1-26 Связывание сердец

Герсий последовал за странным человеком вниз по лестнице в нижние туннели храма. Он не привык видеть людей Улустры в доспехах и размахивающих оружием, но этот человек явно был воином. Он носил пластину и цепь своего ордена с благородным достоинством и нес на боку топор с длинной ручкой. На нем не было шлема, что позволяло Герсию видеть его аккуратно подстриженную бороду, обрамляющую его рот. Выражение его лица было спокойным и честным, но его глаза выдавали постоянные размышления воина.

«Здесь мы храним наши доспехи», — сказал он и повел Герсия к прочной двери. Он вытащил из-за пояса ключ и отпер его, широко швырнув его, прежде чем жестом предложить ему войти внутрь.

— Благодарю вас, — сказал Герсиус, кивнув. «Со стороны вашего храма очень милостиво вооружить меня».

«Мы с удовольствием», — ответил незнакомец, расправив плечи. «Нечасто в наш храм приходит такой воин. Будет приятно узнать, что наше оружие найдет хорошее применение».

— Тогда ты знаешь, кто я? — спросил Герсий, когда мужчина кивнул и сообщил ему, что поклялся хранить тайну. «Тогда я должен еще раз поблагодарить вас. Я ценю оружие, но есть великое благословение в том, чтобы не использовать такие вещи».

«Действительно, есть», — ответил мужчина. «Но такие люди, как ты и я, созданы для битвы. Нет ничего постыдного в том, чтобы ответить на его зов. Теперь идите и выберите все, что вам нужно. Я буду ждать тебя у лестницы.

Герсий вошел в помещение, выдолбленное в скале горы и освещенное светящимися шарами воды. Он был заполнен стеллажами с доспехами ошеломляющего разнообразия размеров. По большей части это была кольчуга, но было много и смешанных кольчуг и пластин. Он бы выбрал смешанную броню, отдав предпочтение максимально возможной защите. Он никогда не будет столь же защитным, как доспехи жрецов Астикара, но обеспечит гораздо большую гибкость и подвижность. В руках такого опытного фехтовальщика, как он сам, такое преимущество в скорости было бы смертельным. Конечно, он был раскрашен в зеленые и синие цвета ордена Улустра, а на некоторых элементах были изображены эмблемы ее веры.

Он приступил к трудной задаче поиска доспехов, которые бы подходили ему по размеру. Большая часть снаряжения была рассчитана на женщин, но на одной стойке сзади стояли мужские костюмы. К сожалению, броня часто изготавливалась вручную для отдельного человека, и ему приходилось примерять множество частей, прежде чем он нашел ту, которая подошла. В конце концов он остановился на конкретном наборе, сгибая руки в красивой кольчуге, проверяя ее посадку.

Он огляделся в поисках ботинок, но понял, что орден Улустра не носил латных плащей. Ему придется довольствоваться прочными ботинками, которые в любом случае будут более удобными. Перчатки представляли собой большую проблему, поскольку почти все они были слишком малы для его рук. Наконец он нашел достаточно большую пару с металлической пластиной, прикрепленной к тыльной стороне руки. Его последней задачей было найти шлем, и он остановился на простой конической конструкции с защитой носа и прорезью на подбородке.

«Это придется сделать», — сказал он, надев шлем и проверив его посадку. Впервые за несколько дней он снова почувствовал себя солдатом, защищённым доспехами и готовым к бою. Почти инстинктивно он хотел принять божественную силу, но остановился, поскольку воспоминания о том, что эта сила сделала, преследовали его. Вместо этого он вернулся в холл и был направлен в комнату, где он мог искать оружие.

Эта комната была длиннее, но немного уже и заполнена стойками с оружием. На одной стене доминировали бочки с копьями, а в центре — аккуратные стопки дубинок с металлическими наконечниками. Там было оружие почти всех видов, но было ясно, что этот орден предпочитал дубину, поскольку оно было почти повсюду. Герсиус предположил, что это потому, что они не любят убивать, но даже дубинка может убить в умелых руках. Он перебирал стойки с мечами в поисках чего-нибудь хорошего веса и крепкой хватки. Ему нужен был меч, который был бы естественен в руке и струился бы в танце боя. Он проверил несколько, выполнив несколько маневров, но в конечном итоге отказался от них. Наконец он нашел простой меч с широким лезвием, который показался ему подходящим, и после нескольких быстрых взмахов понял, что это тот самый меч.

Выбрав оружие, он повернулся, чтобы уйти, но, проходя мимо стола, заметил что-то интригующее. Это был большой кинжал в ножнах из черной кожи, задвинутый в угол и почти утопающий под другими клинками. Навершие было обмотано серебряным шнуром, а гарду, вьющуюся, как рога, украшал единственный синий камень. Любопытство заставило его взять оружие и вытащить лезвие, перевернув его на свету, чтобы осмотреть поверхность. С удивлением он увидел выгравированные на поверхности руны, их форма поразительно знакома. Он быстро вернул оружие в ножны и взял его с собой, вернувшись в коридор.

Человек, который сопровождал его вниз, был рад видеть, что нашел что-то подходящее. Герсиус похвалил гибкость доспехов, а затем показал ему два оружия. Мужчина не удивился, что он выбрал два, и похвалил его за выбор. Тогда Герсий решил удовлетворить некоторое любопытство и поинтересоваться, почему орден Улустра так хорошо вооружен.

Бородатый мужчина кивнул, поняв причину вопроса. Он признал, что в большинстве храмов практически не было оружия, кроме того, которое необходимо непосредственному персоналу. Тем не менее, это был величественный храм, которым правил один из премьер-министров, и дом одной из рот солдат Улустры. Таким образом, у них был необычайно большой арсенал и они были хорошо оснащены. Затем он посетовал, что мир — опасное место, и его орден понимал, что им нужно уметь защитить себя.

«Очень немногие из вашего ордена двинулись на запад, чтобы сражаться с Доаном», — отметил Герсиус. «Люди вдоль западных границ находятся в большой опасности».

