1-23 правда выходит наружу.

Глава 22

«Мне очень жаль», — сказала Лилли, когда Тэйл усадила ее на кровать. «Мне не следовало нападать на этого человека».

Тейл сидела на другой кровати, прижав руку к лицу, пытаясь придумать, как лучше всего справиться с ситуацией. Убрать Лилли было ошибкой, но по причинам, которые она нашла удивительными. В приступе ярости она публично выступила на защиту Тэйла. Теперь храм был закрыт, и слухи об инциденте распространились повсюду.

— Скажи что-нибудь, — попросила Лилли, и слезы наполнили ее глаза.

— Лилли, — со вздохом начала Тэйл. «Я не сержусь на то, что ты сделал».

«Но ты, кажется, злишься на меня», — ответила Лилли. «Почему ты так расстроен?»

Тэйл понятия не имела, как это объяснить, учитывая, что она сама этого не понимала. Каким-то образом Лилли проявила к ней привязанность, что вызвало бурную реакцию. Ей нужно было найти способ отвлечь Лилли от недавнего инцидента, а затем вспомнить о подарке.

«Я почти забыла», — сказала Тэйл и потянулась за сумкой. Она вытащила какой-то предмет и спрятала его в руках, улыбнувшись Лилли. «Придержи свои руки.» Лилли выглядела нервной, но сделала, как просила Тэйл, протянув руки между ними. Тэйл протянула руку с парой серебряных лент, сотканных как тонкие веревки. Она обернула их вокруг запястий Лилли, объяснив, что они называются браслетами.

«Это для меня?» — спросила Лилли, подняв руку, чтобы осмотреть объект. Она поднесла его к носу и долго понюхала, объясняя, что чувствует запах серебра. Все в ее настроении изменилось, когда она повернула руку, увидела три крошечных синих камня и поднесла их к своему ожерелье.

«Вот почему я их купила», — сказала Тэйл, когда Лилли заметила сходство. «Я хотел, чтобы они сочетались с твоим ожерельем».

«Они прекрасны», — воскликнула Лилли, подняв оба запястья.

«И они твои», — ответил Тэйл с улыбкой. «Только не забудь снять их, прежде чем превратиться в дракона. Мне бы не хотелось, чтобы ты их сломал.

«Я люблю их!» Лилли заплакала и внезапно вскочила с кровати. Прежде чем Тэйл успела отреагировать, она была заключена в объятия, когда маленький дракон сжал ее в своих объятиях.

— Лилли, что ты делаешь? Тэйл встревоженно вскрикнула.

«Я обнимаю тебя», — сказала Лилли, когда ее хватка ослабла. «Разве не так люди проявляют привязанность?»

«Ну да», — сказала Тэйл, изо всех сил стараясь не ответить на объятие. «Но тебе следует проявлять такую ​​привязанность только к людям, которых ты любишь».

Лилли внезапно отстранилась и с любопытством посмотрела на Тэйл, прежде чем опустить глаза и вздохнула.

«Я снова сделала что-то не так», — сказала она и поиграла браслетом.

— Ты не сделал ничего плохого, — настаивал Тэйл. «Тебе просто нужно думать о том, что ты делаешь. Вот какую привязанность ты должен проявлять к Герсию.

«Потому что я люблю его?» — спросила Лилли.

— Именно, — настаивал Тэйл.

— Так почему же я тогда не могу показать это тебе? — невинно сказала Лилли.

Тейл замерла, когда смысл слов Лилли заглушил ее способность думать. Герсиус был прав, и Лилли не понимала правил любви. Она привязывалась к тому, кто был ближе всего, и прямо сейчас это была Тэйл. Она поняла, что для того, чтобы выполнять свою работу, ей нужно быть подальше от маленького дракона. С этими словами она встала и пошла уйти, но Лилли схватила ее за руку.

— Подожди, — закричала Лилли. «Не уходи».

— Я должен, — сказал Тэйл, не оглядываясь.

«Но почему?» Лилли умоляла. — Я снова тебя разозлил?

«Нет», — ответил Тэйл, и ей пришлось сделать успокаивающий вдох. — Лилли, я твой друг?

— Ты больше, чем мой друг, — ласково сказала Лилли.

Тейл кивнула и высвободила руку. «Вот почему мне нужно идти», — сказала она и поспешила через дверь. Она практически хлопнула им и прислонилась к другой стороне, чтобы успокоиться. Сомнения начали терзать ее разум, когда она обдумывала ситуацию и проблемы, которые она создаст. Может быть, лучше было вернуться в ее храм и позволить кому-нибудь другому наладить отношения между Лилли и Герсиусом. Прайм Арлин, несомненно, могла бы порекомендовать смотрителя, который не был бы так близок к Лилли. Тэйл не знала, что делать, но сейчас она направилась к выходу, надеясь, что остальные все еще находятся в столовой.

