1-25 Я дракон

Тэйл прошла через зал и обнаружила Тэвиса и Аяву, сидящих за столом. Они признались, что слышали спор между Лилли и Герсиусом, а затем спросили, все ли в порядке. Тейл уверенно заявила, что верит, что проблема скоро решится. Теперь она поняла, что их разделяло и, что более важно, как это решить. Аява был настроен скептически и спросил, как она планирует разрешить такие горячие отношения, но Тэйл торопилась. Она сказала им, что объяснит это позже, и поспешила найти Прайма Арлина.

Он стоял в большом зале, разговаривал с двумя охранниками и давал им инструкции. Тейл подождала, пока он закончит, а затем вежливо спросила, могут ли они поговорить наедине. Он согласился с улыбкой и отвел ее в свой личный кабинет, где Тэйл еще раз попросила его о помощи.

«Я уже некоторое время работаю над проблемой и думаю, что знаю, как ее решить», — сказала она, когда они удобно уселись. «Мне нужно воспользоваться садами на скалах на день. Не могли бы вы организовать их очистку и оставление пустыми?»

«Похоже, у вас много проблем с нашими гостями», — заметил Прайм Арлин, но не утратил улыбки. — Я предполагаю, что ты планируешь поженить дракона и Герсия.

«Ты знаешь?» – встревоженно сказала Тэйл.

— Дорогая Тейл, — начала Арлин и откинулась на спинку стула. «Я понял это в тот момент, когда увидел их вместе».

«Тогда ты видел танец их ауры?» — ответил Тэйл.

Премьер Арлин кивнул и объяснил, что промахнуться невозможно. Он описал их ауры как пытающиеся заглушить друг друга, но было в них что-то неладное. Герсий был полон сомнений и вины, тяжесть которых заглушала его свет. Лилли явно боролась с чувствами, в которых преобладал гнев. Он задавался вопросом, как они могли так сильно сблизиться, но при этом иметь такие опасения по поводу своих чувств.

«Это печальная история», — ответила Тэйл, покачав головой. «Сначала все было так красиво, но потом случилась трагедия». Она вздохнула и начала рассказывать, как познакомились Лилли и Герсиус. У нее не было всех ранних подробностей, поэтому она рассказала все, что знала до его прибытия в ее храм. Отсюда она получила больше информации, объяснив забавную манеру Лилли называть людей грызунами и ее врожденное любопытство. Она описала, как Лилли не знала, что такое любовь, но после танцев на свадьбе с Герсиусом начала светиться ею.

Премьер Арлин кивнул и прокомментировал, как бы ему хотелось увидеть те первые дни. Его тронула мысль о том, что дракон и человек каким-то образом могут увидеть друг в друге что-то, чем стоит дорожить.

Тэйл согласился и продолжил рассказ, описывая ужасные испытания Уайтфорда. Она позаботилась о том, чтобы подчеркнуть, насколько плохо они оба из этого вышли. Лилли потеряла последнюю надежду когда-либо снова летать, а Герсиус потерял веру. Он начал сомневаться в себе и своих решениях, что впоследствии обрекло его на катастрофу.

Прайм Арлин был потрясен этим рассказом, отметив, что такое испытание станет испытанием для сердца даже самого сильного человека. Его также поразило варварство ордена Астикара и ужасные страдания, которые они причиняли.

Тейл с содроганием согласился и продолжил описывать оболочку человека, которым был Герсий. Он освободил Лилли из пут и велел ей идти домой, но она хотела остаться. Лилли была той, кто проявлял первые признаки открытой привязанности, прислоняясь к нему по ночам, чтобы составить ему компанию. Она также отметила, что искренне считает, что благодаря Лилли Герсий выздоравливает быстрее.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Прайм Арлин.

«Я видел, как ее свет струился к нему, чего я никогда раньше не видел», — ответил Тэйл. «Когда она была рядом, он добился больших успехов. Когда ее не было, он сделал то, что и следовало ожидать».

— Значит, ее любовь к нему каким-то образом помогла ему выздороветь? — сказал Прайм Арлин, обдумывая эту идею. — Должно быть, это как-то связано с драконами. Он поразмыслил еще немного, а затем настоял на том, чтобы они не дискредитировали усилия Тэйла, предпринятые, чтобы помочь им. Использование святой воды для промывания и заживления ран, безусловно, помогло. Тэйл согласился, но отметил, что даже в этом случае его выздоровление было не чем иным, как чудом.

Теперь история перешла к похищению Герсиуса и открытию того, что Лилли скрыла на нем метку любовника. Она чувствовала его, как любая влюбленная женщина, и пошла ему на помощь. Прайм Арлин особенно заинтересовался этой частью, спрашивая, как Лилли оказалась обладательницей этой метки. Тэйл призналась, что подарила это ей по прихоти, руководствуясь внутренним чувством.

«Это богиня направляла твою руку», — с улыбкой предположил Прайм Арлин. «Она знала, что Лилли это понадобится».

«Я и сам задавался этим вопросом», — сказал Тэйл.

«Больше не удивляйтесь этому. Я говорю вам, что такой поступок был целенаправленным и имел определенную причину. Я начинаю думать, что твое участие во всем этом тоже было задумано. Тебе дана эта задача не просто так, и Богиня рассчитывает, что ты справишься с ней, — сказал он с улыбкой, которая быстро исчезла. «Но именно здесь наша история идет не так, не так ли?»

«Боюсь, что да», — призналась Тэйл, пытаясь сдержать свои чувства. Она рассказала, что произошло дальше и как Лилли узнала о причастности Герсиуса к ее крыльям.

— Виноват отец-аббат, — предположил Прайм Арлин, но Тэйлу пришлось объяснять, как трудно было заставить Лилли это увидеть. Она злилась и искала виноватого, а Герсий только что признал, что во всем виноват он.

