Глава 46: Танец, который взволновал сердца

Овладела ли королева?… Именно этот вопрос пришел в голову некоторым из них, когда они увидели, как искалеченный супруг ведет ее по платформе.

Никто из них даже во сне не ожидал, что королева удовлетворит его просьбу потанцевать.

Они знали, что их королева была не в настроении и не из тех людей, чтобы танцевать, не говоря уже о искалеченном супруге. Зачем ей удовлетворять его просьбу и выставлять себя в плохом свете, принимая его просьбу?

Но затем некоторые из старейшин, собравшихся в зале, задумались, что она, должно быть, делает это, чтобы поддержать имидж своей королевы, поскольку она не могла позволить ему выглядеть еще более жалким, тем более, что в конце концов он стал Дрейком.

Однако никто из них не мог сказать точную причину, по которой королева это делала, и был сбит с толку ее действиями.

Кукус сосал большой палец, чувствуя большое впечатление от Ашера: «Даже калека может пригласить королеву на танец. Я обязательно должен попросить его научить меня. Может быть, однажды мне удастся попробовать сладкий нектар, вздох».

Кита могла лишь медленно подниматься по платформе с ошеломленным выражением лица и не могла понять, почему ее королева пошла на это.

Забавное выражение лица Сабины тут же застыло, ее лоб нахмурился, и она пробормотала: «Что он сказал, чтобы убедить ее?» Она знала, что Ровена не хочет танцевать, и ясно видела, что она отказывается. Но она также увидела, как Ашер сказал что-то, что заставило ее передумать. Та Ровена, которую она знала, никогда бы так легко не передумала.

Глаза Оберона Дрейка заметно дрожали, когда он пробормотал, стиснув челюсти: «Этот низкорожденный смеет прикоснуться к ней? Если бы только…» Оберон даже не закончил предложение, как его глаза неудержимо затряслись, увидев, что калека держится за руки со своей королевой. Словно он никогда в жизни не ожидал увидеть такого зрелища.

«Хм, она делает это, чтобы не потерять лицо. Что еще это может быть?» — сказала Ребекка с презрительным фырканьем, хотя выражение ее лица казалось совершенно неприглядным.

«Хех, этот дурак даже танцевать не умеет. Посмотри, как он собирается выставить себя дураком. Я рад, что не пропустил это», — прокомментировал Эдмунд Трон с насмешливым видом.

Ашер чувствовал множество гневных и презрительных взглядов, падающих на него, но игнорировал их всех, пока шел к танцполу с Ровеной, выражение лица которой все еще казалось, будто ее здесь и не было.

Тем не менее, все не могли не вздохнуть от того, насколько изящной и элегантной была их королева, даже когда она шла.

Большинство мужчин, стоявших вокруг, завидовали тому, что этот калека стал танцевать с королевой. Даже если бы им предложили шанс, они бы не осмелились им воспользоваться и рискнуть своей жизнью. Они считали, что эта искалеченная супруга, должно быть, не знает, какой ужасной может быть королева.

Они все еще не могли не содрогаться, вспоминая дни сразу после того, как стало известно о смерти Короля Демонов. Это были не те дни, которые они осмелились бы пережить заново.

Теперь, когда Ашер смог как следует рассмотреть Ровену, он не мог не почувствовать себя очарованным ее готической красотой.

Ее сочные черные губы казались весьма манящими, красиво контрастируя с ее темно-малиновыми глазами, обладавшими неописуемым очарованием.

Черное платье, которое она сейчас носила, было не таким простым, как первое, в котором он видел ее раньше. Это платье покрывало ее ноги несколькими слоями поверх юбки, украшенной кружевом, вышивкой и лентами.

Ее длинные шелковистые волосы, черные как ночь, блестели, элегантно ниспадая на спину.

А ее платье имело длинные рукава и низкий воротник, который идеально скользил по ее большим, гибким снежным холмикам и обнажал соблазнительное декольте.

Не было никаких сомнений в том, что любой мужчина, желающий иметь жену, с радостью продал бы свою душу, чтобы иметь кого-то столь же красивого, как она.

Он знал, что физически она едва ли на несколько лет старше его, хотя и обладала очарованием зрелой женщины. Но он знал свои приоритеты, и его разум оставался таким же твёрдым, как и она, в том, что ему нужно делать.

И когда они стояли на полу, Ровена вдруг сказала: «Я поведу вас».