Герсиус сидел за узким столом и держал в руках высокую кружку пива. Тэвис и Аява сидели напротив него, смеясь и играя, пока Аява отшвырнула свою пятую кружку в сторону. Это было знакомое место, оформленное так, чтобы выглядеть как любая другая таверна, типичная для большого города, несмотря на то, что оно находилось под горой. Герсиусу это дало ощущение нормальности и возможность отпустить свои тревоги. Тем не менее, он едва прикоснулся к своему напитку, так как все время желал, чтобы Лилли была рядом и охладила его. Тэвис и Аява развлекались так, как он видел их раньше десятки раз, как будто это был всего лишь еще один день.

«Блин, женщина, ты можешь пить», — засмеялся Тэвис, когда Аява поставила свою кружку на остальных. Он повернулся к Герсию и пошутил, что все еще на первом.

«Я беру темп», — ответил он и сделал небольшой глоток.

«Боже мой, не отставай», — с улыбкой призвал Тэвис. «Аява выпьет это место досуха, прежде чем ты доберешься до второй».

— Никаких шансов, — сказал Герсиус, ставя его кружку на место. «Я бы умер задолго до того, как она напилась».

«Мудрый человек знает, когда его превзошли», — согласилась Аява и махнула рукой, призывая принести еще выпить.

— Куда ты все это положил? — спросил Герсий, покачав головой. «У меня желудок переворачивается при одной мысли о том, сколько ты их съел».

«Обе ее ноги полые», — сказал Тэвис с ухмылкой. «Если постучать по ним, можно услышать эхо».

— Не будь слабаком, — простонал Аява. «Выпей это и возьми еще немного. Я уверен, что они вам нужны».

Герсиус снова покачал головой и отодвинул кружку, заявив, что было глупой затеей участвовать в соревновании по выпивке с Аявой Бездонной. Тэвис засмеялся и сделал глоток пива, сказав, что ему хотелось бы знать, насколько стойким был Аява.

— Я уверен, что да, — засмеялся Герсий. — Я слышал, она вызвала тебя на соревнование по выпивке, чтобы ты женился на ней.

«Я приставил кинжал к его горлу, чтобы заставить его жениться на мне», — поправил Аява. «Соревнование по выпивке должно было выяснить, достоин ли он меня».

— Думаю, ты справился хорошо, — сказал Герсиус, глядя на Тэвиса.

— Должно быть, так и было, хотя я не помню ни одного момента из этого, — ответил Тэвис, пожав плечами. «Все, что я знаю, это то, что на следующее утро я проснулся в постели с обнаженной южной девушкой-воином».

«Ты был адекватен», — заметила Аява, когда пришла ее шестая порция. «Но у меня были сомнения».

— У тебя когда-нибудь было похмелье? — спросил Герсиус, когда Аява сделал большой глоток.

«От этого лягушачьего пойла?» Аява ответил и поднял кружку. «Мои люди варят настолько крепкий алкоголь, что он может выцветить на вашей одежде».

«Он настолько прочный, что его используют для дубления кожи», — добавил Тэвис. «Я попробовал это, пока был там, и мне не хотелось пробовать это снова».

«И они называют вас двумя мужчинами», — засмеялся Аява и сделал еще один глоток, прежде чем обратиться к Герсиусу. «Тебе следует научить Лилли пить. Это могло бы ее немного расслабить.

«Лилли уже наслаждается хорошим напитком», — сказал Герсиус, глядя на нее в ответ. «Ей не нужно учиться делать это чрезмерно. Кроме того, то, что она дракон, делает ее устойчивой к ядам, содержащимся в пище. Она, скорее всего, выпьет даже тебя до могилы.

«Это вызов, который я с радостью приму», — сказал Аява, подняв кружку.

— Итак, какие у тебя планы на Лилли? Тэвис спросил теперь, когда всплыло ее имя.

«У меня нет никаких планов», — сказал Герсиус со всей честностью. «Тэйл сказала, что мне нужно некоторое время, чтобы очистить голову и расслабиться, прежде чем принимать какие-либо решения. Я пытался, но не могу перестать думать о ней».

— А о чем конкретно ты думаешь? – спросил Тэвис.

— Не знаю, — сказал Герсий и нервно провел пальцами по волосам. «Я действительно хочу, чтобы Лилли осталась, но не могу не чувствовать, что ей пора домой. Честно говоря, я считаю, что это лучший вариант».