— Ужасно, — сказал Прайм Арлин, кисло нахмурившись. «Нанести такую ​​жестокую рану любви, которая почти завершилась. Как тебе удалось исцелить такое?»

«Лилли сбежала», — призналась Тэйл. «Мне пришлось преследовать ее и заставлять противостоять своим чувствам. Она смогла признать, что все еще любит его, но не могла видеть сквозь боль. Мне пришлось переложить вину на отца-аббата, но Герсий продолжал перекладывать ее обратно, извиняясь за это».

«Теперь я понимаю вину, которую вижу в его ауре», — сказал Прайм Арлин, кивнув. «

«Это было ужасное испытание», — сказала Тэйл и глубоко вздохнула, успокаиваясь. «Я пытался помочь им выздороветь, но Герсиус хочет бежать, и Лилли нужно, чтобы он сказал, что хочет, чтобы она осталась».

«Несомненно, он прогоняет ее, чтобы избежать своей вины», — предположил Прайм Арлин.

«Он именно это и делает», — согласилась Тэйл и описала некоторые из своих разговоров с Герсиусом.

«А что насчет тебя?» — спросил Прайм Арлин, когда Тэйл закончила.

«А что я?» – спросила Тэйл в защиту.

— Тейл, — сказал Прайм Арлин с улыбкой. «Я видел проявление света, когда вы вернулись в храм из поездки. Я знаю, что Лилли думает о тебе, и могу сказать, что ты чувствуешь что-то в ответ.

«Я приняла решение убрать это», вызывающе сказала Тэйл. «Мой единственный интерес — увидеть их снова вместе такими, какими они должны были быть».

Прайм Арлин встала и подошла к Тэйл, положив ей руку на плечо, чтобы утешить. Он выразил восхищение ее силой и желанием ставить потребности других выше своих собственных. Он чувствовал, что она обладает качествами премьер-министра и что Улустра однажды может призвать ее к лидерству.

«Спасибо», — сказала Тейл, поскольку мысль о том, что ей придется занять столь важный пост, вызвала у нее дрожь по спине.

Прайм Арлин ободряюще сжала ее, затем зашагала по комнате и снова вернулась к своим мыслям.

«Итак, похоже, что отец-аббат в последнее время совершил немало злых поступков. Более того, он наглядно продемонстрировал, на какие меры он пойдет, чтобы добиться исполнения своей воли. Это делает орден Астикара гораздо более опасным, чем я подозревал ранее. Некоторое время он ходил молча, пока Тэйл наблюдала, как его аура вспыхивала цветами беспокойства и возмущения. «Я не хотел вмешиваться в это дело, кроме как приютить вас на некоторое время, но боюсь, что наша роль вскоре станет больше».

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Тэйл с тревогой, когда его аура стала глубоко обеспокоенной.

«Этот человек солгал нам и пытается разрушить любовь, которую Улустра доверила вашей заботе. Я не могу прогнать твоих друзей, но я также не готов предстать перед приказом Астикара. Он остановился, чтобы посмотреть на Тэйл с выражением печали, затем вздохнул. «Возможно, пришло время вам пересмотреть свою станцию. Возможно, скоро настанет день, когда вам придется применить свою власть, чтобы спасти их».

Тейл была ошеломлена его комментариями и в тревоге заломила руки. Она пояснила, что до этого не дошло. Она верила, что если ей удастся снова объединить их, они проведут курс, который решит этот вопрос. Все, что ей было нужно, это несколько минут в саду на скале, чтобы они могли побыть наедине.

— Значит, ты собираешься на них жениться? — спросил Прайм Арлин.

«Нет», — ответил Тэйл с довольной улыбкой. «Лилли собирается склонить голову и попросить его снова связать ее. Она хочет сделать это, потому что любит его и хочет, чтобы он защитил ее».

— Такая красивая вещь, — пробормотал Прайм Арлин и поднял глаза. — Она действительно намерена это сделать?

«Ей это нужно», — ответил Тейл и объяснил, как Лилли училась эмоциям, находясь в привязке. Без этого ее сердце холодело, и именно по этой причине ей было трудно восстановить связь. Герсиусу это тоже было нужно, потому что без привязок он постепенно начинал видеть в Лилли просто дракона.

— Итак, секрет — в переплете, — сказал Прайм Арлин, обдумывая это. «Она училась любить, исходя из того, что она чувствовала к нему. Сама эта идея просто удивительна».

«И это помогло Герсиусу увидеть женщину, которой является Лилли», — добавила Тэйл. «Он все еще видит ее, но вина затуманивает его зрение. Мне нужно оставить их наедине, чтобы она могла признать, что хочет быть связанной. Затем, как только он заберет ее обратно, они снова начнут расти, и все будет кончено.

«Какая мощная демонстрация любви», — ответил Прайм Арлин. «Дракон так любит мужчину, что хочет быть привязанной к нему. Подумать только, это произойдет в нашем храме». Он сделал паузу, затем поднял ясные глаза. «Это требует праздника».

«Лилли была бы рада, если бы была музыка, чтобы она могла танцевать», — согласилась Тэйл. «Это поможет объединить этих двоих, чтобы снова танцевать вместе».

«Тогда у вас будут музыка и танцы», — согласился Прайм Арлин. «Я также приготовлю еду, питье и сам приду благословить их. Любовь Улюстры привела их сюда, и я не допущу, чтобы она осталась непризнанной».

«Я знала, что ты поймешь», — сказала Тэйл с большим облегчением. «Мне просто нужно найти, что ей надеть. Я хочу сделать это особенным для них».

— Хм, — сказал Прайм Арлин и потер подбородок. «Возможно, у кого-то из других жриц есть что-то подходящее. Вам следует посетить восточное крыло или покои послушника. Могу поспорить, что один из них был бы рад помочь вам в сердечном деле.

«Я собиралась пойти следующим», — призналась Тэйл, вставая. «О, и мне нужны маленькие синие цветочки, чтобы вплести их в волосы Лилли».

