Глава 93: Пусть мои «действия» говорят сами за себя

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Все видели, как невзрачный парень поднял руку и усмехнулся, думая, как такой человек из низшего сословия, как он, мог знать, как интерпретировать такое прекрасное стихотворение. Вероятно, он услышал это впервые. Дворянин, который привел его, должно быть, сделал это ради развлечения, хотя теперь это могло иметь неприятные последствия.

Некоторые освистывали его за то, что он не постыдился поднять свою скромную руку перед госпожой Кирой и испортить ее очаровательное присутствие.

Однако Кира слегка подняла брови и ненадолго подняла руку, заставив остальных мужчин замолчать, задаваясь вопросом, собирается ли она выгнать его или что-то в этом роде.

«Могу ли я спросить, какое у вас доброе имя, сэр?» — спросила Кира с некоторым очарованием в тоне, ее улыбка, как всегда, очаровывала, заставляя других мужчин завидовать тому, что она уделяла свое внимание какому-то никем из низшего сословия!

Ашер засунул руки в карманы и сказал: «Люди зовут меня Лагу, мадам Кира».

«Сэр Лагу, пожалуйста… Я была бы рада выслушать вашу интерпретацию моего стихотворения», — сказала Кира, когда один из ее золотых хвостов мягко лег ей на плечо.

Звук вздохов мужчин от разочарования отдавался едва уловимым эхом, поскольку они не могли вынести вида мадам Киры, разговаривающей с ним так вежливо и развлекающей словами какого-то Лагу.

Даррен затаил дыхание и надеялся, что Ашер знает, что делает, привлекая столько внимания.

Оберон и Эдмунд обернулись и проигнорировали его, поскольку чувствовали, что это просто какой-то негодяй, пытающийся привлечь к себе внимание. Если бы не мадам Кира, Эдмунд изуродовал бы его и вышвырнул бы за то, что он испачкал это место своими ногами.

Ашер мягко пожал плечами и сказал вслух: «Я чувствую, что твое стихотворение было романтическим и искренним выражением любви и преданности. Но я не думаю, что оно было обращено к человеку или потому, что ты искал вторую половинку. Предложения «Где любовь» по всему небу» и «И давайте танцевать под небом» заставили меня почувствовать, что вы тоскуете по волшебному и очаровательному месту, наполненному любовью… месту, с которым вы чувствуете личную связь, которое включает в себя и людей, живущих в нем. Вы любите смотреть, как восходят звезды, пока ты смеешься и танцуешь в этом месте, точно так же, как любой человек, думая об этом месте… они родились… место, где «мечты рождаются и никогда не умирают».

Мерцающие зеленые глаза Киры на мгновение вспыхнули, когда она услышала его слова. Выражение ее лица стало остекленевшим, как будто ее мысли были отвлечены куда-то еще.

Однако мужчинам хотелось посмеяться над его глупой интерпретацией, когда один из дворян, рассказавших его интерпретацию, первым заговорил: «Как грубо с вашей стороны. Вы вообще слышали ее стихотворение с самого начала? Мадам Кира ясно упомянула фразы: «Приходите, моя возьми меня за руку» и «Позволь мне отвести тебя в страну». Эти предложения ясно показывают, что она искала вторую половинку, которая будет держать ее за руку и осуществлять ее мечты как ее мужчина. Ваша интерпретация просто оскорбляет ее вдохновение. «

Остальные мужчины также решительно кивнули с раздраженными взглядами, тем более что этот парень из Лагу открыто заявил, что их интерпретация ее желания найти вторую половинку неверна. Оберон и Эдмунд придерживались того же мнения, но они не хотели унижаться, обращая внимание на какого-то идиота из низшего сословия.

Даррен также не ожидал, что Ашер придумает такую ​​​​иную интерпретацию, поскольку он также чувствовал, что она косвенно искала вторую половинку, тем более что ее «история» была основана на том, как она нашла мужчину. Конечно, это не означало, что все ее стихи до сих пор были об этом, но все же… Даррен не мог придумать другой причины.

Ашер про себя усмехнулся, глядя на лица этих раздраженных мужчин, и сказал: «Разве это не очевидно? Эти предложения означали, что она разговаривала сама с собой, или, возможно, с ней разговаривало ее прошлое «я»… желая вернуть ее в мир. место, которое они любили и лелеяли… форма тоски из глубины ее души по месту, где любовь царит повсюду в небе», — сказал Ашер, глядя на Киру, чьи мерцающие зеленые глаза образовали слабую рябь.

Мужчины не могли поверить, что он несет еще большую чушь, но внезапно все замолчали, поскольку они, особенно Оберон и Эдмунд, заметили шокирующую перемену на лице Киры.