Ашер знал, что она сказала это, потому что предполагала, что он не умеет танцевать, и это было естественно предположить.

Но зачем позволять ей вести его, если это будет не первое его родео? «Не нужно всего этого. Просто следуй моим указаниям, и тебе будет весело». Сказав это, Ашер взял ее правую руку, высоко подняв ее, а затем левой рукой обхватил ее левую лопатку.

«Что ты делаешь?» — спросила Ровена с растерянным видом, увидев, что он пытается принять незнакомую ей танцевальную позицию. Обычно мужчина и женщина держались за руки, но она чувствовала на своей спине теплую руку Ашера.

«Не волнуйся об этом, просто положи левую руку мне на плечо. Давай», — сказал Ашер, когда Ровена на мгновение прищурилась и после некоторого колебания положила левую руку ему на левое плечо.

«Теперь держи ноги близко и следуй за мной», — сказал Ашер, отведя левую ногу в сторону, заставляя Ровену следовать за ним и отвести правую ногу в сторону. Сразу после этого Ашер свел ноги вместе, приблизив правую ногу к левой, одновременно двигая верхней частью тела, как медленная волна.

Глаза Ровены моргнули, как будто моменты, происходящие с ней, показались ей странными, но она изящно следовала за его движениями, поднося левую ногу к правой.

«Ты отлично справилась. Теперь давай продолжим», — сказал Ашер с улыбкой, повторяя те же движения, продолжая двигаться в сторону вместе с ней, в то время как их туловища изящно имитировали волновое движение.

Глаза Ровены сверкнули удивлением, как будто она никогда не ожидала, что он знает такой иностранный танцевальный стиль, который, казалось, заставлял ее чувствовать, что она плывет.

«Посмотри на мои глаза, пока мы танцуем. Так и должно быть», — сказал Ашер, поскольку Ровена просто смотрела на его грудь, которая была на уровне ее глаз.

Услышав его слова, она слегка подняла голову и посмотрела в его темно-желтые глаза. За эти годы она видела эти глаза много раз, и они всегда казались пустыми и ничего не чувствовали.

Но теперь те же самые глаза, казалось, были полны пламенем эмоций, которые она даже представить себе не могла.

«Почему мы должны так смотреть друг на друга?» — спросила Ровена, заставив Ашера усмехнуться, видя, что она, должно быть, чувствует себя неловко.

«Ну, это то, что должна делать супружеская пара. Как говорится, глаза — это зеркало твоей души. Поскольку ты моя жена, я хочу узнать тебя лучше, глядя в твои глаза, даже если ты, возможно, не чувствуешь того же. — сказал Ашер с мягкой улыбкой.пан(da-n0vel.c)om

Глаза Ровены на мгновение отвернулись, но затем ее холодный взгляд снова вернулся: «Я не думаю, что ты что-то выиграешь, узнав меня лучше», — прямо сказала Ровена, прежде чем спросить: «Кто научил тебя так танцевать?»

«Я узнал о Ночном танце, прочитав книги. Но я изменил его, применив свой собственный стиль, который придумал, и тренировался всю ночь, чтобы показать вам, как хорошо провести время. Было бы плохо, если бы остальные танцевали и наслаждайтесь, пока Королева Кровавого Ожога и ее супруг не показывают им, как это делается», — сказал Ашер с тонкой улыбкой. На самом деле он владел формальными танцами, поскольку ему пришлось этому научиться, когда он сделал себе имя Охотника в своей предыдущей жизни.

Когда его начали приглашать на элитные балы и вечеринки, ему пришлось научиться танцевать, и именно Айра научила его этому, учитывая ее прошлое. В тот момент, когда ее имя и лицо всплыли в его памяти, он тут же отмахнулся от них.

Примерно через восемь шагов они начали танцевать боком в противоположном направлении.

«Я знаю, что ты, возможно, злишься на меня за то, что мне пришлось выйти замуж за такого бесполезного калеку, как я», — сказал Ашер, сохраняя пристальный взгляд. ЕС

Ровена мягко покачала головой и прямо сказала: «Ты не играл в этом никакой роли. У меня нет на тебя никакой злости».

Ашер слегка улыбнулся: «Хорошо. Тогда это значит, что у меня еще есть шанс».

— Шанс на что?