«Ты хочешь сделать это особенным», — ответил Прайм Арлин, ведя ее к двери. «Не бойся. У вас будут все цветы, которые вам нужны. Теперь иди. Найдите свое платье и подготовьте ее. Я немедленно пошлю людей подметать сады и благословлять цветы. Я также организую другие услуги и подожду, пока не получу сообщение о том, что задача выполнена. Тогда мы устроим праздник».

«Большое спасибо!» — взволнованно сказала Тейл и поспешила искать идеальное платье. Она прошла через зал храма, кивнув нескольким стражникам, прежде чем отправиться в восточные туннели. Она решила обойти крыло, предназначенное для более старших женщин, и направилась прямо в покои послушницы. Она прошла мимо двух таких женщин в белых одеждах послушницы и направилась к декоративной двери. Она остановилась возле двери, выкрашенной в теплый желтый цвет, с единственной каплей воды в центре. Вода должна была символизировать чистоту любви и слезы, которые она часто приносила. Тэйл вспомнила дни, проведенные в этих покоях, и сомневалась, что чистота — хороший символ. Она глубоко вздохнула, вспомнив, как давно она не пользовалась этим местом. Некоторые из женщин внутри, возможно, помнят, кем она была. Надеюсь, одного из них здесь не было.

Не имея причин ждать, она открыла дверь и вошла в роскошное помещение, предназначенное для обеспечения комфорта. Тонкие колонны зеленого и синего цвета поддерживали богато украшенные арки, поддерживающие расписной потолок. Пол представлял собой зелено-белую мозаику, но большая часть поверхности была скрыта под толстыми коврами. Центр зала спускался на три ступеньки вниз, в пространство, заполненное подушками и подушками всех размеров и цветов. Вдоль стен и в высоких керамических горшках, стоявших по углам, были расставлены цветочные горшки с пышной растительностью. В дальнем конце зала находился серебряный фонтан, бьющий из горного источника. Он был вырезан в виде сложенных в чашечку женских рук, по кончикам пальцев которых текла вода. Он питал большую общую ванну, что заставило Тейл покраснеть и вспомнить, как часто она пользовалась ею в прошлом. Все пространство было освещено знакомыми водяными шарами, светившимися теплым светом. Они располагались высоко над арками и сияли, как солнечный свет, обеспечивая полное освещение пространства.

Двадцать дверей вдоль стен с обеих сторон вели в комнаты, в каждой из которых жили по две женщины. Это позволяло храму разместить сорок послушников, но их редко было больше половины этого числа, и лишь немногие женщины жили в одной комнате, если только они этого не хотели.

Когда Тэйл вошла, дюжина женщин в мантиях разных цветов подняла головы и быстро встала на ноги. Она поискала в них кого-нибудь знакомого и была благодарна, что ни одно лицо не выделилось. Большинство женщин были в белых одеждах, что указывало на то, что они были практически новыми. Некоторые носили желтый цвет женщины, прошедшей шесть или более месяцев обучения, а двое были зелеными, как у полноценной жрицы. Никто из них не носил листьев плюща верховной жрицы или капюшона жрицы с поручением. Тэйл носила оба, и женщины сразу заметили знак ранга и склонили головы. Одна из зеленых приблизилась и быстро упала на одно колено, склонив голову и спустив длинные волосы на пол.

«Приветствую, жрица. Чем мы можем быть вам полезны?» — спросила женщина.

— Вставай, дитя, — сказал Тэйл с довольной улыбкой. «Я пришел с миссией любви. Мне нужно платье для женщины ростом со здорового мужчину. Оно должно быть простым, но элегантным и подходящим для свадьбы».

— Свадьба, — повторила женщина перед ней, выпрямившись. «Великое благословение – иметь возможность помочь в такой миссии. Значит, эта женщина очень высокая?

«На целую голову выше меня», — ответил Тэйл.

Женщина отвела взгляд, а остальные, стоявшие на подушках, начали шептаться. Затем, наконец, она повернулась, кивнув, и указала на скопление женщин.

«Сестра Гарди очень высокая и любит покупать платья. Возможно, у нее есть что-нибудь подходящее для этой свадьбы. Она повернулась лицом к группе и щелкнула пальцем, призывая женщину, о которой говорила, выйти. «Пойдем, девочка. Она не причинит тебе вреда.

Медленно вперед прошла женщина, а остальные продолжали шептаться. Она была худой, с милым выражением лица, намекающим на нежное поведение. Ее большие карие глаза гармонировали с безукоризненно подстриженными волосами до плеч. Она была в белом наряде послушницы и, что самое главное, была очень высокой для женщины.

«Могу я чем-нибудь помочь?» — спросил Гарди, падая на колени перед Тэйл.

«Начни с подъема», — ответила Тэйл и подождала, пока женщина встанет. «Сейчас, когда. Не могли бы вы продать мне платье, чтобы я могла помочь двум людям соединиться в любви?»

«Для меня будет честью показать вам мои платья», — сказал Герди, склонив голову.

«Меня зовут Тейл, и я не служу в этом храме, так что давайте оставим все склоненные головы и почести. Просто покажи мне, с чем ты готов расстаться, и я посмотрю, подойдет ли что-нибудь».

«Да, конечно», — ответил Гарди, изо всех сил пытаясь посмотреть Тэйл в глаза. Она подвела Тэйл к одной из дверей и быстро провела ее внутрь. Комната была довольно простой: две простые кровати, письменный стол, стул и два больших шкафа. Герди открыл оба шкафа и обнаружил, что они забиты всевозможными платьями.

«Боже мой, ты же любишь покупать платья», — засмеялась Тейл, приступив к их перебору.

«Мне нравится выглядеть красиво», — застенчиво ответила Герди, поскольку ее аура выражала смущение.