Ее глаза блестели от непролитых слез, и было совершенно очевидно, что она действительно тронута его интерпретацией!

Они никогда не видели, чтобы у нее было такое выражение лица. В прошлом, когда бы она ни говорила, что ее тронули интерпретации нескольких дворян, она никогда не делала такого выражения лица, за исключением того, что была очень очаровательна. Значит ли это, что она никогда не чувствовала себя взволнованной все это время? Нет, этого не может быть. Возможно, это стихотворение было ближе ее сердцу.

Даррен тоже был удивлен и шокирован, поскольку знал истинную личность этого человека из Лагу. Откуда ему знать, как интерпретировать истинный смысл ее стихотворения, если он проснулся всего месяц назад? Обучала ли его королева таким искусствам, как поэзия, и другим вещам, помимо боевых навыков? Он не мог понять этого.

Оберон и Эдмунд были больше всего озадачены этим наблюдением. Они не могут поверить, что слова какого-то отброса затронули ее сердце. Поскольку они сидели ближе всего к ней, они могли почувствовать резкое изменение в ее ауре, даже если оно задержалось лишь на короткое мгновение, прежде чем вернуться в нормальное состояние.

Кира на мгновение спокойно закрыла глаза, прежде чем открыть их ясными глазами. Она посмотрела на Лагу с завуалированным блеском в глазах и улыбнулась: «У меня нет слов, чтобы выразить то, что я чувствую сейчас… ваша интерпретация моего стихотворения тронула мое сердце. Я хочу поблагодарить вас, пригласив вас провести некоторое время в мои покои и позволь мне развлекать тебя до конца ночи. Это меньшее, что я могу сделать, — сказала она с чувственной улыбкой.

«Какого черта??»

«Этого не может быть!»

«Он действительно завоевал ее сердце?»

«Я не могу поверить, что это был истинный смысл ее стихотворения… Просто… Как он смог такое придумать… Это просто невозможно…»

«Нееет… Я не хочу, чтобы какая-то грязная свинья облизывала ее прекрасные ноги. Я даже представить не могу, что он прикасается к нашей мадам Кире».

«Возможно, нам не о чем беспокоиться. Верховная Искусительница никогда не позволила бы запятнать себя чем-то скромным. Она просто незаметно выгнала бы его после того, как пригласила войти».

«Хе-хе, я тоже так думал. Было бы считать удачей, если бы его поцеловала жаба».

Мужчины в зале горячо перешептывались между собой, желая отругать эту Лагу за то, что она опередила их. Они могли только почувствовать облегчение, полагая, что внутри не произойдет ничего серьезного и что она просто подшучивала над ним, чтобы он не грубил и не отказывался от своих слов.

Оберон и Эдмунд чувствовали себя так, будто их плюнула свинья. Такое же чувство они испытали, когда увидели, что Верховная Искусительница отдает предпочтение кому-то, а не им двоим.

Даже если, по чистой случайности, его интерпретация была тем, что она искала, как она могла предпочесть его им? Это они тратили на нее целые состояния в качестве «подарков» только для того, чтобы косвенно дать ей понять, что она не найдет лучшего мужчины, чем они.

Это также означало, что они ожидали, что она, по крайней мере, выберет их всякий раз, когда появится, и до сих пор она никогда не выбирала никого, кроме них… и все ради какого-то скромного червяка.

«Мадам Кира, я понимаю ваш выбор, но действительно ли вы учли возможности этого человека из Лагу? Возможно, он знает кое-что из поэзии, но я боюсь, что во всем остальном он потерпит неудачу», — сказал Оберон с вежливой улыбкой, однако в его глазах горел подавленный свет разочарования и гнева после уязвленной гордости. Он уже думал о том, как причинить боль Лагу за то, что она заставила ее выбрать его, а затем заставить его почувствовать желание покончить с собой.

«Мадам Кира, у вас всегда хороший вкус, хотя на этот раз я чувствую, что вы собираетесь сделать плохой выбор. Как сказал брат Оберон, он, возможно, истолковал ваше стихотворение по вашему вкусу, но очевидно, что он не из тех, такого калибра, как мы. Ты уверен, что хочешь провести время с кем-то, кто ниже твоего достоинства?» — спросил Эдмунд с очаровательной улыбкой, хотя его глаза были холодными и полными скрытого гнева. Он уже думал о том, как заставить этого куска дерьма Лагу пожалеть, что он вообще не приближался к этому городу. Как смеет эта свинья жаждать того, что принадлежало ему?

