Глава 123 — Этот Ребенок

Капающий дождь давно прекратился, но Су Ван и Линь Цзин, которые были слишком заняты, не заметили, поэтому, как только они оделись должным образом и вышли из пещеры, в которой они укрылись, они увидели, что камыши окружают небольшой пруд. были мокрыми, когда капли воды падали с их пушистых мягких головок и тревожили когда-то тихие пруды, полные хвощей.

Су Ван завязала ведерко с цветами за спиной, а Линь Цзин взял женьшень, тщательно завернул его, прежде чем убрать под рубашку. Но поскольку Су Ван собрал слишком много цветов, Линь Цзин должен был положить некоторые из них в свое собственное ведро, в котором были дрова для столешницы обеденного стола.

Линь Цзин хотел поймать несколько кроликов перед отъездом, поэтому он оставил наживку в своих ловушках, но из-за дождя наживку смыло, в конце концов Линь Цзин пришлось все переделывать, и это заняло немного больше их времени. это была не вина Линь Цзина, хотя после дождя многие животные укрылись в своих норах и пещерах, прошел почти час, прежде чем кролик высунул голову и покинул свою нору в поисках еды, к несчастью, кролик был пойман в одна из ловушек Линь Цзина, и его тут же зарезали.

Туман, окружающий гору, стал еще хуже, и теперь вся вершина горы, казалось, была погружена в водяное облако, а не окутана густым туманом, Линь Цзин должен был нести Су Ваня на спине, потому что туман был таким густым. это выглядело почти непроницаемым.

Су Ван, которая наслаждалась теплым костром и теплом Линь Цзин, вздрогнула, когда холодный воздух коснулся ее поджаренного и теплого лица, хотя она получила то, что хотела, она не была уверена, нравится ли ей ходить в горы. Холодный и грубый воздух хлестал ее лицо и роса, которая скапливалась на ее ватной куртке, когда они шли мимо мокрых папоротников и сорняков, она не могла не уткнуться лицом в изгиб шеи Линь Цзин, ее дыхание скользило по его коже.

К счастью, Линь Цзин привык ходить по этой тропе и знал, что он не может позволить себе рисковать здесь, поэтому он собрался с духом и не дрожал, когда шел по горной местности.

Су Ван отвечал только за цветы и мясо кролика, но Линь Цзин был тем, кто нес большую часть их охоты, включая Су Вана, с таким тяжелым грузом, что неудивительно, что Линь Цзин действительно должен был тратить много энергии. пересечь горный хребет, через который ему всегда было очень легко пройти.

«Ты можешь подвести меня, Цзин Гэ», заметив тонкий слой пота на лбу Линь Цзин, Су Ван не могла не попросить его отпустить ее, идти по горной тропе становилось все легче, и она не могла Не думаю, что у Линь Цзин была какая-то причина продолжать нести ее. Однако Линь Цзин покачал головой, но потом он вспомнил урок, который Су Ван преподал ему в пещере, и его горло внезапно пересохло, он кашлянул и сказал: «Нельзя быть беспечным. Это место не то место, где свирепые животные может прийти, но иногда сельские жители все еще встречают здесь дикого кабана и собаку, я слышал от Старого Чжао, что однажды его здесь укусила собака, лучше будь осторожен.

Су Ван услышала ответ Линь Цзин и кивнула, в то же время она была сбита с толку тем, что Линь Цзин так много сказал, похоже, Линь Цзин был болтуном в молодости. Ее догадка была почти верной, Линь Цзин действительно был болтуном, но ему нравилось разговаривать только с людьми, с которыми он был близок, с людьми, с которыми его нельзя было беспокоить, он говорил только одно слово.

Линь Цзин не знал, о чем думал Су Ван, вместо этого все его внимание было сосредоточено на горной тропе, с Су Ванем на спине и женьшенем спереди, Линь Цзин не мог позволить себе ошибиться и споткнуться. Если Су Ван упадет, то его сердце будет болеть, а если женьшень выпадет из его одежды и упадет на землю, в конечном итоге поцарапав его, его карман будет болеть, поэтому он продолжал концентрироваться на горной тропе, чтобы сохранить устойчивость.

Су Ван не могла слезть со спины Линь Цзин, хотя ей нравилось, когда ее баловали, она не могла не волноваться о своем будущем, если ее мужья будут продолжать так баловать ее, кто знает, какой надутой может стать ее голова, ах! Таким образом, Су Ван, которая пыталась удержаться на земле, не знала, когда Линь Цзин привела их двоих в их дом.

Дома Лин Руи учился в своей комнате, вступительные экзамены становились все ближе и ближе, поэтому Лин Жуй готовился изо всех сил, чтобы сдать экзамен, если он в конечном итоге потерпит неудачу, он действительно будет тратить с трудом заработанные деньги своего брата и разочарует свою жену. .

Лин Чен рубил дрова, а Линь Янь еще не вернулась из города, а Линь Ю штопала старую одежду во дворе. В то время как мать Лин, казалось, потягивала свое лекарство.

Когда мать Линь увидела, что его сын и невестка, наконец, вернулись, она не могла не смотреть на небо и свирепо смотреть на Линь Цзина: «Этот ребенок, ах! Линь Цзин, твои крылья действительно затвердели, не так ли? на самом деле осмелился взять Ван Вана на гору, разве ты не говорил, что возьмешь Ван Вана только на ветер у подножия горы? Что бы ты сделал, если бы что-то пошло не так? Ты хоть представляешь, как волновалась мать а твои братья были? ах Ю смотрел на входную дверь с тех пор, как пришел вечерний душ, и Руи Руи тоже выглядывал из своей комнаты — и даже не заводи меня на А Чена, если я не Если бы он не остановил его, он бы бросился в гору, чтобы найти вас двоих сам!»