— О, успокойтесь, помощник Гурди, — сказал Тэйл со вздохом. «Вам нечего смущаться. Вы оказываете Улюстре огромную услугу, позволяя мне просматривать ваши платья, а кроме того, мне тоже нравится выглядеть красиво.

Казалось, это лишило ауру женщины некоторых красок, поэтому Тэйл вернулась к выбору платьев. Многие из них она отвергла за то, что они были слишком нарядными, полными оборок и кружев, подходящих для бала. Вместо этого ей хотелось чего-то простого и элегантного, чтобы подчеркнуть красоту Лилли и сочетаться с цветом ее волос. Когда она исчерпала первый гардероб, она перешла к следующему, отложив синее платье в сторону, прежде чем ее взгляд поймал другое.

Это была простая голубовато-зеленая одежда, струившаяся, как шелковистая вода, и переливавшаяся на свету. На плечах у него были узкие ленты, а на руках ничего не было, но цвет идеально подходил к волосам Лилли. Передняя часть свисала немного низко, обнажая больше кожи, чем Лилли привыкла, но это только делало ее более привлекательной. Тейл поднесла его к свету, восхищаясь его почти металлическим блеском, напоминавшим чешую Лилли.

«Это идеально», — сказала она и протянула его Гарди, чтобы он мог посмотреть. «Могу ли я купить это у вас?»

Герди отвела взгляд, как будто эта одежда каким-то образом шокировала ее. Кивнув головой, она предложила подарить Тэйл платье бесплатно в качестве любовного дара».

«Подарок?» — спросил Тэйл. «Гурди, я вижу, как ты нервничаешь, и в твоей ауре почти стыдно. Так чего ты мне не говоришь?»

Гурди нервно изогнулась и начала заламывать руки, пока Тэйл терпеливо ждала ответа. В конце концов женщина призналась, что купила именно это платье, потому что была одинока и хотела больше внимания со стороны мужчин.

«Гурди, ты непослушная девчонка», — засмеялась Тэйл, когда лицо бедного помощника стало ярко-красным. Она выглядела так, будто вот-вот выбежит из комнаты, поэтому Тейл быстро взял ее за руку и крепко удержал.

— Будь спокоен, Гёрди, — призвал Тэйл и потер тыльную сторону руки женщины. «Вам не запрещено получать удовольствие от того, что вы женщина, и вы не сделали ничего плохого. Вы были бы удивлены, узнав, что я носила гораздо худшие вещи, чем эта, чтобы привлечь внимание мужчин. Я даже совершил ошибку, позволив некоторым из них поймать меня».

— Я никогда им этого не позволял, — заикаясь, пробормотал Гурди. «Я просто хотел внимания, и все произошло».

— Шшш, — сказала Тэйл успокаивающим голосом. «Я дам тебе десять монет за платье, а ты купишь себе что-нибудь получше. Затем выйди и получи столько внимания, сколько пожелаешь». Тейл улыбнулась и выудила из мешочка десять золотых монет, вложив их в руку дрожащей женщины.

— Ты позволил им поймать тебя? — спросил Гарди, кладя монеты в карман.

«Ну, ты никогда не собирался позволять кому-то тебя поймать, но иногда тебя ловят. Если ты намереваешься привлечь внимание мужчин, рано или поздно тебя тоже поймают, — ответил Тейл, а Гурди кивнул.

— Ты закончил заставлять эту девушку извиваться? — раздался мелодичный голос, от которого по спине Тэйла пробежал холодок страха.

Тейл замерла, когда Гарди повернулась, чтобы обратиться к говорящей как к гувернантке Алейс, с оттенком паники в голосе. Ее сердце упало, и она медленно повернулась лицом к женщине, преграждавшей выход из комнаты. Она была одета в зеленое одеяние старшей жрицы с золотыми лозами и эмблемами. Однако символ меча под головой олени означал, что она принадлежала к боевому порядку. У нее были золотистые волосы, которые нежными локонами свисали вокруг ее прекрасного лица. Ее ярко-красные губы слегка улыбались под изящным крошечным носиком. Глаза у нее были голубые, но не такие, как у Лилли. Вместо этого они были темнее, как лужи воды в лунном свете, полные тайн и скрытых мотивов. Она уставилась на Тэйл хищным взглядом, прося помощника Гарди выйти из комнаты. Гурди поклонился и поспешно покинул комнату, захлопнув за собой дверь, словно желая запереть Алайзу внутри.

«Итак, вы наконец-то нашли дорогу домой», — сказала Алейс, принимая более расслабленную позу. — Мне было интересно, когда ты появишься.

«Привет, Алейс», — сказала Тейл, обретя самообладание и приступив к изучению языка тела женщины. — Все еще таишь обиду?

«Я никогда не держу обид», — ответила Алейс, как будто этот вопрос был ниже ее достоинства. «Я просто не хотел упускать шанс снова поговорить с тобой. Кажется, ты неплохо умеешь скрываться от меня. Я начинаю думать, что ты меня избегаешь.

«Не играйте в эту игру. Ты точно знаешь, где я, — резко ответил Тэйл. «И я не избегаю тебя. Я просто решил сделать публикацию с меньшим количеством насилия».

— Забавно, что ты упомянул об этом, — парировала Алейс, и выражение ее лица испортилось. — Насколько я слышал, вы занимаетесь каким-то серьезным делом. Из-за вашего присутствия охрану утроили, а храм закрыли для публики. Не могли бы вы рассказать мне, какие у вас проблемы в это время?»

«Мой бизнес — мой собственный», — ответил Тэйл конфронтационным тоном. «Не предъявляйте мне требований. Я больше не отвечаю тебе».

«О, я не предъявляла требований», — сказала Алейс, сложив руки на груди и нахмурившись. «Я просто констатирую факты. Кажется, вы что-то спрятали в западном крыле, и никому не разрешено об этом говорить.