«Я уверен, что немногие это сделали», — со вздохом ответил мужчина. «Улюстра испытывает отвращение к войне, и ее члены неохотно вступают в нее. Однако мы могли бы попытаться защитить храм и людей, скрывающихся внутри, если придет Доан. Очень жаль, правда», — сказал он, словно сожалея о том, что его орден избежал конфликта. «Конечно, такое случалось и раньше, но война и сражения – не наш путь. Если бы доанам понадобилась помощь в выращивании деревьев на их бесплодной земле, я уверен, что мы бы выступили в большом количестве.

— Но раньше ты говорил, что создан для битвы, — напомнил Герсиус, когда мужчина вел их вверх по лестнице.

«Да, я создан для таких вещей, но немногие такие, как мы, вступают в ряды Улустры. Богиня призывает мягкосердечных и тех, кто одарён заботливым поведением. Она предпочитает заботиться о мире, благословляя еду и любовь, объединять людей и избегать конфликтов. Она призывает нескольких сильных мужчин и женщин нести меч и защищать ее владения и семьи, которые цепляются за ее сердце. Многие из этих сильных воинов были отозваны обратно в храм после того, как был отдан приказ о штормах.

Герсиус кивнул, когда они достигли вершины лестницы и осмелились спросить, что означает порядок штормов. Бородатый мужчина объяснил, что это то же самое, что объявить войну, и привел храм в состояние повышенной боевой готовности, чтобы отразить возможное нападение. Дополнительные члены были вызваны из храмов по всему региону, а вторая рота находилась за городом и была готова действовать. Многие спустились вниз, чтобы обменять свои дубинки на мечи, ожидая, что скоро прольется кровь.

Сердце Герсия упало, когда он узнал, что эта опасность пришла из-за него. Остаток пути он прошел молча, размышляя, не слишком ли велик риск его пребывания здесь. Он не хотел втягивать орден Улустра в более широкий конфликт, особенно с орденом, который гордился военной мощью. Они разошлись за дверью в западное крыло, и его эскорт пожелал ему удачи в будущих битвах. Он вошел в зал с тяжелым сердцем и обнаружил Тэвиса, Аяву и Тэйла, сидящих за столом и разговаривающих.

«Что ж, это огромное улучшение», — сказала Тэйл, когда увидела его. «Ты выглядишь рожденным носить доспехи, и мне нравится цвет, который ты выбрал».

«У меня не было выбора», — сказал он, подходя к столу. «Весь твой арсенал так раскрашен». Он положил шлем на стол и тут же вспомнил о странном кинжале со знакомыми рунами. Он огляделся вокруг, надеясь заметить Лилли, но затем понял, что она, должно быть, все еще в своей комнате.

— Что-то случилось? — спросила Тейл, заметив разочарование в его ауре.

«Я просто надеялся, что Лилли будет рядом. Я хотел, чтобы она посмотрела что-нибудь для меня», — ответил он.

— Тогда сядь и подожди немного. Она скоро будет готова, — сказала Тэйл с игривой улыбкой. Это замечание, похоже, вызвало тот же эффект на Тэвиса и Аяву, которым пришлось отвести взгляд, когда они начали смеяться.

— Что-то происходит? — спросил Герсиус, заметив странное поведение. «Почему вы смеетесь, как дети?»

— Ну, посмотри, чья спина, — удивился его язвительному замечанию Аява. — Я думал, ты собираешься хандрить еще несколько дней.

«Я не хандрил», — возразил он, но Тэвис засмеялся и сказал, что никогда не видел его таким меланхоличным. Тэйл согласился, что он был в плохом настроении, а Аява обвинил его в том, что он был кем-то другим. «У меня нет настроения для игр», — сказал он, чтобы заставить замолчать их бессмысленные нападки.

«И огонь тоже вернулся», — засмеялся Аява. «Если бы я знал, что все, что тебе нужно, это меч и доспехи, я бы уже давно добыл их. Где ты прятался все это время?»

«Я не прятался. Мне просто нужно было время подумать, — поправил Герсиус и скрестил руки на груди, а остальные продолжали улыбаться. «Я не знаю, во что вы трое играете, и мне все равно. Я собираюсь поговорить с Лилли.

«Жрица уже сказала вам, что готовится», — заявил Аява.

«Готов для чего?» — спросил Герсиус, когда его терпение на исходе. Словно в ответ на его вопрос дверь Лилли открылась, и она вышла, позвонив Тэйлу, чтобы сказать, что готова. Герсиус был поражен, увидев Лилли, одетую как принцесса, с цветами, вплетенными в ее заплетенные волосы. На голове она носила простую повязку, а на руках браслеты Тейлса, а над грудью висело ожерелье, которое он ей купил. Она дрожала, сложив руки по бокам, и смотрела вниз, словно боясь увидеть, кто наблюдает. Наконец она осмелилась взглянуть, и ее глаза расширились, когда она увидела, что Герсий смотрит на нее. На ее лице отразилась паника, и она отвернулась, словно собираясь бежать, но Тэйл был быстрее.

«Нет, ты не знаешь!» Тейл заплакала и побежала к Лилли. Она крепко взяла Лилли за руку, оттащила ее от двери и неумолимо приблизила к Герсию.

«Подожди, мне нужно еще время», — взмолилась Лилли, когда Тэйл тащила ее через комнату.

«У тебя больше нет времени думать об этом», — возразил Тэйл. «В любом случае это работает лучше. Давай сделаем это сейчас, прежде чем ты отговоришь себя от этого.

— Отговорить себя от чего? — спросил Герсиус, когда Тэйл подошла и встала перед ним. «Что происходит?»

«Ты скоро узнаешь», — настаивал Тэйл и схватил его за руку, когда Тэвис и Аява громко рассмеялись. «Теперь пойдем со мной и никаких жалоб. Это для вашего же блага».

У Герсиуса не было другого выбора, кроме как идти вперед, пока Тейл вытаскивала их из холла в боковой коридор. Он неоднократно пытался спросить, что они делают и куда идут, но Тэйл отказывалась отвечать. Все, что она сказала ему, это то, что на его вопросы будут даны ответы, когда они прибудут туда, и ему придется просто подождать.

Лилли была охвачена паникой и пыталась освободить запястье. Она умоляла Тэйл дать ей больше времени, настаивая на том, что не знает, сможет ли она это сделать. Тэйл проигнорировала ее мольбы и сказала, что выбор уже сделан, и Лилли нужно перестать об этом думать и просто покончить с этим. Наконец она подошла к узкой лестнице, высеченной в скале, и приказала им начать подъем.