— Не будь дураком, — заартачился Аява. «Тебе нужен этот дракон больше, чем еда и питье. Без нее ты не сможешь осуществить пророчество.

«Но чем я рискую, пытаясь завершить с ней дело?» — спросил Герсий. «И какое право я имел заставлять ее это делать? Я бы обдумал этот вариант действий только в том случае, если бы Лилли была, как вы двое, хорошими друзьями, а не рабыней.

Тэвис наклонился и откинул шляпу назад, чтобы Герсиус мог видеть его глаза. В этом предложении говорилось, что он собирается высказать важное замечание и его следует отнестись серьезно.

«Герсиус, давай будем честны друг с другом. Вы с Лилли немного больше, чем друзья.

«Те ночи у костра доказали это», — добавил Аява, прежде чем выпить еще раз.

— Я тоже так думал, но больше не знаю, — вздохнул Герсиус.

— Она поставила на тебе метку любовника, — отругала Аява и указала на него кружкой. — Никогда не забывай, как она нашла тебя той ночью.

«Аява прав», — добавил Тэвис. «Это сработало бы, только если бы она любила тебя».

— Я знаю, — проворчал Герсиус и посмотрел в свое пиво. «Но все изменилось, когда она узнала о своих крыльях. Я никогда не забуду, как она сказала, что ненавидит меня».

Аява хлопнула кружкой и глубоко вздохнула. Она посмотрела на Герсия подвыпившим взглядом, но слова ее были серьезны.

«Во-первых, она сказала, что ненавидит нас всех, и вы прекрасно знаете, что эти слова были сказаны в гневе. Она не имела в виду их, и ее возвращение доказывает это. Во-вторых, между вами ничего не изменилось, кроме того, что вы разучились разговаривать. Могу поспорить, если бы ты убежал с меткой этого любовника, она все равно смогла бы тебя найти.

«Я пытался с ней поговорить», — возразил он. «Но она всегда приходит в ярость и убегает».

«О, я слышал все о том, что ты ей сказал. У тебя нет здравого смысла? Зачем ты сказал ей, что отдашь ее, если прикажешь? — потребовал Аява.

«Я говорил правду», — парировал Герсий. «Я вообще не хотел, чтобы эта тема поднималась, но Лилли загнала меня в угол».

— Ты говорил правду, — усмехнулась Аява и отбросила пустую кружку в сторону. «Вы лжете нам и себе. Мы все знаем, что вы бы боролись изо всех сил, чтобы сохранить ее. Я видел человека, который пришел в ярость, когда ему отказали в миссии. Вы не перевернулись и не сдались. Вместо этого вы воспротивились им и вспомнили о священном праве, бросив им в лицо их решение. Вы рассказали им, как все будет, и потребовали, чтобы они убрались с вашего пути. Могу поспорить, что вы бы отказались выдать Лилли и провести ее через золотые ворота, пока там бушевал ваш приказ.

— Итак, что ты пытаешься сказать? — потребовал Герсий.

«Я пытаюсь сказать, что то, что вы сказали Лилли, не было правдой. Ты сказал это, чтобы держать ее на расстоянии, потому что боишься того, что может случиться, если она снова приблизится. Даже если бы это было правдой, разве защита веры Лилли в тебя не стоила небольшой лжи? Аява закончила свою речь с самодовольным выражением лица, ожидая его ответа.

«Я не люблю лгать», — сказал Герсиус, нервно оглядываясь по сторонам, задаваясь вопросом, прав ли Аява. «Я лгу, когда для этого есть веская причина, но я никогда не хочу лгать Лилли».

«И почему бы нет?» — спросила Аява, и легкая улыбка изогнула ее губы. Когда он отвернулся, она засмеялась и призвала его признаться в своих чувствах.

— Лилли — друг, — сказал он громче, чем предполагал. «Я думал о ней, но не знаю, насколько разумен этот шаг. В одну минуту она красивая женщина с глубокими эмоциями, а в следующую ведет себя как напуганный ребенок. Как я могу быть уверен, что Лилли понимает, что она чувствует?

— Герсиус, — сказал Тэвис с усталым вздохом. «Ты продолжаешь замалчивать след любовника. Во что бы вы ни верили, вы не можете отрицать, что это сработало для нее. Она доказала, что любит тебя.

— Но понимает ли она, что это значит? — спросил он, глядя на свой напиток.

— Могу я посидеть с тобой? – спросил Тэйл, отвлекая всех троих от разговора.

«Во что бы то ни стало», — сказала Тэвис, сев рядом с Аявой и попросив кружку. Она ничего не сказала, пока ждала, затем быстро взяла напиток и осушила его одним длинным глотком.

«Мне нравится твой дух», — засмеялся Аява, когда Тэйл поставила пустую кружку.