«Прайм Арлин хочет сохранить это в секрете, а не я», — парировала Тейл, ответно хмурясь. «Если вам нужна информация, вам придется получить ее от него».

— Я уже пробовала, — вздохнула Алайза, покачав головой. «У него всегда была к тебе слабость. Ходят слухи, что ты отклонил предложение руки и сердца. Думаю, он не понял твоих предпочтений. Тем не менее, ты мог бы выйти замуж за власть и помочь управлять храмами всего этого региона.

«Все это не ваше дело, и мои причины — мои собственные», — ответил Тэйл.

«В обычной ситуации я бы согласился, но ваш бизнес имеет тенденцию приводить к кровопролитию. Даже сейчас был объявлен приказ о штурме, и вся моя рота вернулась в город, чтобы защитить наш храм. Мы находимся в состоянии войны, и, насколько я слышал, вполне возможно, что она будет связана с орденом Астикара. Как командир второй роты я имею право знать, зачем направляют моих солдат».

«Если тебе нужны ответы, иди и потребуй их у Прайм Арлина», — без угрызений совести ответил Тэйл.

— Такая упрямая, — вздохнула Алайза и расслабила взгляд. — По твоей ауре я вижу, что ты мне ничего не скажешь. Почему ты мне не доверяешь?»

«Потому что вы выступили против моего повышения и усердно работали, чтобы опровергнуть мою публикацию. Ты решил, что знаешь, кому я принадлежу, и попытался растоптать мои чувства по этому поводу. Мне очень жаль, Алайза, но ты мне не друг. Тейл отреагировала с оттенком яда и была уверена, что гнев начал окрашивать ее ауру. Из всех людей, которых она хотела избегать, Алайза была главной. Теперь наступила конфронтация, и она не собиралась отступать ни на дюйм.

«Я только думала, что тебя повысили преждевременно», — возразила Алейс. — Я просто хотел убедиться, что ты готов к такой должности.

«Вы хотели убедиться, что я выбрал ту позицию, которую вы хотели, чтобы я занимал», — возразил Тале. «Тогда вы воспротивились моему отъезду и тихому положению в деревенском храме».

«Конечно, я это сделала», — отрезала Алайза, ее гнев внезапно вспыхнул. «Вы взяли эту публикацию только для того, чтобы сбежать от своего прошлого. Ты уже десятки раз доказал свою состоятельность, и это не подметание полов в каком-то захолустном храме. Такое положение ниже твоего достоинства, и ты это знаешь.

— Это не тебе решать, — возразил Тэйл. «Я имею право выбирать свой путь».

«И твой путь доказывает, что я был прав. Ты не был готов, потому что, в конце концов, сбежал из своего звания. Этот храм — место, где ты можешь спрятаться от своего прошлого и ответственности, которой ты не хочешь».

«Я не прячусь», — возразил Тэйл. «Я просто выбираю новый путь. Я больше не чувствую необходимости сражаться в битве Улустры с мечом и щитом. Добрыми словами и нежными руками я проделал гораздо большую работу».

«Я уверена, что ты использовал гораздо больше, чем просто руки», — сказала Алейс, как будто с отвращением.

«Ну и что, если у меня есть?» — возразил Тэйл. «Немного любви может принести миру пользу».

«Вас лучше послужат на поле боя», — настаивала Алейс. «Ты стоишь больше, чем пять обученных сестер, и ты думаешь быстрее, чем все они. Ваше место – командир третьей роты!»

«Мое место там, куда меня ведет Улустра», — возразила Тэйл. «И прямо сейчас Улустра подарила мне любовь, о которой нужно заботиться».

Алайза, казалось, отступила, обдумывая слова Тэйла. Ее аура немного успокоилась, когда ей потребовалось время, чтобы ответить.

«Мы с тобой должны были познать любовь», — сказала она, надув губы. «Мы должны были вместе возглавить армию, как сестры по оружию и возлюбленные в сердце».

«Ты был не моим путем», — вздохнул Тэйл. «Мы обе были очень молоды, и время, проведенное вместе, было глупой девичьей фантазией».

— Как ты ясно продемонстрировал, когда оставил меня убирать твой беспорядок, — прорычала Алейс и отвела взгляд. — Почему ты вообще в женском крыле?

«Я выполняю миссию любви, и мне нужно было платье, чтобы помочь ей в этом», — ответила Тэйл.

Алайза посмотрела на одежду, висевшую на руке Тэйла, и понимающе кивнула.

«Это красивый цвет. Я так понимаю, женщина довольно высокая? — спросила Алейс.

«Она такого же роста, как ты. Может быть, немного выше, — ответила Тэйл более мягким тоном.

«Ты должен был прийти ко мне. У меня есть много платьев, которые тебе пригодятся, — сказала Алейс, отводя взгляд от одежды, как будто ей было больно видеть ее.

«Я не хотела этого разговора», сухо сказала Тэйл. «Однако я вижу, что это было неизбежно. Я должен был знать, что ты придешь искать меня.

«Я пришла посмотреть, потому что никогда не хотела, чтобы ты уходил», — ответила Алейс.

«Мне пришлось уйти», — настаивала Тэйл. «Мы с тобой хотели совсем разного, и после того, что произошло, мне нужно было немного тишины, чтобы очистить голову. Все, чего я хотел, — это более простой жизни».

«Я думала, что у нас все просто», — ответила Алейс и обернулась, чтобы встретиться взглядом с Тэйл.

«Это было просто», — согласился Тэйл. «Но мы с тобой оба знаем, что эти отношения недолговечны. Как они могут? Мы поклоняемся богине, которая поддерживает семью и детей. Путь, по которому вы хотели идти, нам закрыт».

«Это не отрицается; это почти обязательно», — настаивала Алейс. «Посмотрите, что происходит, когда кто-то из нашего ордена решает создать семью? Нет. Я говорю, что любовь – это величайшая заповедь Улюстры, и она ставится выше всех других соображений. Наказывала ли она нас когда-нибудь за любовь, которую мы разделяли?»