Тэйл заставила Лилли идти первой, чтобы она могла подтолкнуть дрожащего дракона и не дать ей сбежать. Герсий следовал следом, все еще не понимая, что происходит. Он попытался спросить, но Тейл посоветовал ему замолчать и поверить, что все к лучшему.

В конце концов, лестница закончилась арочным дверным проемом, ведущим на солнечный карниз под бескрайним открытым небом. Левая стена представляла собой каскад синих и белых цветов, ступенчато растущих по обе стороны огромного бассейна с водой. Справа виднелись каменные перила, за которыми открывался потрясающий вид на Истгейт. По краю были расставлены небольшие горшки с голубыми цветами, настолько яркими, что Герсий мог бы поклясться, что они только что выросли. Все было чисто и красочно, как будто все было подготовлено всего час назад.

Тейл подтолкнула Лилли вперед и направила их к небольшой мраморной платформе, поднимавшейся из центра уступа. Он был достаточно большим, чтобы на нем могли стоять три человека, и она приказала им обоим занять свои места в центре. Герсиус стоял рядом с Лилли, которая выглядела так, будто могла упасть в обморок в любой момент. Она покачнулась на ногах, и ей пришлось несколько раз отступить назад, поскольку Тэйл рявкнула на нее, чтобы она стояла на месте.

«Возьмите ее за руку, чтобы ей было за что держаться», — сказала Тэйл.

«Что мы здесь делаем?» — спросил он, не пошевелившись.

«Просто возьми ее за руку», — настаивал Тэйл и пристально смотрел на него, говоря, что это не подлежит обсуждению.

Герсиус сделал, как ему сказали, и потянулся к руке Лилли. Она быстро прижалась к нему, крепко сжимая его пальцы, словно отчаянно нуждаясь в его поддержке. Он был удивлен тем, как ей хотелось прикоснуться к нему, и еще больше тем, как сильно она дрожала.

«Теперь мы можем начать», — сказала Тейл, когда к ней вернулась улыбка. «Во имя Улюстра, Богини плодородия и урожая. Я благословляю тебя ее любовью; пусть это укрепит связь, которую вы разделяете друг с другом».

Герсиус почувствовал, как у него застыла кровь, поскольку звук молитвы Тейла был слишком знаком. В каждой вере были подобные слова, и он сразу осознал их значение.

«Подождите минуту!» — рявкнул он и указал свободной рукой на Тэйла. — Ты пытаешься поженить нас?

«Нет», — сказала Тейл, и ее улыбка стала шире. «Это было просто благословением, чтобы подготовить вас двоих к тому, что будет дальше».

— И что будет дальше? — потребовал Герсий, начиная задаваться вопросом, нужно ли ему бежать.

Тейл спокойно взяла его свободную руку и потерла ее между пальцами, призывая его расслабиться. Она объяснила, что Лилли хочет сказать ему что-то очень важное и что он должен это понять. То, что они собирались сделать, было очень мощным и имело большое значение, поэтому ему нужно было быть готовым действовать. Затем она отпустила его руку и подошла к Лилли, которая дрожала с головы до ног. Тейл пришлось протянуть руку и поднять подбородок Лилли, чтобы она могла видеть ее испуганные глаза.

— Пришло время, — прошептала Тэйл, когда Лилли в панике сжала руку Герсиуса. «Я уйду, чтобы ты мог сделать то, что тебе нужно. Просто закрой глаза и скажи ему, чего ты хочешь. Все закончится прежде, чем ты это заметишь, и тогда ты сможешь танцевать».

Герсиус наблюдал, как Лилли прерывисто дышала. Она так сильно дрожала, что он не был уверен, кивает ли она или вот-вот упадет. Тейл, казалось, поняла, и, подмигнув в последний раз, направилась к лестнице и оставила их одних.

«Не спускайтесь, пока все не будет сделано!» — крикнула она откуда-то снизу.

«Пока что не будет сделано?» — спросил Герсиус, глядя на Лилли, пытаясь понять, что происходит. — Лилли, ты понимаешь, о чем она говорит?

Лилли пробормотала почти беззвучно, когда ее хватка начала ослабевать. Она неоднократно запиналась в словах, пытаясь начать, но дрожь стала почти неконтролируемой. Медленно она рухнула, опустившись на четвереньки, и наконец прошептала его имя.

— Герсий, — крикнула она.

«Что?» — ответил он с искренней заботой о ее благополучии. Он опустился на колени рядом с ней и положил руку ей на спину, чтобы поддержать. — Лилли, мне не нравится, как ты напугана. Пожалуйста, расскажи мне, что происходит, чтобы я мог помочь тебе».

«Я. Я просто хочу. Мне нужно, — пробормотала она, пытаясь произнести слова, которые от страха сжимали ее сердце.

— Лилли, тебе нужно сосредоточиться и дышать, — убеждал Герсиус, нежно потирая ее спину. «Просто очистите голову и постарайтесь не думать ни о чем, кроме своего дыхания. Идите медленно и глубоко дышите, и пусть это смоет ваши страхи».

Лилли сделала, как он велел, глубоко вздохнув, когда ее дрожащее тело задрожало под его рукой. Герсий был глубоко обеспокоен характером этой встречи. Что могло так расстроить Лилли, что она даже не смогла этого сказать?

— Тебе лучше? — спросил он, когда ее дыхание замедлилось.

— Да, — ответила она и остановилась, чтобы облизать губы. — Я хочу кое-что у тебя спросить, но боюсь.

— Тебе нечего бояться, — сказал Герсий настолько тихим голосом, насколько только мог. «Лилли, я несколько дней ждал, что ты поговоришь со мной открыто. Я знаю, что мы говорили, но большая часть этого была в гневе. Поэтому, пожалуйста, что бы вы ни хотели мне сказать, просто скажите это. Обещаю, я пойму».

«Ты обещаешь?» — спросила Лилли, осмелившись взглянуть в его сторону.

«Конечно, хочу», — ответил он и улыбнулся, помогая ей расслабиться. — Итак, что ты хотел спросить?

— Я хочу, чтобы ты снова связал меня, — выпалила она, затем отшатнулась и прикрыла рот рукой, словно удивившись собственным словам. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, в ужасе ожидая его ответа.