Эти двое намеренно произнесли эти слова вслух, чтобы открыто подавить этого червя по имени Лагу и заставить его осознать свое место. Если бы у него было хоть малейшее чувство стыда, он бы уже выбежал, услышав это.

Остальные тоже засмеялись и даже начали выкрикивать оскорбления в адрес Лагу, поддерживая слова Эдмунда и Оберона. Они считали, что госпоже Кире не обязательно проявлять такую ​​вежливость к незнатному человеку.

Ашер внутренне усмехнулся, увидев, как Оберон и Эдмунд разозлились, увидев неожиданный поворот событий, и даже попытались отговорить Киру.

Даррен сглотнул слюну, внутренне крича всем им, чтобы они прекратили оскорблять королевскую супругу в лицо. Если бы они только знали, кто скрывается за этой маской.

Однако выражение лица Ашера оставалось невозмутимым из-за их оскорблений, и он сказал спокойно и собранно: «Мои лорды, ваши слова могут иметь вес, но ваши действия говорят громче, чем слова. Истинная сила и способности не обязательно измеряются чьим-либо правом рождения или положением, но мои действия и характер. Возможно, я не обладаю такими же привилегиями или статусом, как все вы, но уверяю вас, мои действия будут говорить сами за себя, даже несмотря на то, что мои слова преобладали раньше, — затем он повернулся к Кире и вежливо поприветствовал ее: — Мадам Кира , Я смиренно принимаю вашу благосклонность и надеюсь доказать, что достоин ее. Возможно, тогда некоторые люди изменят свое мнение обо мне».

«Как он посмел…» Лица большинства мужчин надулись от гнева и унижения. Этот ублюдок просто открыто высмеивал их за то, что они проиграли ему, и косвенно хвастался тем, насколько его мужественность превосходила их. Действительно ли он не знает ни страха, ни стыда? И то, что он намекнул госпоже Кире о том, чтобы доказать свою «мужественность», разожгло в них немало запалов.

У Даррена было моргающее выражение лица, и он не мог не испытывать огромного восхищения королевской супругой. Он выразил свои слова настолько красноречиво, что казалось, что он прямо не оскорбляет всех, но задел там, где это имело значение, в сочетании с тем, что он смело и уверенно предположил госпоже Кире, что она не пожалеет об этой ночи. Ему хотелось бы иметь такую ​​уверенность перед такими женщинами, как она.

Как могли эти мужчины не почувствовать, что их нервы вот-вот взорвутся от гнева и ревности, услышав это?

Оберон и Эдмунд разозлились больше всего, поскольку знали, что этот паразит имел в виду именно эти слова для них, даже если он не упомянул их явно. Ни разу в жизни им не приходилось терпеть этих слов от такого человека, как он.

Все это время они даже не смотрели на него, так как не хотели понижать свой класс, разговаривая с таким, как он. Это было бы все равно, что обратить внимание на червяка на земле. Но если этот червь стал ползать по всему их благородному лицу, то правильно, что его сразу же задавили.

Кира прищурилась, внимательно глядя на этого человека из Лагу. Она никогда не встречала человека его класса, который обладал бы таким умом и смелостью, но был бы до глупости храбрым. Но тут она заметила резкую перемену в настроениях Эдмунда и Оберона.

Она восторженно улыбнулась, глядя на Оберона и Эдмунда, и что-то прошептала им, заставляя их лица расслабиться, и через несколько мгновений они больше не выглядели так, будто они ели дерьмо. Некоторая горечь все еще сохранялась в их глазах, но они, по крайней мере, не выглядели так, будто вот-вот взорвутся, особенно Эдмунд, в то время как Оберон, казалось, все еще держал себя в руках.

Хотя Ашер не мог слышать, что она сказала, ему было все равно, поскольку он почти получил то, за чем пришел сюда.

Кира откинулась на своем стуле, который начал медленно подниматься: «Я буду ждать вас, сэр Лагу. Пожалуйста, не торопитесь», — сказала она с призывной улыбкой, глядя на него, медленно исчезая в темноте. выше.

Ашер увидел вокруг себя несколько первоклассных суккубов, которые сверкнули красивыми улыбками и сказали: «Пожалуйста, следуйте за нами, сэр Лагу. Мы покажем вам личные покои мадам Киры».

Даррен сглотнул, услышав предложение, которое он мечтал услышать, как и любой другой мужчина. Тем не менее, даже если он и завидовал Ашеру, у него не было никаких обид, зная, что он этого заслуживает. Если он действительно тронул ее сердце так, как она хотела, лучшего конца и быть не могло, хотя беспокоило одно: узнает ли мадам Кира его истинную личность или нет. Если бы она это сделала… это могло бы быть весьма проблематично.