«Это не значит, что она одобрила», — возразила Тэйл.

«Но мы с тобой одинаковые», — взмолилась Алейс. «Никто из нас не хочет иметь семью. Мы не можем вынести мысли о молчании».

«Если бы цена была слишком высокой, никто бы из нас ее не выбрал», — сказал Тэйл. «Мы оба знаем, что подавляющее большинство нашего ордена так и делает. Извините, но мне нужно идти. У меня есть очень важное дело».

Алейс кивнула и открыла дверь, прежде чем отойти в сторону.

«Тогда иди. Иди и оставь мне только вопросы, как и раньше, — сказала она.

«Мне жаль. Я никогда не хотела причинить тебе боль, — сказала Тейл, входя в дверь.

— Просто иди, — настаивала Алейс и отвернулась. «Завершите то, что вы начали, или бегите от этого. Я, как всегда, буду сражаться в битвах, которые следуют за тобой».

Тэйл быстро вышла из комнаты и ненадолго остановилась, чтобы поблагодарить Гёрди за платье. Затем она покинула зал, испытывая облегчение от того, что находится вдали от Алайзы и воспоминаний, которые она принесла с собой. Без колебаний она выбежала из безопасного западного крыла и обнаружила Тэвиса и Аяву, сидящих за столом и медленно поедающих клубнику.

«Для чего это платье?» – спросил Тэвис, когда Тэйл плотно закрыла дверь.

«Это для Лилли», — ответила она и глубоко вздохнула, чтобы сосредоточиться. «Я хочу, чтобы она надела это для Герсиуса».

«Зачем?» — спросил Аява. «Ей не нужно что-то подобное, чтобы привлечь его внимание. Что ей нужно, так это хороший крепкий напиток, чтобы успокоиться.

Тейл еще раз глубоко вздохнула и направилась к столу. Пришло время объяснить ее план.

«Я хочу, чтобы она надела его, когда снова попросит его связать ее», — сказала она с ошеломленным выражением лица.

— Лилли собирается попросить его снова связать ее? – спросил Тэвис так, как будто в это невозможно было поверить.

«Да», — ответила Тэйл и протянула платье. «Я обнаружил, что является причиной их ссор и почему они не могут снова сойтись. Драконы не испытывают тех же эмоций, что и мы, но Лилли научилась им, преодолевая препятствия. Я не знаю, как это работает, но она чувствовала эмоции Герсиуса по поводу связи, которую они разделяли, и это помогало ей расти. Без этого она теряет понимание и постепенно снова становится похожей на дракона».

— Значит, восстановление связи должно помочь им снова понять друг друга? – спросил Тэвис.

«Я думаю, да», — ответил Тэйл.

— Как ты собираешься заставить ее спросить его об этом? Аява засмеялся. «Женщина так разозлилась, что не может вести простой разговор».

«Такова ее драконья природа», — настаивала Тэйл. «Я уже говорил с ней об этом и заставил ее признать, что она хочет снова быть связанной. Если я смогу сдержать ее гнев достаточно долго, чтобы спросить его, его связывание должно помочь прогнать гнев.

— А что насчет Герсия? – спросил Тэвис. «Я не уверен, что он больше в это верит».

— Он этого не делает, — признался Тэйл. «По крайней мере, не на поверхности. Я могу сказать, что он человек, который умеет глубоко скрывать свои чувства. Его любовь к Лилли все еще жива, но она изгнана из его сердца и похоронена под чувством вины, чтобы избежать боли. Как только связь будет установлена, он снова что-то почувствует к ней, и я надеюсь увидеть женщину, которой является Лилли.

— Ты делаешь ставку на надежду, — вздохнул Аява. — Если ты ошибаешься, они будут еще более ранены, чем раньше.

«Это не такая уж и рискованная игра», — возразила Тэйл и объяснила, как Лилли рассказала ей о том, как почувствовала, что он находится над привязью.

«Значит, им обоим нужна связь, чтобы снова понять друг друга», — предположил Тэвис. «Это объяснило бы, почему у них так много проблем».

«Это как-то связано с тем, что Лилли — дракон», — настаивала Тэйл. «Я не понимаю почему, но любовь и сочувствие им как будто неизвестны. Привязка каким-то образом помогла ей преодолеть это, и теперь она не может расти без нее».

— Что ж, желаю тебе удачи, — сказал Аява и затем поднял чашу, полную синих цветов. «Они пришли за тобой, пока тебя не было».

«Я запросила их у Прайм Арлина», — сказала Тэйл с улыбкой и задумалась. — Ты не поможешь мне заплести их в волосы Лилли?

«Почему вы хотите это сделать?» — спросил Аява.

Тейл вздохнула и рассказала о своем плане использовать сад на скале и сделать этот момент как можно более красивым. Тэвис посмеялся над этой идеей и спросил, нужны ли им свидетели на свадьбе. Тейл заверила их, что это нужно сделать в частном порядке, поскольку Лилли доверяла только Герсиусу знать ее настоящее имя.

— Приведите девочку сюда, — смягчился Аява. «Я сплету ей традиционную свадебную косу, обычную для моего народа».

«Это не свадьба», — сказала Тэйл, когда Тэвис рассмеялся.

«Если девушка достаточно предана, чтобы хотеть, чтобы он связал ее, то, насколько я понимаю, это свадьба», — заявил Аява. «Бог знает, они определенно вели себя так до того ужасного дня».

«Я пойду за ней», — сказала Тэйл, увидев мудрость в словах Аявы. Она поспешила забрать Лилли и покончить с этим процессом.

— Это было очень милостиво с твоей стороны, — сказал Тэвис, приподняв бровь.