«Ты? Ты хочешь, чтобы я снова связал тебя? — повторил он и отступил, когда ее слова полностью ошеломили его. Он сделал несколько шагов, пока его мысли метались, пытаясь во всем этом разобраться, но все, что он смог сделать, это спросить, почему.

— Что ты имеешь в виду, почему? Лилли ответила обиженным тоном. Это был не тот ответ, который, по словам Тэйл, она получит. Тейл произнесла это так, будто он свяжет ее и покончит с этим, а не спорит о том, почему он должен это сделать. Теперь она злилась, что он в очередной раз не понял ее чувств. Ей уже надоела эта игра, и она устала от того, как трудно было с ним связаться. Медленно она взяла себя в руки и поднялась на ноги, когда гнев сменил страх. Ее руки сжались в кулаки, когда она боролась с желанием ударить его.

— Зачем тебе просить о чем-то подобном? — сказал Герсий.

— Зачем мне спрашивать? Лилли зарычала, ее голос стал громче. «Вы хоть представляете, как мне было тяжело? Я дракон, прошу тебя связать меня. Почему ты не можешь вбить это в свою тупую голову?

Теперь Герсиус разозлился, когда Лилли стала оскорблять. Он ничего не сделал, кроме как пытался поддержать и воодушевить ее, и не заслужил ее гнева.

«Почему ты хочешь снова быть связанным со мной после всего, что произошло?» он потребовал знать.

«Меня не волнует то, что произошло», — отрезала Лилли, отводя взгляд. «И дело не только в том, чтобы быть связанным».

— Тогда о чем же речь? — потребовал Герсий, поскольку его разочарование росло. «Это как-то связано с Тэйл, не так ли? Какую безумную причину вы с Тэйлом придумали, чтобы снова захотеть быть связанными?

«Тэйл не имеет к этому никакого отношения!» Лилли крикнула в ответ. «Все, что она сделала, это помогла мне понять, чего я хочу».

— Чего ты хотел? — спросил Герсий. «Ты хочешь сказать мне, что после всей боли, которую я причинил тебе, и обещаний, которые ты дал убить меня, как только освободишься, ты теперь хочешь снова быть связанным?»

— Разве я только что это не сказал? — спросила Лилли и отошла на несколько шагов, чтобы осмотреть город. «Ненавижу, что ты не понимаешь!»

«Чего я не понимаю?» — спросил Герсиус, начиная обдумывать слова, которые он скажет Тэйл, когда все закончится. Лилли посмотрела в его сторону глазами, полными неприятия и гнева. Он мог сказать, что она кипела из-за этого, но не мог понять почему.

— Ты ничего не чувствуешь ко мне? — неожиданно спросила Лилли, ее голос был полон обвинений.

«Чувствуете что-нибудь? О чем ты говоришь?» — спросил Герсий, встревоженный внезапной сменой направления.

«Я говорю о нас!» Лилли заплакала и подошла, чтобы встать ему прямо в лицо. «Я говорю о том, что мы чувствуем друг к другу!»

Герсий был по-настоящему озадачен, заметив ее сжатые кулаки и предостерегающий шаг назад. Впервые он был рад, что надел доспехи во время разговора с женщиной, и задавался вопросом, сможет ли он добежать до лестницы до того, как Лилли переоденется. Однако он понимал, к чему клонит Лилли, но как такое могло быть?

— Тебе нечего сказать? — спросила Лилли, когда его молчание затянулось.

— Ты, — начал он, заняв ее место, как тот, кто потерял дар речи. — Ты что-то чувствуешь ко мне?

«Разве это не очевидно?» Лилли закричала и вскинула руки вверх.

«Нет, это не так», — ответил Герсий, когда его гнев вернулся.

— Как ты мог этого не видеть? Лилли рявкнула. «Я уже несколько дней пытаюсь привлечь твое внимание!»

«Вы ничего не делали, кроме как кричали и кричали на меня в течение нескольких дней», — парировал он.

— Это я пытался привлечь твое внимание! она настаивала.

«Ну, у тебя странный способ сделать это», — возразил он, не мог поверить, к чему это ведет.

«Я дракон!» — крикнула Лилли, указывая на себя. «Я не знаю, как вы, грызуны, гоняетесь друг за другом».

Герсий хотел было крикнуть в ответ, когда ему в голову пришла внезапная мысль. «На самом деле, человеческие женщины делают это примерно так же».

«Тогда это все твоя вина!» Лилли обвинила его и ткнула его в нагрудную пластину.

«Да, точно так же», — сказал он.

«Хорошо?» — спросила Лилли и посмотрела ему в глаза.

«Хорошо что?» — ответил он, не зная, чего она хочет.

«Почему ты заставляешь меня все время повторять?» она взревела. — Я спросил тебя, чувствуешь ли ты что-нибудь ко мне!

Герсию хотелось крикнуть и сказать ей, что она неправа. Его чувство долга и желание защитить ее говорили, что вдали от него она будет в большей безопасности. Он хотел солгать, но решил сказать ей правду и позволить ей разобраться с последствиями.

«Конечно, я делаю!» — крикнул он в ответ. «Я что-то чувствую к тебе с того дня, как встретил тебя. Я изо всех сил пытался выбросить тебя из головы и очистить голову, но не могу. Когда ты сидел со мной у костра, я знал, что это неправильно, но не мог с собой поделать».

«Что в этом плохого?» – потрясенно спросила Лилли.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил он в ответ, как будто ответ был очевиден. «Ты дракон, а я человек».

— Так вот что тебя беспокоит? Лилли заикалась, покачивая головой.

«Как это могло меня не беспокоить?» он спросил. «Ты напомнил мне дюжину раз, что ты не человек и тебя не волнуют наши обычаи».

Лилли с удивлением отвела взгляд, вспомнив, сколько раз она делала именно это. Она попыталась придумать, как выразить свои чувства сейчас, когда ее взгляд остановился на раковине и зеркале воды.

— Вот, — сказала она и схватила его за руку, притянула к раковине и крепко прижала. Она заставила его наклониться над водой и прижала свое лицо к его лицу, чтобы они могли видеть свое отражение, оглядывающееся назад.

«Что это должно доказывать?» он спросил.

