Глава 471: Холод как труп

В тот момент, когда контракт растворился в небытие, скрепив темный договор между Ашером и Эстер, последняя неторопливо прошла мимо него. Грациозным, но неосторожным движением она плюхнулась на край кровати, матрас едва скрипел под ее весом. Скучающим, беспечным тоном она спросила: «Чего ты ждешь?»

Ашер больше не мог терпеть ее отстраненное поведение. С вновь обретенной решимостью он решил, что разрушит ее ледяной фасад.

Он заставит ее почувствовать, что значит быть женщиной, жаждущей его члена – чувствовать желание, жаждать и плакать от удовольствия. Уверенный в своих силах, он быстро прижал ее к плюшевому матрасу и поспешно избавил от трусиков, обнажив первозданную красоту ее зрелой розовой щели, украшенной серебряной изгородью лобковых волос.

— Ты можешь сделать это быстро? — спросила она таким же ледяным голосом, как и прежде, как будто она просто ждала, пока закончится неприятное поручение.

Ашер посмотрел на нее, пораженный ее беспечностью. Он ожидал вздоха удивления, возможно, румянца или, по крайней мере, какого-то проявления эмоций. Но ее холодное поведение побудило его еще больше проявить себя, и она в кратчайшие сроки заставила ее стонать в экстазе.

Он освободил свой твердый член из брюк, и глаза Эстер скользнули вниз, всего на мгновение. В ее бледно-красных радужках мелькнула легкая искорка удивления. Теперь она могла понять, почему все эти женщины окружали его, хотя в следующий момент выражение ее лица вернулось к незаинтересованному состоянию.

Но как только Ашер приблизил свой член к ее киске, Эстер предупредила отстраненным взглядом: «Помни… у тебя есть только десять минут».

«О, я хорошо осведомлен о нашей маленькой сделке», — ухмыльнулся он, и в его взгляде появился насмешливый блеск, — «Но мне не понадобится так много времени, чтобы заставить тебя кончить для меня».

Ашер встал у ее входа, ее холодные складки резко контрастировали с его яростной твердостью.

Он никогда не встречал столь пугающе далекой женщины, и этот вызов только подстегнул его.

Он медленно погрузился в ее тугие ножны, ее ледяные стены заставили его содрогнуться.

Легкая дрожь пробежала по лицу Ашера, когда их тела соприкоснулись; ее внутренности казались холодными на фоне его разгоряченной кожи. Тем не менее, несмотря на то, что она была матерью троих детей, стенки ее киски оставались на удивление уютными вокруг него. Эстер нахмурила брови, но в следующий момент они стали бесстрастными, даже когда он продолжал вталкивать свой толстый член в ее киску, раздвигая ее ноги руками.

Ашер начал двигать бедрами, толкая свой член внутрь и наружу киски Эстер, но она продолжала смотреть на него бесстрастно, без намека на какие-либо эмоции или даже румянец на щеках.

Как будто она на самом деле ничего не чувствовала, и это озадачило Ашера, поскольку он никогда не видел ни одной женщины, которая бы не реагировала на его член.

Даже Сабина поддалась его члену, и Найда тоже не смогла долго сопротивляться его члену.

Решив больше, чем когда-либо, растопить ее ледяную внешность, Ашер возобновил свой пылкий темп, впахивая свое твердое тело в ее ледяные глубины и наружу. Выражение лица Эстер оставалось таким же непроницаемым, как и раньше, ее глаза сверлили его взглядом, лишенным каких-либо эмоций. Пот стекал по его лбу, но он отказывался сдаваться. Он был известен своим мастерством своего маленького дракона среди женщин, которых он трахал.

Но шли минуты, и пока он пробовал разные позы, от миссионерской до по-собачьи, и даже прижимая ее ноги к изголовью кровати, она оставалась неподвижной, как статуя. Словно каждое его прикосновение, каждый толчок по самую рукоять воспринимались как не более чем мимолетное ощущение.

На его лбу блестел пот, но ее трупные глаза оставались отстраненными.

На грани безумия, когда на пресловутых часах осталась всего минута, Ашер вырвался из ее крепких объятий, его разочарование и унижение были очевидны в его позе. Он с горечью осознавал, что даже если бы у него остался час, он бы не заставил ее кончить.

«Ты намеренно делаешь это, чтобы заставить меня остановиться?» — потребовал он, и в его голосе слышалось поражение. — Наша сделка не будет действовать, если вы проделаете какие-нибудь уловки.

Ответ Эстер был таким же холодным, как и ее поведение: «Вот какая я есть. Если бы я проделала какие-нибудь трюки, то я бы уже провалила контракт. Я не виновата, что вы недостаточно способны».

Гордость Ашера была уязвлена, он усмехнулся и указал на свой теперь вялый и побежденный член между ног. «Это отвратно трахать женщину, которая лежит на кровати, как труп». Его сердце колотилось в груди, его гордость ушибалась. реальность произошедшего.