«Что там с женщинами и выпивкой?» – спросил Тэвис, наблюдая за странной сценой.

«Мне нужна еще одна», — сказала Тэйл, махнув рукой горничной. Когда девушка приехала, Тейл попросил ее принести еще троих, чтобы избавить ее от поездок.

«Все в порядке?» – спросил Тэвис, когда барменша поспешила уйти.

— Нет, — простонала Тейл и положила голову на руки.

«Я так понимаю, твой поход по магазинам прошел не очень хорошо», — добавил Аява.

Тейл издала глубокий стон и опустила руки, прежде чем посмотреть на остальных.

«Все шло хорошо, и Лилли начала получать удовольствие. Но затем к ней подошел местный дворянин и стал слишком дружелюбным», — призналась Тэйл.

— С Лилли все в порядке? — встревоженно спросил Герсий и чуть не вскочил.

«Она в порядке», — сказала Тэйл и предложила ему сесть. «Я взял с собой охрану, чтобы гарантировать, что ничего подобного не произойдет. Однако он пригрозил, что меня высекут на городской площади».

«Какой дурак станет так угрожать?» — спросил Аява.

«Он местный лорд, злоупотребляющий своим положением», — ответил Тэйл. «Вы знаете, как некоторые из них могут вести себя по-свински, когда видят красивую девушку. Так или иначе, он пригрозил, и Лилли пришла в ярость.

— Она пришла в ярость? — спросил Герсиус, поскольку эта часть показалась странной.

Тейл кивнула и посмотрела Герсиусу прямо в глаза, чтобы задать ей следующий вопрос.

«Знаете ли вы, что Лилли избивали кнутами, чтобы наказать ее в Уитфорде?» Взгляд его глаз сказал ей все, что ей нужно было знать. Тейл была уверена, что Лилли уже упоминала о наказании, но не вдавалась в подробности. Теперь правда вышла наружу, и Герсиусу было совсем не приятно это слышать. «Мне жаль, что вам пришлось узнать это таким образом», — сказала Тэйл и продолжила свою историю. «Когда этот человек угрожал мне, это вызвало у Лилли болезненные воспоминания, и она набросилась на него. Она прыгнула на него с пылающими огнем глазами и закричала, что съест его. Нам потребовалось трое из нас, чтобы оторвать ее от него, и из-за суматохи собралась толпа. Должно быть, о ней сейчас говорит полгорода, и это все моя вина.

— Ты всего лишь пытался помочь, — проворчал Аява. «Я подумал, что идея хорошая».

— Я тоже, — присоединился Тэвис. — Прошло слишком много времени с тех пор, как мы могли сесть с Герсиусом и выпить как следует.

«Мне это показалось отличной идеей», — согласился Тэйл. «Но она потеряла контроль, и эти глаза ожили. Она даже закричала этим жутким глубоким голосом, как монстр из твоих кошмаров. Люди застыли в ужасе, когда мы отогнали ее и потащили обратно в храм».

«Могло бы быть и лучше», — прокомментировала Тэвис, когда Тэйл снова закрыла лицо.

«Это было так глупо!» Тэйл плакала. «Сейчас храм закрыт для посещения, и город задает вопросы. По крайней мере, я могу быть благодарен, что она не изменила формы и не разрушила рынок. Вы бы ее видели. Я никогда не видел, чтобы она была такой злой».

«Сегодня я испытал ее гнев», — сказал Герсиус.

— Ты это заслужил, — отрезал Аява.

«Я согласна», — сказала Тэйл, когда прибыл ее поднос с напитками. — Зачем ты сказал Лилли что-то подобное?

— Так ты тоже об этом знаешь? Герсий вздохнул. — Я просто сказал ей правду.

«Ты мог солгать, чтобы защитить ее», — настаивала Тэйл.

«Я не хочу лгать Лилли», — возразил он.

Тейл положила голову на стол и издала разочарованный стон. «Герсиус, она ищет подтверждения, что следовать за тобой — это правильно. Она хочет знать, что ты защитишь ее, как всегда, но ты только что сказал ей, что не будешь.

Герсиус оглядел группу, затем хлопнул рукой по столу, чтобы убедиться, что они слушают. Он объяснил, как много раз лгал, чтобы защитить Лилли, от фермеров до Джессивель и даже отца-аббата. Он поклялся продолжать лгать, чтобы защитить Лилли, но не будет лгать самой Лилли.

«Но она должна знать, что ты защитишь ее», — настаивала Тэйл.