«Просто посмотри и скажи мне, помнишь ли ты этот момент», — спросила Лилли, глядя на воду. — Ты помнишь, что ты мне сказал?

— Да, — ответил он с оттенком стыда.

— Хорошо, теперь твоя очередь рассказать мне, что ты видишь. Ты видишь дракона или человеческую женщину?» она спросила.

Он замер, когда ее отражение заполонило его разум. На ее лице было умоляющее и обнадеживающее выражение, а в голубых глазах танцевал огонь. Как бы он ни старался увидеть дракона, все, что он мог видеть, это Лилли, красивую женщину, в которую он изо всех сил пытался не влюбиться.

«Что ты видишь?» — спросила она еще раз, когда ее щека прижалась к его.

«Я вижу женщину», — честно ответил он и закрыл глаза, не в силах продолжать смотреть.

— Тогда почему ты прячешься от меня? — спросила Лилли, когда они откинулись назад. — Тейл сказала, что ты этого хочешь.

— Лилли, знаю, но… — он изо всех сил пытался заговорить, но она приложила руку к его губам, чтобы заставить его замолчать.

«Шшш, просто помолчи и дай мне говорить», — сказала Лилли, устав от того, что страх мешает ей. Тэйл и Аява были правы, она боялась следовать своему сердцу, но теперь не могла повернуть назад. Вместо этого она положила руки по бокам его лица, чтобы он не мог отвести взгляд, пока она осмелилась сказать ему, что она чувствует.

«Пожалуйста, на данный момент перестаньте называть меня так. Я взял это имя, потому что был напуган и не хотел, чтобы мне напоминали, что я связан с тобой. Я знаю, когда мы с другими, мне приходится быть Лилли, но мы одни, и я больше не боюсь. А теперь, пожалуйста, назови меня настоящим именем, чтобы я мог радоваться, что ты его знаешь».

— Азурастра, — осторожно сказал он. «Я всегда любил тебя и сто раз мечтал сказать тебе об этом. Но я никогда не осмеливался поверить, что ты примешь мою привязанность, и я не хотел, чтобы ты чувствовал угрозу из-за связывания. Я отбросил свои чувства, потому что ты был драконом, и я никогда не думал, что ты сможешь меня полюбить.

«Почему я должен чувствовать угрозу?» она спросила.

«Потому что я держал привязку, и ты можешь волноваться, что я навязываю тебе свои желания. Я обещал относиться к тебе с достоинством и уважением, и я…

— Никогда не нарушай обещание, — закончила за него Лилли, когда начала понимать. Все это начало обретать смысл, когда она обдумала то, что он обещал с самого начала. Кроме того, когда они прибыли в Уайтфорд, он продемонстрировал, как далеко он готов зайти, чтобы сдержать обещание. Она поняла, что решение лежит на ней. Ей нужно было дать ему разрешение.

«Я понимаю, что ты чувствуешь», — начала она, протянув руку, чтобы взять его за руки. «В начале я дал понять, что я дракон, а ты ниже меня. Но я больше так не чувствую. Так скажи мне, что ты чувствуешь, и я обещаю, что не откажу тебе».

— Ты хочешь, чтобы я любил тебя? — спросил он в шоке, потому что мечта, на которую он не осмеливался, сбылась.

Лилли улыбнулась, и на ее глазах навернулись слезы. Она кивнула в ответ, и они потекли по ее щекам блестящими дорожками. Герсий был ошеломлен тем, что это прекрасное существо открыто просило его полюбить ее. Он изо всех сил пытался придумать эти слова, когда ему в сердце пришла другая, более глубокая идея.

— Я хочу любить тебя, — медленно сказал он и взял ее за руки. «Но есть кое-что, что мы должны сделать в первую очередь. Пожалуйста, встаньте со мной; Я хочу сделать это правильно».

Лилли кивнула в знак согласия, пока они стояли и с ужасным беспокойством ждали, пока он поведет ее обратно на мраморную платформу.

«Что мы делаем?» она спросила.

«То, что я должен был сделать давным-давно», — ответил он и потер ее руки. «Я хочу доказать, насколько сильно я к тебе отношусь и что доверяю тебе свою жизнь. Таким образом, между нами не будет границ или ограничений».

«Как ты собираешься это сделать?» прошептала она.

Герсиус улыбнулся, глядя глубоко ей в глаза, чувствуя абсолютное желание полюбить женщину перед ним. Он хотел убедиться, что она понимает, насколько он предан ей, и избавить ее от всех страхов, которые у нее когда-либо были.

— Слушайте внимательно, — начал он нежным голосом. «Я хочу поделиться с вами секретом. Тот, который, я надеюсь, вы знаете. Моё настоящее имя — Лорозритель.

Голова Лилли склонилась набок, и выражение ее лица сменилось выражением абсолютного шока. Он видел, как она изо всех сил пытается понять, что только что произошло, пока терпеливо ждал ее ответа.

— Но ты же смертный, — сказала она и в растерянности стала оглядываться по сторонам. «Тайна твоего настоящего имени скрыта от тебя. Откуда ты мог это знать?

«То, что ты говоришь, правда, но не забывай, что я был рыцарем-капитаном Астикара. Когда человек достигает такого ранга, он должен пройти священный обряд и получить одобрение самого бога. Это форма святого причастия, при которой человек преодолевает силу Астикара и благословляется возросшей силой. В этот момент связи мы видим и слышим многое, одно из которых — тайна нашего настоящего имени».

— Ты правда знаешь свое настоящее имя? – недоверчиво спросила Лилли.

«Я знаю, и теперь ты тоже», — ответил он и сплел свои пальцы с ее. Он преклонил перед ней колени, глядя вверх с улыбкой и выражая самое сокровенное желание своего сердца. — А теперь свяжи меня.

Лилли покачала головой, не в силах поверить в то, что услышала. — Ты не можешь иметь это в виду, — пробормотала она. «Ты просто не можешь! Почему ты сказал мне это сделать?»

«Потому что я хочу, чтобы ты знал, что я доверяю тебе и люблю тебя. Я хочу, чтобы ты связала мое сердце, чтобы я всегда принадлежал тебе», — ответил он.

— Ты хочешь принадлежать мне? — прошептала Лилли, когда его предложение возбудило ее драконью натуру обладать вещами.

