Глава 34: Члены Дома Торн

В Великом Зале Демонов готовился грандиозный праздник. Обязанностью каждой горничной и слуги, присутствовавших в замке, было убедиться, что празднование будет готово к началу в тот момент, когда придет Королева Демонов.

Для этого они уже запустили музыкальные и танцевальные программы с участием лучших танцоров и певцов, чтобы продемонстрировать процветание и мощь Дома Дрейков и его древнюю историю.

Им также нужно было позаботиться о том, чтобы все важные гости, особенно из двух других Великих Домов, были размещены.

Только после того, как все гости расселись, члены королевской семьи дома Дрейков входили и занимали свои места в сопровождении королевы.

Но, к их удивлению,

«Ашер Дрейк, королевский супруг дома Дрейков, муж королевы Бладберна, входит в зал!» — объявил королевский пристав, когда все перестали разговаривать и пить, чтобы обернуть головы и посмотреть на высокого, привлекательно красивого серокожего молодого человека, выходящего в хорошо одетом благородном одеянии.

Все сразу обратили на него внимание, не ожидая, что он выйдет раньше всех гостей. Но что удивило их еще больше, так это то, насколько разными казались его аура и внешний вид, хотя его внешний вид не изменился.

Раньше, когда они смотрели на Бездушную супругу, любому казалось, что они смотрят на смертную оболочку, у которой нет души или что-либо чувствует.

Но теперь все его существо было наполнено ощущением силы, особенно если смотреть на его уверенную походку. Его темно-желтые глаза были сосредоточенными и пронзительными, как будто они могли заглянуть сквозь душу.

Его осанка была прямой, в отличие от горбуна прошлого. Они никогда не знали, что его рост на самом деле был 68 дюймов, и его высокий рост действительно казался впечатляющим, особенно для женщин, которые даже забывали сомкнуть губы, увидев его внешний вид.

Кукус, внимательно следивший за Ашером, сказал ему с взволнованным видом: «Ваше Высочество, кажется, люди удивлены вашей величественной красотой. Посмотрите, какими молчаливыми они все стали в тот момент, когда ваше присутствие перехватило у них дыхание. без сомнения, любому из них посчастливилось бы лизнуть твои ноги, — Кукус глотал воздух, продолжая осыпать его похвалами.

Ашер тонко усмехнулся и сказал: «Лизни мне ноги? Как ты?» Сказав это, он внимательно осмотрел этот средневековый зал и увидел, что все кажется темным, но по-своему ярким. Каменные стены зала освещались пламенем внутри закрепленного на стене стеклянного фонаря. Подобные фонарики свисали и с высокого потолка с огромной причудливой люстрой в центре, напоминающей форму дракона.

Он должен был признаться, что был впечатлен тем, насколько величественно все здесь казалось, и про себя усмехнулся, видя, как на него падают сотни взглядов, каждый из которых внимательно его изучает.

«Ваше Высочество. Вы знаете, что этот надежный слуга может сделать гораздо больше, чем просто лизать ваши ноги», — сказал Кукус, поморщившись, не ожидая, что он отбросит ему приговор.

«Ваше Высочество, пожалуйста…» Королевский стюард подошел и глубоко поклонился, указывая Ашеру занять свое место на высоко поднятой платформе.

Ашер посмотрел на черный стул с высокой спинкой, сделанный из металла, на центральной платформе. Стул был украшен темно-золотисто-красными драгоценными камнями. Однако справа от этого стула стоял самый большой и величественный стул в зале… Трон Пожирателя.

Он также был сделан из мистического черного металла, но металл под ним светился раскаленным докрасна, как будто его нагрели до очень высокой температуры. Ашер бы задался вопросом, как такой вампир, как Ровена, мог сидеть на таком троне, который мог бы сжечь ее до смерти, если бы не чтение истории Дома Дрейков, известного своей устойчивостью к огню. По этой причине их считали самым могущественным домом и их сильно боялись.

Он также знал, что название трона произошло от титула первого короля этого королевства, носившего титул «Пожиратель». Он был тем, кто принес стабильность в это царство, основал работающее общество и правил железной рукой… по крайней мере, так сказала история.

Были и другие платформы поменьше, ниже той, что в центре, и на которой, как он предполагал, будут сидеть другие королевские члены дома.

На лице Кукуса играла широкая гордая улыбка, поскольку впервые он смог продемонстрировать свое красивое лицо перед такой могущественной толпой и даже посмотреть на них сверху вниз, стоя с ухмылкой за стулом Ашера.пан(da-n0vel.c)om

В тот момент, когда Ашер сел и почувствовал, что его взгляд скользнул по ним, все пришли в себя и поклонились, как и положено, мужу своей королевы.