«Конечно, я защищу ее», — отрезал Герсиус. «Лилли значит для меня больше, чем моя жизнь. Если бы мой приказ требовал, чтобы я ее выдал, я бы боролся всеми силами своего существа, чтобы отказать им. Я бы даже не подумал об этом, если бы меня не заставили выбирать между спасением Лилли и спасением империи. Даже тогда я бы никогда не назвал им ее имя и не изменил условия нашего соглашения. Я бы позаботился о том, чтобы они относились к ней как к королеве и оплакивали каждый день, когда мы были в разлуке».

Страстность его голоса отражалась в ярком свете, танцующем в его ауре. Он действительно так относился к Лилли, и одна только мысль о ее потере вызывала сильные чувства. Она ни на секунду не сомневалась, что он отдаст свою жизнь за маленького дракончика, и это помогло успокоить ее смущенное сердце. Вот почему ей нужно было сосредоточиться на том, чтобы объединить их. Какие бы глупые чувства ни испытывала к ней Лилли, они были ничем по сравнению с тем, что чувствовал он.

«Тогда я попытаюсь объяснить ей это», — сказала Тэйл и взяла кружку. — Она не упомянула об этом, пока нас не было, и хотела, чтобы ты пошел с ней, несмотря на это. Так что я подозреваю, что она не так уж и расстроена из-за этого. Она закончила свою речь, сделав большой глоток и удовлетворенно вздохнув.

«Вы случайно не принадлежите к культуре, где алкоголь достаточно крепок, чтобы дубить кожу?» — спросил Герсиус, когда Тэйл поставила пустую кружку на стол.

«Что?» — спросила Тейл, а затем с грустью посмотрела на пустую кружку. «Нет. Мои люди варят много пива и эля. У нас есть более крепкий алкоголь, известный как дринни, но это скорее горькое вино, чем пиво. Почему ты спрашиваешь?»

«Потому что ты явно пытаешься напиться», — ответил Герсий. — Что-то еще произошло, пока тебя не было?

Тэйл поняла, что она ведет себя странно, и Герсиус это заметил. Прежде чем он успел задать еще один вопрос, она заявила, что расстроена закрытием храма и своей ролью в нем. Она надеялась, что этой полуправды будет достаточно, чтобы положить конец его допросам. Он выглядел не более удовлетворенным ее ответом, чем она, но, к счастью, не стал его оспаривать. Вместо этого он спросил, где сейчас Лилли и одна ли она.

«Мне очень жаль», вздохнула Тэйл, чувствуя себя ужасно из-за Лилли. «Я оставил ее в ее комнате и пришел прямо сюда. Мне никогда не приходило в голову, что она, возможно, не хочет оставаться одна». Опять же, это была полуправда, но сейчас Тэйл была последним человеком, которому нужно было быть рядом с Лилли.

«Может быть, мне стоит поговорить с ней», — сказал Герсиус, вставая.

«Ты только ухудшишь ситуацию», — засмеялся Аява.

— Нет, — прервала его Тейл и подтолкнула его продолжать. «Это именно то, что ей нужно. Просто избегайте любой правды, которая ей не понравится».

«И не упоминай, что ты отдашь ее», — добавила Айва.

— Ты знаешь меня лучше, — проворчал Герсий.

«Тогда научись выражать то, что чувствуешь», — парировал Аява. — Ей нужно, чтобы ты ее успокоил.

«Она права», — согласилась Тэйл. «Тебе нужно отказаться от этой каменной внешности и позволить Лилли увидеть, что ты на самом деле к ней чувствуешь».

«Мы с Лилли друзья», — настаивал Герсиус, уходя. «И это все, чем мы когда-либо будем».

«Кого, по его мнению, он обманывает?» Аява заартачился. «Знак этого любовника показал нам все, что нам нужно было увидеть».

«Он чувствует ответственность за ее боль», — сказала Тэйл, когда ужасный страх сдавил ее сердце. «Он отказался от своих чувств к ней».

— Как ты можешь быть так уверен? – спросил Тэвис, заметив болезненный тон Тэйла.

Тейл посмотрела на свой напиток, борясь с желанием заплакать.

«Потому что он только что сказал правду», — сказала она.

Герсиус вернулся в комнаты и постучал в дверь Лилли во второй раз за день. Когда она ответила, выражение ее лица многое говорило о ее чувствах, и он задумался, хорошая ли это идея.

«Мне нужно поговорить с тобой о том, что было раньше», — сказал он, зная, что сейчас нет возможности отступить.

«Как насчет?» — защищаясь, сказала Лилли. — Ты нашел кому меня отдать?

— Вот почему нам нужно поговорить, — сказал Герсиус, кивнув, и пригласил ее в зал. Она последовала за ней, но задержалась возле двери, прислонившись к стене и скрестив руки.

