Глава 651. Чудесный сон.

Ее извинения были такими же искренними, как и отношение братьев Линь к принятию, они тоже не хотели принимать извинения, но у них не было выбора, это правда, что сын старой госпожи Пей умер, и как он умер, это не имело значения. , он был мертв, и пока упоминались мертвые, они не могли проявлять неуважение к своей семье.

Но это не значило, что они собирались простить жителей деревни и так, Линь Чен холодно окинул взглядом жителей деревни, которые больше не суетились, и фыркнул. Староста Луо, а что насчёт наших травм, как видите, первыми кинули в нас камнем сельские жители, из-за этого пострадала голова моего старшего брата, вы можете видеть, что кровь всё ещё капает со лба, а мой у младшего брата уже хромает нога из-за деревенских, он слишком утомился, бегая два дня, у него вчера вечером поднялась температура, а теперь и сегодня. Его лекарства недешевы, скажи нам, что нам теперь делать? Сначала кто-то из деревни сжег наши поля и отказался платить, как маленький ублюдок, теперь жители деревни так напали на нас, у нас так много травм, и моя жена тоже была поражена, когда в наш дом полетели камни, ты должен отдать нам справедливость, староста деревни Луо, потому что сейчас вода достигла своего пика! Вы глава деревни, и они тоже отказались вас слушать, если так, то разве мы уже не в серьезной опасности?

«Нет, вы правы», — сказал староста деревни Луо, пригвоздив всю группу жителей суровым взглядом. «Вы совершенно правы, я глава села, но они отказались слушать мои приказы и сделали свое дело, их нужно наказать. Конечно же, я накажу всех, кто присоединился к этому веселью».

Жители деревни, которые услышали, что они будут наказаны, почувствовали, как вся кровь отхлынула от их лиц, они просто пришли сюда, чтобы напугать семью Линь, чтобы они покинули дом и ушли куда-то еще, но они не думали, что они будут наказаны.

Группа обменялась взглядами друг с другом, прежде чем один из мужчин вышел вперед и сказал: «Глава деревни, на каком основании вы нас наказываете? Мы делали то, что было хорошо для деревни и всех остальных, если другие жители деревни узнают, что в нашей деревне есть ведьма, они перестанут иметь с нами отношения».

«Точно, мой сын уже в позднем подростковом возрасте, ему нужно найти жену — с ведьмой здесь, как он найдет жену?»

«Старый Чао, сначала тебе нужно побеспокоиться о том, как ты помешаешь своему сыну проиграть твое состояние», — рявкнул Линь Ян, бросая шест, который держал в руке, на землю. «Ваш сын днем ​​и ночью ничего не делает, кроме азартных игр, а хочет жениться на городской барышне. С его привычками ни один чиновник не отдаст ему даже подержанный башмак его дочери, забудьте о том, что они когда-нибудь отдадут вашего сына в жены на своей дочери.

— Дочь чиновника? — зло усмехнулся Линь Чен, бросив взгляд на старого похожего на моржа жителя. Даже сельчане не готовы отдать свою дочь за вашего сына, который день и ночь слоняется с тем или иным и каждый день продает очередной набор мебели, о чем знают все, включая селян, окружающих нас, и сел, окружающих те соседние селения. прославленная слава их сына, о чем ты говоришь?»

Старый Чао сразу же покраснел, оглядев жителей деревни, когда никто не пришел ему на помощь, он сам прыгнул на поле битвы и сказал: «Кем бы ни был мой сын, по крайней мере, он не ведьма, как твоя жена».

— Он тоже не такой человек, как мы, мы когда-нибудь говорили тебе что-нибудь раньше? выстрелил в ответ Лин Ю. — А что вы все валяете дурака, скажите прямо па, вы все думаете, что мы разбогатели, потому что мы правильно взяли вашу удачу?

Когда никто ничего не сказал, Линь Юй фыркнул и сухо рассмеялся, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на своего старшего брата: «Посмотрите на этого старшего брата, они не работают так усердно, как мы, и они не бегают, как мы, но каким-то образом они Верьте, что, оставаясь на своих полях, не рискуя, они куда-нибудь придут, какая замечательная мечта».

Слова Линь Юй были подобны прямой пощечине для многих, кто столкнулся с проблемами в семье Линь, как только они упали, половина жителей деревни покраснела от стыда.

«Да, чудесный сон», — фыркнул Линь Цзин, вытирая кровь с лица.

«Вы все видите только тот успех, который у нас есть сейчас, но разве вы забыли, как усердно мы работали и в каких худших условиях мы жили раньше? Мы делаем добро, потому что знаем, что риски важны, мы берем их на себя и делаем то, что нам нужно, вместо того, чтобы завидовать другим и поднимать такую ​​суету, — сказал Линь Ян, мудро глядя на жителей деревни с видом кого-то. умнее их. «Моего брата чуть не загрыз волк, и именно моя жена спасла ему жизнь, почему никто ничего не сказал, когда она прыгнула со скалы и чуть не сломала себе лодыжку навсегда? Когда мы в плохой ситуации, вы все слепнете, но когда у нас все хорошо, вы все хотите получить кусок пирога? В каком мире ты живешь?»