Он взял ее руку и приложил к своему сердцу, спрашивая, хочет ли она владеть им.

«Да!» — воскликнула она от волнения и снова начала дрожать. «Я хочу, чтобы ты был моим!»

«Тогда свяжи меня, сейчас и навсегда. Свяжите мое сердце со своим, и я всегда буду рядом с вами», — призвал он.

— Ты уверен, что хочешь этого? — спросила она, и ее голос начал напрягаться.

— Лилли, я уже твой, — сказал он, ободряюще кивнув. — Я просто предлагаю переплет в качестве доказательства.

Она тряслась с разинутым ртом, не в силах произнести ни слова. Она попыталась положить руку ему на голову и начать заклинание, но глубоко внутри что-то вскрикнуло.

«Я. Я не могу, — сказала она и вытерла глаза. «Тебе нужна моя помощь, чтобы осуществить свое пророчество. Я хочу связать тебя больше, чем когда-либо хотел, но пророчество говорит, что ты призван руководить.

«В пророчестве сказано, что я пройду через ворота раньше тебя», — поправил он. «В нем не упоминается, кто с кем связан. Я предлагаю тебе этот подарок, чтобы ты никогда больше не сомневался в моем сердце. Я верю, что ты сохранишь мою душу».

Слезы текли по щекам Лилли, когда она смотрела в глаза мужчине, который любил ее. Она почувствовала, как что-то перевернулось внутри, желание обладать им и знать, что он принадлежит ей. Она предпочла бы быть привязанной к нему, но если бы это был путь вперед, вместо этого она потребовала бы его. Она потянулась, чтобы начать заклинание, когда в голову пришла прекрасная идея. Она упала на колени перед ним и наклонилась вперед, чтобы прижаться губами к его губам. Она много раз видела, как Тэвис и Аява делали это, и надеялась, что это передаст должное отношение.

«Что ты делаешь?» — спросил Герсиус, когда она откинулась назад, чтобы полюбоваться шокированным выражением его лица.

— Давай сделаем это вместе, — прошептала она. «Я свяжу тебя, как ты связываешь меня. Таким образом, между нами не будет никаких ограничений или ограничений. Мы будем принадлежать друг другу сейчас и навсегда».

Он кивнул и ответил простым ответом. — Тогда вместе.

Они склонили головы и сложили руки перед двумя голосами, раздавшимися в унисон. Они вызывали священную и древнюю силу, сплетая цепочку подчинения друг вокруг друга. Небо над головой отреагировало темными облаками, кипящими из синевы солнечного дня. Далекий гром начал раскатываться, когда внезапный ветер налетел на уединенный выступ. Вместе они толкнули переплет вперед, случайно открыв тайну, скрытую от богов и людей. По мере приближения момента завершения храм начал трястись, словно дрожал от страха. Они произнесли последние слова, завершив связывание и активировав магию, которая работает только тогда, когда два сердца соединяются в одно.

Все закончилось так же быстро, как и началось, и все вернулось на круги своя. Лилли подняла глаза, чтобы посмотреть в глаза своего хранителя, и осмелилась поцеловать его во второй раз. Тейл была права, ей нужно было снова привязаться к нему, но теперь это было что-то совсем другое. По мере того, как поцелуй продолжался, она начала видеть образы и мысли так, как будто сам его разум принадлежал ей. Там, на карнизе сада, они поняли, насколько близко подошли.

Тейл перегнулась через перила и посмотрела на небо, в то время как темные облака начали рассеиваться. Своего рода буря разразилась из ниоткуда и, казалось, так же быстро утихла.

«Я не знаю, как это объяснить», — сказала она, сдаваясь.

«Клянусь, я почувствовал, как трясется земля», — добавил Тэвис. «Но этот гром был слишком далеко, чтобы вызвать такое».

— Я тоже это почувствовал, — добавил Аява и взглянул на небо. «Надеюсь, это не плохое предзнаменование».

«Я уверена, что это не имеет к ним никакого отношения», — сказала Тэйл и подошла к столу за стаканом воды. Ожидание сводило с ума, и чем дольше оно продолжалось, тем более неуверенной она становилась. Поэтому она испытала некоторое облегчение, когда дверь открылась и они вошли. Она испытала еще большее облегчение, увидев улыбки для разнообразия, и отметила, что они пошли рука об руку.

«С возвращением», — сказал Тэвис с широкой улыбкой. «Надеюсь, вы разрешили свои разногласия».

«Забудь об их разногласиях», — заявила Аява и перевела взгляд на Тэйл. «Вы можете видеть их свет. Скажи нам, дураку удалось это сделать?

Тейл отставила стакан и подошла к паре, внимательно изучая их ауру. Она увидела знакомую красную цепочку, но она была совсем другой и намного ярче. Вместо того, чтобы бежать от Герсиуса к Лилли, он кружил вокруг них. Появился новый свет, золотой шар сияющей силы, приютившийся прямо там, где пересекались две петли. Тейл никогда раньше не видела ничего подобного и была уверена, что этого не было в ее тренировках. Она изо всех сил пыталась разобраться в изображении и обратилась к Лилли за советом. Лилли наклонилась к Герсиусу, когда он обнял ее за спину и крепко прижал к себе. Она улыбнулась Тэйлу и положила голову ему на плечо, закрыв глаза с удовлетворенным вздохом.

«Хорошо? Что ты видишь?» Аява настаивал.

«Я не знаю», сказала Тэйл, пытаясь понять это. Почему цепь оказалась петлей, связывающей их обоих? Что они могли сделать такого, что произвело бы такой глубокий эффект? Внезапно до нее дошла истина, и она посмотрела на Герсия, который понимающе кивнул.

«Давай», — призвал он. — Расскажи им, что ты видишь.

«Они оба сделали это», — шокировано сказала Тэйл.

— Что значит, они оба это сделали? — спросил Аява.

Тейл обернулась и улыбнулась, когда начала осознавать истинную необъятность того, что произошло. «Они оба связаны друг с другом», — сказала она.

— Они оба связаны? Сказал Тэвис, обменявшись с Аявой растерянным взглядом.

— Невозможно, — парировал Аява и вскинул руку, отмахиваясь от Тэвиса. «Старая магия так не работает. Один из них должен быть хозяином».