— Итак, поговорим, — сказала она.

Герсиус постарался принять слова Аявы и Тэйла близко к сердцу и помнить, что Лилли хотела утешения. Он объяснил, что никогда бы не отдал ее без боя, нарушив свой приказ, если бы не было другого выхода. Несмотря на это, он никогда никому не называл ее имени и все равно настаивал на том, чтобы с ней обращались как с королевской семьей. Затем, когда ее время истекло, он был бы более чем счастлив сопроводить ее домой или помочь вернуть ее сокровища.

— Значит, ты попытаешься меня удержать? — спросила Лилли, когда ее хмурый взгляд смягчился.

«Конечно, хотел бы», — ответил Герсий с легкой улыбкой. — В конце концов, ты мой дракон.

— Почему ты не сказал этого раньше? — потребовала она с гневом в глазах.

«Вы ушли прежде, чем я успел объяснить», — настаивал он.

— То, что ты сказал, меня задело! — воскликнула она и указала ему на лицо. «Я делал все это ради тебя, а ты сказал, что можешь меня выдать».

— Лилли, — сказал Герсиус, чтобы привлечь ее внимание. «Я не хотел, чтобы это звучало так, и я бы никогда добровольно не выдал тебя. Я всего лишь пытался быть честным с тобой, потому что ты так много для меня значишь, что я отказываюсь тебе лгать. Мне нужна твоя помощь, потому что ты хочешь помочь, а не потому, что я тебя обманул».

— Но ты бы все равно отказался от меня, если бы пришлось? — спросила Лилли, глядя вниз.

«Только если не было абсолютно другого выбора. Им придется держать безопасность империи и смерть тысяч людей выше моей головы. Сомневаюсь, что они когда-нибудь такое сделают, но я хотел, чтобы вы знали, что шанс есть. Я знаю, что может быть больно думать об этом, но иногда долг должен стоять выше… — Он поперхнулся, потрясенный тем, что чуть не сказал. С пустым выражением лица он отступил назад, а Лилли внимательно наблюдала.

«Перед чем?» — спросила она, теперь ловя его слова.

«До. До?» Он изо всех сил пытался найти другой способ сказать это, в отчаянии запуская пальцы в волосы. «Прежде всего, личные желания», — сказал он, его слова звучали беспорядочно.

«Личные желания?» — повторила Лилли, моргнув несколько раз. «Какие личные желания?»

Герсиус задавался вопросом, как Тэвис мог солгать трем женщинам одновременно и не споткнуться о своих словах, но при этом он не мог вести честный разговор с Лилли, не упав ничком. Она смотрела на него с любопытством, ожидая ответа, который он слишком боялся дать.

«Я слышал, что на рынке возникла проблема», — сказал он, чтобы сменить тему.

Лилли нахмурилась и начала тереть запястье, рассказывая, как мужчина не хотел уходить, и стала злой, когда Тэйл противостояла ему.

«Тейл сказал, что вы напали на него», — поправил он.

«Я собирался убить его!» Лилли зарычала. «Он сказал, что собирается выпороть Тэйла!»

Герсиус был удивлен тем, как разозлилась Лилли из-за того, что Тэйлу грозила опасность. Он задавался вопросом, попыталась бы она снова убить этого человека, если бы он был здесь прямо сейчас. Он хотел сказать что-нибудь, чтобы отвести ее гнев, и решил спросить ее о ее боли.

«Ты никогда не говорила мне, что тебя били», — сказал он и подошел ближе.

«Я говорила тебе, что они меня избили», — сказала Лилли, закрывая глаза.

— Но ты так и не сказал, как, — настаивал Герсий и осмелился сделать еще один шаг вперед.

«Какая разница, что они использовали?» Лилли взревела, открыв глаза, полыхающие новым огнем. «Все, что имеет значение, это то, что они избили меня, потому что им нравилось причинять мне боль».

Мне очень жаль, — сказал Герсий, у которого было разбито сердце, увидев ее такой измученной. Он протянул руку, чтобы коснуться ее щеки, но она отвернулась и подошла ближе к двери, как будто могла отступить.

— Это не твоя вина, — сказала она прямо за дверью. «Я уже говорил тебе, Тэйл объяснил мне это, и я понимаю, что они тебе лгали. Вы делали то, что считали лучшим, и не могли знать, что они планируют. А теперь, пожалуйста, перестань извиняться.

Он хотел спросить, почему она до сих пор так злится на него, если она понимает, но заметила браслеты на своей руке. Он спросил ее, где она их взяла, и ее настроение мгновенно улучшилось. Она объяснила, что Тэйл купил для нее их и белую мантию. Она даже игриво подняла руки, чтобы он мог видеть их поближе, и указала на голубые камни, подходящие к ее ожерелью.