Ашер просто смотрел, видя, как все они кланяются ему. Он не чувствовал особых чувств, поскольку знал, что они кланяются ради его дома, а не ради него самого.

Но Кукус сиял, чувствуя, что все кланяются ему и чувствуют себя на вершине мира. Он никогда не ожидал, что испытает такое в своей жизни, до сих пор наполненной несчастьями.

Ашер увидел, что почти все собравшиеся здесь были вампирами, причем некоторые из них были представителями звероподобных рас, которые, должно быть, продвинулись по карьерной лестнице.

Он мог видеть людей расы наг с верхней частью тела, напоминающей человека, и нижней частью тела, напоминающей змею, продолжающими петь своими мелодичными голосами. У них были маленькие рога, торчащие из висков, и темно-зеленые глаза. Он никогда не ожидал, что злобные наги, с которыми он сражался в свое время, будучи Охотником, будут способны так красиво петь.

Что касается танцующих женщин, то все они принадлежали к расе Вульпинари, а именно их женщины, которые обладали естественным очарованием своего тела и продолжали танцевать, покачивая своими пушистыми красными хвостами, в то время как их большие красные заостренные уши подергивались в такт музыке. У них были лисьи черты лица, но их раса не считалась сильной.

Но кто бы мог подумать, что эти пронырливые, опасные лисы, которые обычно из ниоткуда набрасываются на Охотников и откусывают им уши и носы, будут так хорошо танцевать и так безобидно выглядеть?

«Лорд Торн, леди Торн, молодой лорд Эдмунд Торн, молодой лорд Джариус Торн и леди Сабина Торн из дома Торн входят в зал!» Внезапно объявил швейцар, когда все быстро уступили место одной из самых влиятельных групп людей в королевстве, все они были одеты в темно-синие одежды, и у каждого из них были длинные темно-серебряные волосы.

В тот момент, когда эта группа из пяти человек вошла, все почувствовали, что воздух стал тяжелее в их присутствии, и понизили голоса до максимума.

Ашер прищурился и жестом показал Кукусу опустить голову. — Они из дома Торн? Он спросил, так как знал, что Дом Торн был одним из трех Великих Домов.

Кукус нетерпеливо объяснил тихим голосом: «Да, Ваше Высочество. Страшный парень впереди — лорд Торин Торн, лорд его дома, и его дом контролирует все территории вокруг морей, особенно ту, которая называется Холодная Буря».

«Страшный парень?» Ашер прищурился, глядя на лорда Торина, у которого была длинная белая борода. Он был высокого роста, крепкого телосложения, с бледным лицом и запавшими глазами. Он был одет в темно-синюю мантию с длинными рукавами и символом краба на груди. Выражение его лица казалось холодным и устрашающим, хотя его сверхъестественный оттенок красных глаз, казалось, вселял страх в любого обычного человека.

«На самом деле, все они странные и страшные. Лорд Торин известен тем, что обращается с теми, кто ниже него, как с рабами или инструментами. Но что делает его дом или его самого страшными, так это его магия крови, которую он может использовать для оживления мертвых людей. Их магические массивы считаются довольно секретными, и поэтому их дом известен как Дом Тайн, а их Лорд — как Лорд Тайн. Эти секреты довольно жуткие и чертовски страшные. К счастью, я твой слуга, хе-хе. Упс, пожалуйста, не говорите им или кто-то, кого я это сказал, — сказал Кукус, почесывая волосы.

«Реанимировать людей… неудивительно…» Ашер вспомнил некоторые из квестов, которые он выполнял в качестве Охотника, где ему приходилось отбиваться от зомби, особенно от мертвых Охотников. Теперь он знал, откуда и от кого исходит такая магия.

— А что насчет его жены? — спросил Ашер, когда его взгляд остановился на довольно зрелой женщине лет под сорок, идущей рядом с Торином. У нее был отстраненный вид, хотя ее призрачно-красные глаза, казалось, ничто не могло ускользнуть от ее взгляда. Любой бы дважды подумал, прежде чем даже посмотреть в ее сторону.

«О, леди Эстер Торн — это не шутка. Помимо того, что она очень красива для своего возраста, она довольно умна и жестока. Она командует Рыцарем Смерти, и, по слухам, она играет со своими врагами, прежде чем добавить их в свою коллекцию нежити. даже не хочу знать, как она их воспользуется, — Кукус покачал головой, вспотев.

Ашер понял, что эти люди опаснее, чем он ожидал. Если бы кто-нибудь из них лично появился на Земле, они наверняка могли бы сами по себе устроить настоящую катастрофу.

И когда он бессознательно перевел взгляд на знакомого молодого человека, идущего позади Торина, губы Ашера слегка изогнулись, когда он пробормотал: «Это он…»