Глава 576 Разве ты не слишком стар для этого?

Эта девушка, очевидно, была замужем и беременна.

И судя по всему, она даже жила хорошей жизнью — старая мадам Шен сказала ей, что ее внучка живет бедной жизнью с отцом, но все равно упорно отказывается уходить. На самом деле, если Цзи Шань была честна, то это было ее любимым занятием, одной только мысли о том, как Су Ван страдала, пока она жила в особняке Шэнь с удобствами, покрывающими ее с головы до пят, было достаточно, чтобы заставить ее улыбаться даже в темноте. ее сон.

Это вызвало у нее болезненный трепет и утешило ее чувство тщеславия, ясно, что она была лучше, чем Су Ван, но ее дяди были слепыми, которые даже не могли видеть правду, лежащую перед ними.

Когда старая мадам Шен увидела, что такой красивый мужчина, как Линь Чен, помогает ей, ее глаза заблестели, когда она улыбнулась и похвалила его. «Молодой человек, вы очень хорошо выглядите. Хотел бы я иметь такого внука, как ты, почему бы тебе не взглянуть на мою внучку? Она очень права? С того места, где стояла старая госпожа Шэнь, она не могла видеть, как руки Су Вана связаны с Линь Ченом, поэтому она предложила такую ​​вещь.

Линь Чен, которому предложили еще один брак, почувствовал, как хватка на его руке усилилась, когда он болезненно процедил: «Я уже женат на бабушке», а затем указал на Су Ван, которая стояла рядом с ним.

— О, это так? Старая госпожа Шэнь была поражена, когда заметила Су Ван, стоящую рядом с Линь Ченом из-за вуали, она не могла видеть все лицо Су Ван, и именно поэтому она не могла понять, что тот, кто стоит перед ней, был ее единственным и неповторимым. бабушка. Я очень сожалею об этом, но если у вас есть братья, вы можете представить их мне. Мне очень нравятся симпатичные молодые мужчины!»

Старая госпожа Шэнь не преувеличивала в своих похвалах, ей действительно больше всего нравилось смотреть на красивых мужчин.

Увидев ее энтузиазм, Линь Чен был немного поражен, затем неловко улыбнулся и ответил: «Они тоже женаты, бабушка».

«Ах, это позор, не так ли?» — сказала Старая мадам Шэнь, повернувшись к Цзи Шань. «Похоже, нам немного не везет с красивыми мужчинами»,

Су Ван: «…..»

Лин Чен: «…..»

Цзи Шань: «…».

Цзи Шань улыбнулась, но если кто-то внимательно присмотрится, то увидит, что она крепко сжала кулаки по бокам. Она была немного в ярости, ее зрение было лучше, чем у старой мадам Шэнь, и она могла видеть трех мужчин, стоящих позади Линь Чена, ясно, что рядом с ними никого не было, но он все еще говорил, что они женаты? Ну и шутка! Думает ли он, что она умирала от желания выйти за него или за его братьев? Всего один взгляд, и она могла видеть, что мужчины были одними из тех грубых и грубых сельских жителей, она собиралась выйти замуж за молодого лорда, а не за какого-то отребья, молодых мастеров-подражателей.

Хотя старая мадам Шэнь отказалась от идеи выдать Цзи Шаня замуж за Линь Чена или его братьев, она все же еще раз взглянула на его симпатичную внешность. Два брата Шэнь, увидев, что их мать вот-вот потеряет все свое достоинство бабушки сопляка, поспешно подошли к ним, они были обеспокоены тем, что если они оставят ее одну надолго, кто знает, что она может сказать ей. у третьего мальчишки голова уже взорвалась, как рыба-фугу, и кто знает, сколько еще она взорвется, если их мать продолжит его хвалить.

«Мама, ты здесь не к старому мастеру? Почему бы тебе не встать в очередь?» — сказал Шэнь Цзюньси, небрежно отталкивая Линь Чена из поля зрения его матери.

Старая мадам Шен фыркнула, глядя на двух своих сыновей. «Почему ты спрашиваешь об этом? Ты беспокоишься обо мне сейчас? Так вот, тогда почему я не заметила, что ты заботишься обо мне только сейчас? Теперь, почему ты так беспокоишься обо мне? Нет, может быть, ты думаешь, что я слишком смущаю тебя, чтобы смотреть, как я восхищаюсь красивым мужчиной? Может быть, мне не пришлось бы этого делать, если бы кто-то из вас унаследовал мою внешность!

Линь Чен был очень счастлив, выслушав похвалу своей бабушки, но, с другой стороны, Шэнь Цзюньси и Шэнь Цзычжэнь хотели живьем содрать с этого ублюдка кожу. Просто подожди, сопляк, тебе еще рано радоваться, когда их мать узнает, что эти симпатичные мужчины были мужьями ее внучки, которые привезли ее за «десять таэлей», просто посмотри, как она тебя поправит.

Шэнь Цзюньси стиснул зубы, посмотрел на мать и тяжело вздохнул. Мама, ты не можешь сделать это здесь? Не наша вина, что мы пошли в отца».

«Верно, может быть, если бы вы лучше заботились о себе во время беременности, а не бегали, пропуская приемы пищи, возможно, мы могли бы унаследовать совсем другие гены».

— Ты что-то сказал мне, сопляк? Старая госпожа Шэнь как раз думала о том, чтобы вынуть тряпку из перьев, когда подошел монах, ответственный за храм, и прервал ее.

Уважаемые завсегдатаи, прежде всего, я хотел бы поблагодарить всех вас за то, что уделили время и посетили наших мастеров. Я приветствую всех вас в нашей скромной обители и надеюсь, что вы найдете благословение, которое ищете».

Когда монах начал приветствовать всех, выстраивая их в дисциплинированный ряд, старая мадам Шен нахмурилась и посмотрела на своего старшего сына. «Старший, зачем ты пришел сюда?»

Губы Шэнь Цзюньси дернулись, когда он выплюнул первое, что пришло ему в голову. «Я здесь, чтобы помолиться за дочь».

Старая мадам Шен: «…..»

— Не надо… Тебе не кажется, что ты слишком стар для этого?

«Конечно, не мать».

Ps: не забудьте поддержать мою книгу, отправив подарки и камни силы, я бессовестно прошу вас поддержать меня! См. а/н.