— Не смотри на меня так, — рявкнула Аява, ставя вазу с цветами. «Я рассказал вам, почему не одобряю их отношения, но отрицать этого не буду. Герсиус уже много лет страдает за семью, и мы оба знаем, что он любит эту девушку. Прямо сейчас он нуждается в ней так же сильно, как и она в нем.

Тэйл тихо постучала в дверь Лилли и спросила, как она себя чувствует. Когда Лилли не ответила, она медленно открыла ее и обнаружила Лилли, стоящую в центре комнаты. Ее длинные шелковистые волосы свисали гладкой занавеской, словно только что причесанные. Ее руки вяло свисали по бокам, и она стояла неподвижно.

Милая, мне нужно, чтобы ты вышла, — сказала Тейл, осторожно приближаясь к неподвижному дракону. «Аява собирается вплести цветы в твои волосы».

Лилли неловко подняла руку, а затем положила ее обратно, словно не в силах ответить. Тейл увидела конфликт в ее ауре, когда над ее головой вспыхнул свет. Тейл могла сказать, что она думала о связывании и пыталась решить, сможет ли она с этим справиться. Остальная часть ее ауры представляла собой другую историю, полную опасений и беспокойства. По вспыхнувшей ее ауре Тэйл видела, что Лилли знала, какое решение она хочет принять; она просто боялась это сделать.

— Пойдем, Лилли, — мягко сказала Тейл и взяла ее за руку. «Я знаю, о чем ты думаешь. Выкинь это из головы, дорогая, и приходи готовиться. Поверьте мне; Я помогу тебе пройти через это». Лилли кивнула, когда Тэйл вывела ее из комнаты и подвела к столу, чтобы сесть перед Аявой.

«Сиди здесь», — сказал Аява и помог Лилли устроиться. Затем она взяла Лилли за длинные волосы и начала работу, разделив их на веревки и заплетя косу. «У тебя идеальные волосы для этого», — сказала она. «В моей культуре косы – обычное дело. Женщины носят их, чтобы передать определенные сообщения».

— Что говорит твоя коса? – кротко спросила Лилли, пока Аява плел первый цветок.

«Моя коса — стандартная коса лучника, предназначенная для того, чтобы волосы не падали мне на глаза», — ответил Аява. «Но есть косы, которые передают сотни разных сообщений. Некоторые из них предназначены для определенных праздников, а некоторые — для того, чтобы сигнализировать о том, что вы готовы к замужеству».

«Моя коса что-нибудь скажет?» — спросила Лилли, когда Аява улыбнулся.

«Твоя коса будет говорить, что я принадлежу своему мужу», — ответил Аява.

«Но у меня нет мужа», — сказала Лилли, изо всех сил пытаясь повернуть голову.

— Держись, девочка. Я хочу убедиться, что это выглядит правильно, — проворчал Аява и посмотрел на Тэйл. — Наверное, тебе стоит сказать ей.

Лилли посмотрела на Тэйл, которая опустилась перед ней на колени и взяла ее за руки. Она мягко улыбнулась, начала тереть и успокаивающе сжала Лилли.

«Лилли, то, что ты планируешь сделать, очень особенное. Это объединит вас и Герсия гораздо сильнее, чем брак. Возможно, ты захочешь думать о Герсиусе как о своем муже.

«Не о чем думать», — засмеялся Аява. «Он будет ее мужем, а она будет его женой».

Лилли начала нервно дергаться, паника наполнила ее ауру. Тэйл видела, что она хотела убежать, но Аява крепко держал ее за волосы.

«Хватит ёрзать», — скомандовала Аява, продолжая работать.

— Лилли, пожалуйста, расслабься, — призвала Тэйл. «С тобой все будет в порядке.»

«Со мной не будет все в порядке!» Лилли возражала, а затем вскрикнула, когда Аява дернул ее за волосы и велел оставаться на месте.

«Почему с тобой не все будет в порядке?» — спросил Тэйл. — Что тебя в этом беспокоит?

«Я не могу быть его женой», — возразила Лилли. «Ты сказал мне, что мужья и жены, приятель!»

Тэвис низко надвинул шляпу и усмехнулся, когда улыбка Аявы превратилась в широкую ухмылку. Она засмеялась, изо всех сил пытаясь распрямить волосы Лилли и закончить вставлять цветы.

«Лилли, пожалуйста, выслушай меня», — умоляла Тэйл. «Это совсем другое. Все, что я прошу, — это думать о нем как о своем муже. Вам не нужно делать ничего, чего вы не хотите. Он хороший человек, который никогда бы не стал навязывать тебе что-то подобное, даже если бы ты был женат.

«Они поженятся», — поправил Аява. «Они будут более чем женаты. Они будут соединены таким образом, который превзойдет благословения божественные».

Лилли начала тяжело дышать и тряслась с головы до ног.

— Я не знаю, — запнулась Лилли. «Я не уверен, что хочу этого».

— Тише, дитя, — отругала Аява и поправила ей волосы. «Все в этой комнате знают, что ты этого хочешь. Да, у вас был неудачный опыт, но вам нужно перестать позволять страху диктовать вам свои действия. Тебе нужно позволить своему сердцу вести тебя, хотя бы один раз».

Лилли попыталась повернуть голову настолько, чтобы увидеть Аяву, который сосредоточился на хвосте косы.

«Ты боялась, когда вышла замуж за Тэвиса?» она спросила.

«Нет», — ответил Аява с улыбкой. «Тэвис боялся жениться на мне».

«Конечно, был», — возразил он. «Ты угрожал убить меня, если я не выйду за тебя замуж».

— Ты не перестанешь гоняться за другими женщинами, — проворчал Аява и хмуро посмотрел на него. Я хотел убедиться, что ты моя.

«Вы выхватили нож и угрожали срезать мою шляпу с головы насквозь», — отметил он.

«Вам нужна была мотивация», — утверждал Аява. — И я хотел убедиться, что ты понимаешь, что я говорю серьезно.