«Чтобы стать мужем, которым можно было бы гордиться», — сказал Ашер с нежной улыбкой, заставив глаза Ровены замерцать, прежде чем прямо сказать: «Тебе не обязательно».

«Но я хочу… потому что знаю, скольким тебе пришлось пожертвовать из-за меня», — сказал Ашер, глядя в ее опьяняющие малиновые глаза.

Ровена сдвинула брови и сказала: «Тебе не следовало пить слишком много вина».

Ашер усмехнулся, услышав ее слова, и нашел ее реакцию довольно милой. Однако внутри он был полон решимости завоевать ее доверие, чтобы его предстоящее путешествие не было тяжелым.

Прошло несколько мгновений, и Ровена не могла не почувствовать, как будто ее окружение тускнеет. Все, что она могла видеть, это взгляд Ашера, и казалось, что в зале находились только они оба.

На мгновение ей показалось, что корона исчезла с ее головы, и все, что она могла чувствовать, это связь ее рук с ним, пока она плыла вместе с ним. Когда в последний раз она ощущала такое чувство мира и спокойствия?

В зале раздавался шепот, остальные не могли поверить, что искалеченный супруг водит королеву в незнакомом танцевальном стиле, хотя он кажется вполне изящным и приятным для глаз.

«Как он посмел… раньше всех…» — пробормотал Оберон Дрейк, его темно-красные глаза опасно сверкнули, чувствуя какое-то напряжение между ними на танцполе.

«Хм, он оскорбляет наши традиции, танцуя не так, как должен. Это смешно и…» Ребекка даже не смогла закончить предложение, потому что ей просто нужно было сказать слишком много.

Сабина выразила недоверие, увидев, как Ашер танцует так элегантно. Она ожидала, что он споткнется или упадет, но даже если он танцевал в другом стиле, это казалось романтичным, тогда как обычный формальный танец казался по сравнению с ним пресным.

«Как странно… Я никогда не видел такого миролюбивого выражения лица у нашей королевы», — прокомментировал лорд Вернон Валентайн.

У Сети было странное выражение лица, она продолжала смотреть на Ашера, особенно на его глаза, хотя никто не мог догадаться, о чем она думает.

«Сестра, ты ревнуешь, да? Могу поспорить, что не только принц Сильван, но и никакой другой дворянин здесь не сможет сравниться с нашим королевским супругом в том, чтобы провести женщину в таком прекрасном танце», — заметил Кукус с усмешкой.

— Просто заткнись, ладно? Сказала Сети с обиженным видом, отталкивая надоедливого брата.

Через минуту Ашер опустил правую руку и поднял левую, чтобы развернуть Ровену на ноги, к ее большому удивлению.

Она почувствовала легкость в груди, когда он развернул ее. Она не знала почему, но ей хотелось двигаться вместе с его потоком, не желая сопротивляться или останавливать его.

Сразу после того, как она один раз повернулась на ногах, он осторожно оттолкнул ее, взяв обе руки, а затем один раз развернул ее и осторожно притянул ближе.

Ровена почувствовала, как ее чувства обострились, когда ее притянули к нему и заставили неосознанно положить правую руку ему на шею.

«Расслабьте свое тело и доверьтесь мне», — сказал Ашер, отпустив ее руку и обняв ее за талию одной рукой, одновременно наклоняя ее верхнюю часть тела назад.

Ровена была слишком отвлечена другими мыслями и опоздала, когда обнаружила, что падает назад. Ее инстинктом было немедленно поднять свое тело вверх, но, услышав слова Ашера, ей захотелось позволить ему нести ее, как он делал это на протяжении всего танца.

Ей казалось, что она падает, но его рука обвила ее за талию, заставляя ее чувствовать, что она в безопасности в его объятиях.

Ашер был немного удивлен тем, что она действительно позволила своему телу расслабиться и изящно позволила ей откинуться назад, в то время как он взял ее за другую руку и наклонился вперед, их лица были близко друг к другу.

Он должен был признать, что с этого ракурса она выглядела еще более захватывающей и весьма привлекательной, особенно потому, что ее лебединая шея была выгнута назад, а платье еще сильнее обтягивало ее пышную грудь.

«Получил удовольствие от этого?» — спросил он со стильной улыбкой, пока они стояли в этой позе.

Но эти двое понятия не имели, что к этому моменту в зале воцарилась тишина, поскольку у большинства из них были ошеломленные лица, увидев танец, который взволновал их сердца.

——