Эстер кратко взглянула на его вялый член, выражение ее лица не изменилось: «Означает ли это, что ты проиграл?» — спросила она, как будто интересуясь погодой, а не разрушением его эго.

Ашер стиснул зубы, его челюсти сжались так сильно, что на щеке дернулся мускул. Он никогда не отступал перед вызовом, и то, как она это сформулировала, выглядело так, будто она хотела еще больше унизить его.

И вот, не желая признавать поражение, он сказал: «Не забегай вперед, — сказал он сквозь стиснутую челюсть, — я потерпел неудачу только один раз. У меня осталось еще две попытки».

Даже если он не чувствовал необходимости бросать ей вызов, ему все равно нужно было это особое секретное искусство ее Дома. Если он не сможет этого получить, его планы по Жатве на Земле пойдут прахом.

— Тогда почему бы тебе не продолжить? — бесцветно спросила Эстер, как будто предлагая ему стакан воды вместо своего холодного тела.

Ашер покачал головой, чувствуя боль от гордости: «Не сегодня… Очевидно, я больше не в настроении».

Выражение лица Эстер не изменилось, когда она встала и начала одеваться: «Очень хорошо. У тебя есть неделя на оставшиеся попытки. Ты не можешь продлить ее дольше». С этими словами она встала и оделась, ее движения были такими же холодными и изящными, как и раньше.

Ашер вздохнул, в отчаянии провел рукой по своим лунно-белым волосам, когда она вышла из комнаты. Он понял, что старшие и могущественные демоницы — это совсем другая порода, с которой можно обращаться в постели. Он никогда ни в чем не терпел неудач, не говоря уже о спальне. Даже с Найдой ему в конце концов удалось заставить ее уступить ему.

А вот с Эстер он словно просто трахал безжизненный манекен. Превращает ли хладнокровие и занятия искусством смерти человека в нечто вроде трупа?

Она не почувствовала ни капли ощущения от его члена.

Что же это за монстр она была? Как Торину вообще удалось завести детей от такой, как она? Или эти двое были достаточно похожи, чтобы это произошло? Он не удивился бы, если бы это было правдой.

Это заставило его задуматься, почему Сабина и Ребекка так сильно отличаются от Эстер, по крайней мере внешне.

Киска Сабины была холодной, но он смог ее согреть в мгновение ока.

Он чувствовал себя более униженным, чем поражение от Лунного Стража. По крайней мере, это был несправедливый бой во многих отношениях, и он знал, чего ему не хватает.

Но в его ситуации с Эстер он понятия не имел, чего ему не хватает. Его демонический меч был сильнее, чем у любого другого человека, и даже Найда говорила это.

«Вот и все…» Глаза Ашера внезапно загорелись, когда его осенила идея. Ему следует пойти и спросить об этом Найду, даже если ему будет неловко.

Только такой, как она, знает, как поступить с Эстер. У нее всегда были ответы, когда он заходил в тупик.

Но он не может позвать ее сюда, и ему нужно найти какой-нибудь предлог, чтобы посетить ее замок, чтобы Вернон ничего не заподозрил. Это заставило его понять, что ему также следует спросить Найду, есть ли какое-нибудь секретное место, где они могли бы встретиться вместе, чтобы избежать каких-либо проблем. Он не мог поверить, что его заставили так думать, но теперь другого выбора не было.

Среди пышного великолепия садов Замка Кровавой Лозы, где воздух был наполнен ароматом цветущих цветов, Ашер и Найда неторопливо прогуливались, время от времени соприкасаясь руками, ухаживая за флорой.

«Я знала, что ты можешь прийти ко мне за помощью», — голос Найды, легкий и мелодичный, нарушил спокойную тишину, в ее словах было намек на веселье. Ее тихий смешок побудил Ашера откашляться, и его поза стала легкой неловкостью, когда он еще раз вспомнил, что случилось с Эстер.

«Значит, ты уже знал, как все может развернуться, когда сказал мне, что у Дома Торнов есть то, что мне нужно?» – спросил Ашер, его любопытство подогрело ее предусмотрительность.

С нежной улыбкой, которая, казалось, смягчила ее и без того нежные черты лица, Найда ответила: «Я не была уверена, но поскольку я узнала тебя больше, у меня была догадка. Но даже если бы я сказала тебе, ты все равно пошел бы вперед. и пытался посмотреть, сможешь ли ты справиться с Эстер самостоятельно». Ашер, ошеломленный ее точным прочтением его характера, несмотря на то, что познакомился с ним совсем недавно, издал смешок, звук, который смешивался с шелестом листьев на легком ветру: «Кажется, ты уже хорошо меня знаешь. Но да Полагаю, я бы все понял на собственном горьком опыте, что бы ты ни сказал». Повернувшись к Найде с искренним вопросительным взглядом, Ашер попытался понять что-то получше: «Но ты не сказала мне, почему Эстер такая? Я не встречал такой женщины, как она. Как это могло быть возможно для женщины? после всего этого ничего не чувствовать? Что мне сделать, чтобы победить ее?»