«После того, от чего ты отказался, чтобы найти меня, я почти не сомневался в этом», — возразил он.

Лилли повернулась к Тэйл, ее губы задрожали, и она начала теребить руки.

«Пожалуйста, Тэйл. Я не знаю, — всхлипнула она.

— Милая, — проворковала Тейл и снова взяла ее за руки. «Мы все знаем, что ты любишь его, и это единственный способ вернуть связь. Мы знаем, что он нужен тебе, чтобы продолжать развивать твои чувства, поэтому нет смысла притворяться, что это не так».

«Полюбит ли он меня?» — спросила Лилли почти шепотом.

«Поверь мне, Лилли. Он уже это делает, — ответил Тэйл.

«Там. Я сплела цветы аккуратно и ровно», — сказала Аява, восхищаясь своей работой. — Ты бы хорошо вписался в мой народ. Все женщины носят длинные и прямые волосы, если их не наказывают».

— Тогда пришло время одеть тебя, — сказала Тейл, вставая и поднимая Лилли. — Пойдем, я хочу подготовить тебя до возвращения Герсия.

«Я хочу дать ей кое-что, прежде чем ты ее заберешь», — сказала Аява, поднимаясь со стула. «Назовем это свадебным подарком». Она бросилась в свою комнату и вернулась через мгновение, держа в руках изящный серебряный браслет с изящным цветком, обернутым вокруг темно-синего камня.

«Что это такое?» — спросила Лилли, когда Аява поднял его высоко.

«Хорошо жене иметь свадебную корону», — сказала она и надела изящную петлю на голову Лилли. «Это выглядит хорошо на тебе. Синий цвет подходит к твоему ожерелью.

«О, так и есть», — согласилась Тэйл с улыбкой. «Это идеально подходит для нее».

— Спасибо, — слабо сказала Лилли, протянув дрожащую руку вверх, чтобы прикоснуться к нежной короне.

— Всегда пожалуйста, — сказал Аява, кивнув. — А теперь иди и приготовься, пока этот дурак не вернулся.

Лилли кивнула, когда Тэйл отвел ее обратно в комнату. Аява смотрел, как они уходят, пока дверь не закрылась, а затем повернулся к очень удивленному Тэвису.

«Кто ты?» — спросил он со смешной улыбкой.

— Не расстраивай меня из-за этого, — простонал Аява. «Девочке нужно было немного успокоиться».

«Разве эти короны не особенные для вашего народа?» он спросил.

— Да, — сказал Аява и снова посмотрел на комнату Лилли. — А теперь оставь меня в покое.

Тейл поставила Лилли в центре комнаты, а затем подняла платье.

— Я купила это для тебя, — сказала она и прижала его к плечам Лилли. «Оно ускользает от твоей головы».

Лилли мельком взглянула на платье, затем перевела взгляд на кровать, когда ее аура закрутилась узлами. Тэйл была поражена внезапной переменой и спросила, о чем она думает.

— Мне теперь придется делить с ним постель? — спросила Лилли.

«О, Лилли!» Тэйл вскрикнула и положила руку на плечо женщины-дракона. «Конечно, нет. Ваши отношения будут такими же, как и раньше. У каждого из вас будет своя кровать и комнаты, если захотите. Единственное, что меняется, это то, что вас связывает любовь, а не страх. Я знаю, что тебя это смущает, но все будет как прежде.

— Но ты сказала, что он будет моим мужем, — настаивала Лилли. «Так что он будет таким же, как Тэвис для Аявы».

Тэйл могла видеть, к чему ведет логика Лилли и что Тэвис и Аява были для нее единственными примерами супружеской пары. С улыбкой она усадила Лилли на кровать и попыталась объяснить различия.

— Послушай меня, — начал Тэйл. «Аява прав. То, что вы собираетесь сделать, — это нечто большее, чем женитьба. Но у вас с Герсиусом совсем другие отношения. Вам следует начать думать о нем как о своем муже и не более того. Ни в чем не торопитесь и позвольте сердцу направлять ваши шаги. Если вам это нужно, я буду рядом, чтобы помочь вам понять, что делать. Вы можете прийти ко мне с любыми вопросами».

— Значит, мне не придется делить с ним постель? — спросила Лилли.

«Нет», — настаивала Тэйл. «Но я буду честен с вами. Может наступить время, когда ты передумаешь и захочешь разделить с ним постель».

Лилли съежилась при этой мысли, поэтому Тэйл решила помочь ей понять. Она напомнила Лилли, что как только она будет связана, его чувства вернутся. Если бы она полюбила его без уз, с ними это было бы только сильнее. Однажды она собиралась передумать.

— Но я дракон, — прошептала Лилли.

«Кто влюблен в Герсия», — прошептала Тэйл в ответ.

Лилли кивнула и рассеянно поиграла своей косой.

«Он хороший человек?» она спросила.

«Ты знаешь его лучше, чем я», — сказала Тэйл с улыбкой. «Подумай обо всей доброте, которую он тебе оказал. Подумайте о том, как он дорожил вами и на какие жертвы он пошел, чтобы защитить вас. Помните, он делал все это, находясь под ужасным давлением и борясь с кризисом веры. Теперь ты мне скажи. Он хороший человек?»

Лилли кивнула и посмотрела на платье, подняв руку, чтобы ощутить текстуру.

«Это если для меня?» она спросила.

«Да», — сказала Тэйл и протянула ей одежду. «Я хочу, чтобы ты надела это для него, чтобы сделать этот момент особенным».

«Могу ли я побыть одна на минутку?» — спросила Лилли, проводя пальцами по материалу.

— Конечно, — сказала Тейл и встала, остановившись у двери и увидев Лилли, опустив голову и смотрящую на платье.

Когда дверь закрылась, Лилли посмотрела на маленькое зеркало на стене и встретилась с ее испуганными глазами.

«Я дракон», — сказала она.