«Это не может быть невозможным, потому что они это сделали», — настаивала Тэйл, практически подпрыгивая. «Хвала Улюстре! Они соединены таким образом, чего не может достичь ни одно благословение или церемония!»

«Вы очень хорошо справляетесь со своей работой», — засмеялся Тэвис, снимая шляпу.

«Я к этому не причастен», — заверил Тэйл, снова поворачиваясь к Лилли и Герсиусу. «Все, что я сделал, это помог им понять».

«Где музыка? Я хочу танцевать, — спросила Лилли, открыв глаза и улыбнувшись.

— Конечно, — сказала Тэйл, кивнув. — Прайм Арлин наблюдал, когда вы спустились. Я уверен, что он в курсе, и они уже в пути.

— Хорошо, — ответила Лилли и прижалась к Герсиусу поближе. «Я хочу снова танцевать».

Именно в этот момент прибыл Прайм Арлин во главе пяти мужчин в ярких одеждах. Каждый нес музыкальный инструмент и быстро двинулся, чтобы расположиться в углу. За ними шли восемь женщин, неся подносы с едой, похожие на толстую бочку, полную вина. Он приказал им положить предметы на стол, а затем подошел, чтобы поприветствовать Лилли и Герсиуса.

«Для меня большая честь видеть вас обоих, как и предполагал Улустра», — сказал он с широкой улыбкой. — Должен признаться, я знал о твоих намерениях, и у меня был своего рода шпион, который следил за тем, когда ты спустишься. Я хотел почтить это событие и поблагодарить вас за то, что вы принесли такое благословение в наш храм».

— Тэйл сказала нам, что вы наблюдаете, — сказал Герсиус, кивнув. «И мы ценим все, что вы для нас сделали».

Премьер Арлин улыбнулся, но выражение его лица изменилось на удивление, когда он уставился на что-то, что могли видеть только он и Тэйл. Он повернулся к Тэйлу, указывая на воздух перед влюбленными, и спросил, что он видит.

— Это связывание, — сказала Тэйл, присоединяясь к нему.

«Ты сказала, что это будет цепь между ними», — ответил он и наклонился, чтобы посмотреть на что-то. «И что это за свет? Это совсем не похоже на то, что вы мне описали».

«Это потому, что оно совсем другое», — вздохнула Тэйл, когда Лилли хихикнула и поиграла рукой Герсиуса. «Боюсь, они нашли способ достичь еще более высокой вершины красоты, чем я ожидал».

Премьер Арлин выпрямилась и повернулась к Тэйл, спрашивая, что они могли сделать, что было бы более глубоким, чем добровольное подчинение Лилли.

«Герсиус тоже подчинился ей», — объяснил Тэйл. «Они оба связаны друг с другом».

«Можно ли это вообще сделать?» Прайм Арлин ахнула, когда Тэйл пожала плечами и указала на улики. Они вместе изучали свет еще мгновение, прежде чем ему пришлось согласиться, что другого вывода не было. «Это чудо, благословленное божествами», — пробормотал он и повернулся к Тэйл. «Вы очень хороши в своей работе».

Лилли и Герсиус засмеялись, когда он повторил комментарий Тэвиса, сделанный минуту назад. Тэйл снова выразила протест, заявив, что понятия не имела, что они так полностью сойдутся.

— Ты недооцениваешь себя, — сказала Прайм Арлин с широкой улыбкой и хлопнула ее по плечу. «Вы снова и снова доказывали, что были правы. Твоим местом было служение людям, и, должно быть, сама богиня руководила твоим выбором храма.

— Спасибо, — сказала Тэйл, слегка покраснев.

— Итак, — сказал он, поворачиваясь к Лилли и Герсиусу. «Поистине, я вижу любовь в твоей ауре. Ваша преданность друг другу – великое благословение, и меня вдохновляет видеть такую ​​любовь. Спасибо, что пришли сюда и позволили нам разделить этот момент».

Лилли покраснела и была вынуждена отвести взгляд, когда Герсиус поблагодарил его за то, что он приютил их. Он ясно дал понять, что, по его мнению, они никогда бы не зашли так далеко, если бы не было безопасного места для восстановления. Затем он указал на Тэйл и сказал, что она заслуживает всей похвалы, потому что она никогда не сдавалась, даже когда это делали он и Лилли».

«Я почти ничего не сделала», — настаивала Тэйл, пораженная добрыми словами Герсиуса.

«Она отказывается брать на себя ответственность за все, что она делает», — сказал Прайм Арлин, покачав головой. «Это всегда был ее способ отдать должное богине и преуменьшить ее роль. Однако доказательства текут вокруг тебя, как свадебное кольцо, и я должен признаться, что никогда не видел подобного. Воистину, это редкое и знаменательное событие, и я буду отмечать его музыкой и танцами».

«Я очень хочу танцевать», — взволнованно сказала Лилли и постучала по доспехам Герсиуса. «Иди и сними это. Неудобно опираться».

«Думаю, мне нужно переодеться», — ответил Герсиус, кивнув премьеру Арлину, который посоветовал ему поторопиться и не заставлять леди ждать. Он пошел в свою комнату и вернулся через несколько минут, одетый в брюки и рубашку. Когда он прибыл, Лилли обняла его, и танцы начались и продолжались дюжину песен. Для некоторых из них танцевали остальные, но Лилли этого не заметила. Все, что наполняло ее мысли, — это его образы и ощущение его присутствия, как никогда раньше. Теперь связь была сильнее, и она могла чувствовать его любовь, как если бы это была вода, в которой можно купаться. Она была полностью затоплена ее излияниями, и по мере того, как шла ночь, желание росло.

Они ненадолго расстались, чтобы попробовать еду, и Герсиус налил ей напиток из бочонка. Это оказалось темно-красное вино, и Лилли с готовностью его выпила, заявив, что вкус у него замечательный.

— Полегче с вином, — посоветовал Герсиус, отпивая из своей чашки. «Если выпьешь слишком много, тебя может заболеть».

«Я не могу заболеть», — ответила Лилли, ставя пустую чашку. «Я дракон, помнишь? Я могу есть ядовитую пищу и ничего не чувствовать».