«Они подходят к твоему ожерелью», — нежно сказал он, когда она улыбнулась комплименту.

Итак, какие личные желания должны стоять на первом месте для вашего долга? — спросила она ни с того ни с сего.

Герсий был ошеломлен ее внезапным и прямым возвращением к вопросу, которого он избегал. Он начал задаваться вопросом, не было ли все это игрой, чтобы завлечь его и застать врасплох. Могла ли Лилли действительно быть настолько изобретательной, чтобы использовать свою боль как оружие, чтобы заставить его ответить?

— Лилли, — нервно начал он. «Наше время, проведенное вместе, было посвящено моему долгу».

— Но твой долг исчерпан, — заметила Лилли. — Ты сам сказал это на днях.

«Я так и говорил», — согласился он, почувствовав, как петля закрывается. «Мой долг перед Астикаром выполнен, но народ старой империи еще нужно спасти».

«Но это больше не ваша ответственность», — отметила она. «Тейл сказала, что у тебя больше нет обязанностей, а это значит, что я тебе не нужен. Так почему ты так настойчиво разговариваешь со мной?»

Это была идеальная атака, позволившая ему забыть о своих обязанностях, но при этом указав на то, что он не пояснил, почему он здесь. Он не мог придумать другого способа ответить ей, кроме как настоять на том, что он просто хочет, чтобы они были такими, какими они были раньше.

«До каких пор?» — спросила Лилли напрямую. «Например, как мы были по дороге в Уайтфорд или в кемпингах?»

Герсиус сглотнул, когда она попыталась убедить его в конкретной идее. Он не мог не задаться вопросом, почему она такая и что может пойти не так. Не имея возможности уклониться от вопроса, он решил последовать совету Тэйл и просто рассказал ей о своих чувствах.

«Я хочу, чтобы мы были такими, какими мы были той ночью в дороге».

— Ты имеешь в виду ту ночь, когда я спасла тебя, и ты ехал на моей спине, — сказала она, кивнув.

Он почувствовал себя неловко, когда она посмотрела на него почти спокойно. Это было самое нормальное состояние за последние дни, как будто услышанное об этом наконец-то сделало ее счастливой.

«Да», — ответил он и опустил голову. «Я бы хотел, чтобы мы были такими».

«Тогда скажи мне, что ты хотел сказать», — ответила Лилли, внимательно изучая его.

Герсиус встревоженно отступил назад, а Лилли выдержала твердый взгляд и легкую улыбку. Она скрестила руки на груди, ожидая ответа, и он пробормотал слабый ответ.

— Я не знаю, что ты имеешь в виду.

«Минуту назад, когда вы говорили о долге, я мог сказать, что вы не имели в виду личные желания. Ты собирался сказать что-то еще, и я хочу знать, что именно, — сказала Лилли как можно прямо и прямо.

— Лилли, — пробормотал он и отошел еще дальше. «Я собирался оговориться и сказать что-нибудь неуместное», — настаивал он.

— Так скажи мне, что ты собирался сказать? она настаивала.

Петля, затянувшаяся на его шее, Герсий сделал единственное, что имело смысл. Он развернулся и убежал, оставив ее одну в коридоре.

Тейл поставила свою четвертую пустую кружку, а Аява посмеялся над ее выступлением.

«Это дух», — воскликнула она и хлопнула Тэйла по спине.

Пришел Герсиус и остановил барменшу, заказавшую себе выпить, прежде чем сесть. Затем он взял свой старый напиток и опорожнил его на глазах у своих товарищей.

— Итак, как все прошло? – спросил Тэвис, когда Герсиус отставил кружку в сторону.

Он не ответил; вместо этого он подождал, пока женщина вернется с еще тремя, и быстро выпил еще одну.

«Ха, она довела его до спиртного», — проревел Аява.

«Все в порядке?» — спросил Тэйл, быстро взяв третью кружку.

«Все в порядке», — сказал он и начал пить.

Тейл подняла бровь, изучая его с легким колебанием. «У тебя сейчас может быть две ауры, но обе говорят, что ты лжешь». Она смотрела, как он допил третью кружку и жадно взял четвертую. «Вы совершенно не правы», — настаивала она. «Что случилось?»

— Мы с Лилли поговорили, — сказал он, оторвавшись от напитка. «Я пытался быть с ней откровенным, но споткнулся о свои слова».

— О, отлично, — проворчал Тэйл. «Скажи мне, что ты сказал, чтобы я мог это исправить».

Герсий сделал большой глоток и затем рассказал об этом.

«Я пытался объяснить, почему я бы не отдал ее без боя», — сказал он.

