибудь и очистить свой хаотичный разум.

Но он не мог рисковать. Не здесь, не сейчас. Не тогда, когда Ровена могла наблюдать за ним. Он больше не мог доверять своему собственному суждению о ней после того, как понял, что было глупо думать, что узнал ее полностью. Он не мог позволить себе предполагать, что она может или не может сделать.

И вот, не теряя ни минуты, он решил отправиться в Племя Наядон. Ему нужна была дистанция. Ему нужно было на какое-то время уйти отсюда. И самое главное, ему нужно было восстановить контроль над своим сердцем, которое сейчас балансировало на грани хаоса.

Наконец Ашер прибыл в деревню Наядон, место, находившееся дальше всего от замка.

Конечно, как обычно, Искоренитель сопровождал его и высадил сюда. После того, что произошло недавно, он стал опасаться и Искоренителя, поскольку она находилась под командованием Ровены.

Паранойя свернулась в его животе, как свернувшаяся змея, заставляя его сверхосознавать все, что происходит вокруг, и сомневаться в мотивах каждого. И он знал, что во многом виноват в этом только он сам.

Тем не менее, он напомнил себе, что нужно носить свое обычное поведение как доспехи, чтобы его внутреннее смятение не вызвало у кого-либо подозрений.

Благодаря секретному сообщению, которое он отправил Кэлуму, он смог заставить Кэлума отправить ему сообщение через его Шепчущий Камень, чтобы создать впечатление, будто встреча была отложена, чтобы Искоренитель купился на нее, и он мог провести некоторое время в одиночестве.

Спустившись с скакуна Искоренителя, Ашер оглядел сцену, его губы изогнулись в привычной улыбке, когда жители деревни бросились вперед, чтобы поприветствовать его.

Каждое радостное приветствие, каждый восхищенный взгляд широко раскрытых глаз ощущался как игла в его изношенном сердце, которое колотилось о пределы его груди.

Он сомневался в своем выборе приехать в эту шумную деревню, хотя мог бы найти уединение в каком-нибудь отдаленном месте, чтобы очистить свой пронизанный хаосом разум. Однако прежде чем его мысли смогли двигаться дальше, громовой грохот эхом разнесся по окрестностям.

Вдалеке спокойные морские волны превратились в бушующие водовороты. Словно по мановению какой-то невидимой силы, волны расступились, уступив место грозному зрелищу.

Каллиса, его чудовищный, но ласковый зверь-спутник, появилась из глубин океана.

Большой малыш Кракен, колоссальное существо, окутанное панцирем, чернее самой глубокой бездны, направился к берегу, ее волнение было ощутимо даже с такого расстояния.

Ее огромная ракообразная форма разбилась о воду, каждое ее движение заставляло море биться в ответ.

Один из Темных Извергов цеплялся за одну из ее ног после того, как она внезапно выскочила из воды, когда некоторые из них пытались с ней поиграть.

Но Каллиса без особых усилий стряхнула его и поспешила вперед, заставив его с удивленным криком полететь обратно в воду.

Когда она неслась к Ашеру, жители деревни и Темные изверги поспешили расчистить путь, их пораженные благоговением лица рисовали картину одновременно страха и восхищения.

На короткое мгновение, среди хаоса своей суматохи, Ашер не мог не почувствовать, как его сердце медленно замедляется, когда он увидел Каллису, мчащуюся к нему, как будто он был единственным, кого она могла видеть прямо сейчас.

И он сразу понял, что ему теперь делать.

Ловким прыжком он взобрался на спину массивного младенца, крепко прижимая грубую черную оболочку. Он низко наклонился, его губы коснулись прохладного панциря, и он прошептал свои команды: «Каллиса, пойдем. Уплыви как можно дальше».

«Крууу…»

Огромный ребенок издал низкий урчание в знак признания, когда ее клешни сомкнулись в головокружительном предвкушении.

Быстрым движением Каллиса повернулась, ее массивное тело легко разрезало воду, заставляя волны обрушиваться на берег. Жители деревни могли только с трепетом наблюдать, в то время как Изверги Умбра с тревогой наблюдали, как их зверь-хранитель отвечал на его команды и отступал в бесконечную полосу океана.

В один момент они пытались познакомиться со своей юной опекуной, а в следующий момент они наблюдали, как королевский супруг уводит ее в неизвестность.

На лицах наядонцев отразилось смятение, когда они увидели, как их возлюбленная супруга исчезает в бескрайнем море вместе с Каллисой.

Атмосфера замешательства висела над толпой, их глаза блестели от размышлений и удивления, поскольку это был первый раз, когда он отправлялся в океан.

Куда он идет? Может быть, он просто хотел потренироваться с ней в воде?

По толпе прокатился шепот, его шепот переплетался с затухающим эхом отступающих волн.

Перед ними простирались просторы океана, бесконечная бездна сверкающего красного цвета. Ашер сидел, скрестив ноги, на раковине Каллисы, его пальцы нежно скользили по поверхности воды, а брызги подчеркивали тишину.