«Вино немного отличается от яда», — настаивал он и отставил чашку в сторону. «И я видел, как это оказывает глубокое влияние на тех, кто впервые его пьет».

«Тогда я получу новый опыт», — с улыбкой ответила Лилли и взяла его за руку. «Я хочу больше танцев».

Они вернулись в поток, танцуя так, как будто они были единственными присутствующими в комнате. Они снова остановились, чтобы поесть и выпить, пока Лилли вцепилась в его руку, наслаждаясь ощущением его чувств. Прайм Арлин остановился, чтобы благословить их любовью Улюстры и пожелал им большого счастья в будущем. Это был волшебный момент, когда проблемы исчезли, и остался только он. Она посмотрела в глаза Герсиуса, когда они покачивались по комнате, задаваясь вопросом, почему она вообще сопротивлялась.

Когда вечеринка закончилась, небо было покрыто звездами, и Лилли покачивалась от приятных глотков слишком большого количества выпитого. Она рассталась с Герсиусом с поцелуем, а затем ускользнула к своей двери, чтобы избежать внимания Тэйла.

— Тебе что-нибудь нужно было? — спросил Тэйл, подходя к подвыпившему дракону.

— Мне нужна твоя помощь кое с чем, — нервно сказала Лилли, наблюдая, как закрывается дверь Герсиуса. Она жестом пригласила Тэйла в свою комнату и быстро закрыла дверь, чтобы они остались наедине.

«Конечно. Что тебе нужно?» — спросил Тэйл.

Лилли изо всех сил пыталась очистить голову и подумать о своих мыслях. Что-то в связях тонуло ее в потоке мыслей, исходящих от него. Это унесло ее собственное обоснование и заменило его его, вызывая у нее острую потребность сделать что-то, о чем она никогда раньше не думала. Глубоко вздохнув, она опустила голову и призналась, что хочет разделить с ним постель.

«Ну, это было быстро», — сказала Тэйл с ухмылкой. — Даже я ожидал, что тебе понадобится как минимум неделя, чтобы передумать.

«Тэйл!» Лилли плакала от боли. «Было очень тяжело это признать. Неужели ты должен меня из-за этого смущать?

— Мне очень жаль, — сказала Тэйл и положила руку Лилли на плечо, чтобы поддержать ее. — А скажи мне, сколько тебе пришлось выпить?

«Какое это имеет отношение к чему-нибудь?» — спросила Лилли.

«Вино имеет тенденцию облегчать принятие трудных решений», — засмеялась Тэйл. «Я видел, как это изменило мнение женщины в одном стакане».

«Герсиус сказал, что мне не следует пить слишком много, потому что меня тошнит», — ответила Лилли.

«Глупый дракон», — засмеялась Тэйл. «В обычных обстоятельствах я бы посоветовал вам подождать, пока вы не станете менее подвержены влиянию. Однако, учитывая то, что ты делал в саду, и то, как я только что видел, как ты танцуешь с ним, я подозреваю, что ты действительно хочешь этого. Вино только облегчает задачу».

— Так ты можешь сказать мне, что делать? — спросила Лилли.

Тейл кивнула с широкой улыбкой и наклонилась, чтобы прошептать Лилли на ухо.

— Это все, что мне нужно сделать? — спросила Лилли, удивлённая тем, что это так просто.

— Поверь мне, — сказала Тэйл, хихикая. — Ты сделаешь это, а Герсий позаботится обо всем остальном. Даже он не сможет пропустить этот сигнал. Но будь готова, дорогая. Вы получите от этого такое удовольствие, о котором даже и не мечтали».

«Я нервничаю», — ответила Лилли.

— Не надо, — призвал Тэйл. «Это правильный путь, и он сделает вашу любовь сильнее».

Лилли кивнула, что поняла, и поблагодарила Тэйл за помощь. Она быстро протянула руку и обняла Тэйл, полную тепла и страсти. «Я никогда не забуду, что ты для нас сделал».

«Добро пожаловать, дорогая», — сказала Тейл, наслаждаясь объятиями. Когда Лилли наконец отпустила ее, она понимающе похлопала ее по щеке, а затем вышла из комнаты, чтобы Лилли могла подготовиться.

Лилли подождала несколько минут, чтобы внешний зал освободился. Она все еще нервничала по поводу того, что будет дальше, но хотела идти вперед. Недолго думая, она сделала первый шаг, сняв украшения и нижнее белье. Одетая только в платье, она вышла из комнаты и заставила себя пройти по коридору. За его дверью она прижала руку к поверхности, чувствуя его присутствие, хотя и не могла его видеть. Привязка была намного сильнее, и она поняла, что он знал, что она здесь. Не имея причин притворяться иначе, она открыла дверь и вошла, чтобы увидеть его ожидающим внутри.

— Лилли? — спросил он, когда его эмоции перетекли через привязку. Она внезапно почувствовала его радость и волнение, увидев, как она разбивается о ее соль, как волны о скалистый берег. Она чуть не ошиблась во внезапном натиске, но устояла против потока.

«Я бы хотела поспать здесь сегодня вечером», — сказала она, краснея и изо всех сил пытаясь установить зрительный контакт.

«Конечно. Другая кровать твоя, — ответил он и указал на нее.

Сердце Лилли начало колотиться в груди, пока она изо всех сил старалась следовать второму указанию Тэйл. Это была такая простая вещь, но даже подумать об этом было страшно.

— Что-то случилось? — спросил он, заметив дрожь.

Ей пришлось отвести взгляд, чтобы найти в себе смелость, но ее руки медленно начали двигаться. Она протянула руку и натянула бретельки платья на плечи. Затем она опустила руки, позволив платью упасть и собраться у ее ног. Теперь она стояла обнаженной, как и велела Тейл, и волна радости захлестнула ее через переплет. Она смотрела в пол, ожидая, пока он возьмет на себя управление, когда сильные руки сомкнулись вокруг ее рук.

— Ты уверен, что хочешь это сделать? — прошептал он на одно ухо.

Она не могла говорить, но сумела кивнуть в знак согласия, а сердце ее колотилось от напряжения.

«Тогда с этого момента ты будешь спать в нашей постели», — сказал он и подхватил ее на руки.

Той ночью Лилли действительно получила новый опыт. Она узнала, что значит заниматься любовью.

Конец первой книги