«Хорошо, так что же пошло не так?» — спросил Тэйл.

«Я пытался объяснить, что никогда не откажусь от нее, если не придется. Я хотел внушить ей, что иногда приходится выбирать между долгом или ». Герсиус остановился, когда все взгляды сосредоточились на нем.

«Или что?» – спросил Тэвис, когда сделал слишком длинную паузу.

— Или любовь, — признался Герсиус, глядя в свое пиво.

«Боже мой!» — взволнованно воскликнула Тэйл. — Ты ей это сказал?

— Нет, — сказал он, не отрываясь от пива. «Я спохватился и быстро придумал, что еще сказать. Лилли заметила, что я запнулась, и продолжала пытаться заставить меня сказать то, что я хотела сказать.

— Дурак, — выругалась Аява, возвращаясь к напитку.

— Я не могу ей этого сказать, — настаивал Герсиус.

— Герсиус, — рявкнула Тейл, поднявшись со стула и указав на западное крыло. «Ты вернешься туда и скажешь ей то, что ты хотел сказать. Это именно то, что ей нужно услышать».

«Как я могу?» — спросил Герсий, опустив плечи. «Она дракон и здесь только потому, что она нужна мне для воссоединения империи».

— Ты веришь в это не больше, чем твоя аура, — прорычала Тэйл, с отвращением вскинув руки вверх.

— Что ты пытаешься мне сказать? — разочарованно спросил он, наконец осмелившись взглянуть на нее.

«Как ты можешь не видеть, что Лилли любит тебя и ей нужно, чтобы ты сказал ей, что ты тоже ее любишь?» — потребовал Тэйл.

«Она — дракон, и пока она не встретила меня, у нее не было даже слова для любви», — утверждал Герсий. «Может быть, она что-то почувствовала, но ее место среди себе подобных. Она не может любить человека, и я не могу ответить на ее любовь, даже если бы она это сделала».

«Ты слепой, тупоголовый, упрямый мул!» Тэйл кричала невнятно.

«Мне нравится эта Тэйл», — засмеялась Аява, когда к ней присоединился Тэвис.

«Как ты можешь быть настолько неосведомлен о ее чувствах?» Тэйл продолжила. «Раньше у вас двоих не было проблем с пониманием друг друга.

«Мне известны ее чувства», — возразил Герсиус. «Я просто не хочу причинить ей вред, позволяя этому продолжаться, хотя этого быть не может».

«Ой, не давайте мне этого!» — огрызнулась Тэйл. «Я видел, как вы с ней сидели у костров. Вы сияли, как пара, глубоко влюбленная и обреченная на брак. Потом что-то изменилось, и все начало разваливаться. Вы двое никогда не были прежними с тех пор, как вы освободили ее из оков.

«Мне пришлось отпустить ее», — сказал он и снова посмотрел на своего медведя. «Было неправильно держать ее».

— Откуда ты знаешь, что она вообще хотела, чтобы ее выпустили? — спросил Тэйл.

«Потому что это неправильно», — сказал он в свою защиту. «Я не ее владелец и отказываюсь держать ее в качестве домашнего животного».

«Вы когда-нибудь видели ее в качестве домашнего животного?» — раздраженно спросила Тэйл.

«Нет, но это не меняет того факта, что привязка дала мне всю силу», — возразил он.

«Почему тебя так беспокоит власть?» – спросила Тэйл, внезапно изменив голос.

«Потому что в отношениях силы должны быть равными», — чуть не кричал он.

Тэйл улыбнулась и села, а Тэвис и Аява разразились смехом. Герсий в замешательстве огляделся по сторонам, и ему пришлось подождать, пока они успокоятся, чтобы спросить, что же такого смешного.

«Ты. Ты слепой дурак, — ответил Аява.

«Что я сделал?» — спросил Герсий.

— Герсиус, — со смешком прервал его Тэвис. «Ты только что признался, что хочешь быть в отношениях с Лилли, и поэтому так расстроен».

Герсиус застыл, повторяя свои слова, просматривая каждый смысл, пока не нашел ошибку. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, прежде чем повернуться к Тэйлу, которая встретила его взгляд с улыбкой.

«Полагаю, вы довольны собой», — спросил он.

«Я могла бы просто отпраздновать это с еще одним напитком», — сказала Тэйл и пошла махать рукой, чтобы попросить еще.

«Я думаю, нам с тобой достаточно», — предположил он.

«Тебе определенно не хватило», — возразил Аява.

— И почему ты так говоришь? он спросил.

«Когда ты найдешь в себе смелость вернуться туда и сказать Лилли то, что ты хотел сказать, с тебя будет достаточно».