Раньше он чувствовал себя таким разбитым, злым и обиженным, а теперь эти эмоции на удивление немного утихли, когда он пришел сюда, но все еще бурлили внутри него. Он знал, что не сможет вернуться в замок в таком виде, потому что Ровена наверняка это заметит. Она оказалась гораздо более проницательной, чем он думал.

И вот он здесь. Искоренитель также не может следовать за ним так далеко, поскольку ее скакун не может оставаться в небе слишком долго.

Он не сказал Каллисе заходить слишком глубоко, так как не хотел приближаться к Запретным водам и уже мог видеть хаотические моря на горизонте.

И поэтому Каллиса ритмично покачивалась вместе с волнами, ее мутные зеленые глаза с очаровательным любопытством смотрели на Ашера, волны отражались в ее взгляде. Это было невинное увлечение, разительный контраст с проблемами, отягощавшими разум Ашера.

Его сердце все еще было тяжело от вихря эмоций, но успокаивающая безмятежность океана предлагала странное утешение.

Его губы приоткрылись, и она внезапно начала: «Почему я никогда не смогу научиться?» — начал он, его голос был едва слышен в музыке моря. Его взгляд был устремлен на горизонт, где море встречалось с небом, словно он искал ответы в огромном пространстве.

Каллиса издала низкий рокот, звук, который Ашер узнал по тому, как она внимательно слушала. Он слегка похлопал ее по панцирю, холодная твердая поверхность под его ладонью приземлилась на него.

«Я думал, что это больше не повторится. Я думал, что на этот раз я был мудрее», — признался он, и в его словах прозвучала нотка горечи.

Его хватка на ее оболочке усилилась, ее твердая, непреклонная текстура напомнила ему о суровой реальности, с которой он боролся. «Но я был не прав, Каллиса. Я был ужасно неправ. Меня всегда окружали не те люди… люди, которые ранило мою душу», — Ашер не знал, почему он говорил все это Каллисе, но тяжесть в груди заставляла его чувствовать, что он должен высказать это, и он действительно чувствовал себя лучше, чем больше он разговаривал с ней.

Все это время он все это сдерживал и пожирал его.

Поскольку Каллиса никому не могла рассказать и была привязана к нему, он чувствовал, что она единственная, с кем он может поделиться этими вещами. Он был рад, что у него есть такой зверь-компаньон, как она. Ему больше никто не был нужен.

Он сделал паузу, глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. Он посмотрел в глаза-бусинки Каллисы, выражение его лица смягчилось. «Ты… ты моя спутница, Каллиса. И я хочу, чтобы ты кое-что запомнила», — сказал он повелительным голосом.

«Доверие и любовь. Это опасные вещи. И это может причинить тебе боль, когда ты меньше всего этого ожидаешь», — его слова повисли в воздухе, зеркало его неприкрытой уязвимости.

Он ласкал ее оболочку и добавил с холодным и решительным взглядом в глазах: «Вот почему ты никогда не можешь доверять никому, кроме меня, Каллиса. Я бы не хотел, чтобы тебя обманули или причинили вред кому-то другому».

«Кууу…» Каллиса издала звук, странное, мягкое мурлыканье, которое, казалось, разносилось по безмолвному простору океана.

Ашер покачал головой и потер лоб: «Эх, забудь об этом. Возможно, ты даже не понимаешь, о чем я говорю».

Возможно, почувствовав тяжесть его ауры от его слов, Каллиса забеспокоилась под ним.

Ее большие выпуклые глаза посмотрели на Ашера, глубоко в их темных глубинах таилось чувство беспокойства.

Она неуклюже начала водить одной из своих гигантских клешней по панцирю, пытаясь дотянуться до Ашера. Но, увы, до него было слишком далеко. Несмотря на ее огромные размеры и огромную силу, ее клешни не могли дотянуться до верхней части панциря, где сидел Ашер.

Краем глаза Ашер заметил невинную попытку Каллисы утешить его, заставив его каменное холодное выражение смягчиться, когда он наклонился вперед, чтобы погладить ее клешни: «Разве ты не хорошая девочка…»

Ашер начал понимать, что в этом маловероятном общении возникло неожиданное чувство комфорта и понимания, даже если Каллиса была зверем.

Возможно, это было все, что ему нужно, чтобы двигаться дальше и делать все необходимое.

Он понял, что позволил Ровене неосознанно повлиять на его сердце и отвлек его от сосредоточения на том, что он должен был иметь после того, как был с ней все это время и видел вместе с ним все эти воспоминания о ней.

И поэтому теперь он был более чем когда-либо полон решимости сосредоточиться на мести за собственную смерть, а со всем остальным разобраться позже.

И все же, когда он задавался вопросом, почему, узнав, что это была она, первая мысль в его голове царила его…

*Коу! Кооо!*

Внезапно он нахмурил брови, когда Каллиса начала щелкать клешнями, громко хныкая, заставляя его задуматься, почему она делает это сейчас, если только….

Но его глаза уловили слабое нарушение ритма океана, малейшее изменение рисунка волн, сталкивающихся с колоссальным телом Каллисы.

Он тут же обернулся, чтобы увидеть, кто подкрадывается к нему сзади.