2-14 грязная дорога

Колонна боевых жрецов быстро двигалась по дороге. Они были великолепны в своих пластинчатых доспехах, выкрашенных в черный цвет, но с белым наплечником справа. На этой пластине была единственная красная звезда с восемью лучами. В центре звезды был нарисован золотой глаз. В ордене Астикара он был известен как глаз, который ищет, а людей, носивших его, называли искателями. Они служили ордену как элитная сила. Их использовали, чтобы выследить правду и вернуть ее на допрос.

Отряд искателей был всего один, и им командовал один человек. Он стоял в седле, его длинные каштановые волосы мягко развевались на ветру. На его плече было белое поле со звездой и глазом, но его наплечник был отделан золотом, а через грудь проходил белый пояс с тремя красными звездами в треугольнике. Это был один из высших чинов ордена, служивший под оружием. Во всем ордене был только один боевой жрец, занимавший более высокое положение, чем он.

У него было тридцать человек, посвятивших себя поиску славы Астикара и его истины. Их везли мощные западные лошади. Они не были самыми быстрыми лошадьми в стране. Но это были гигантские животные, которые могли галопом нести человека в полном вооружении на многие мили. Они могли разрушить строй, просто напав на него, массивные ноги зверей топтали людей, как виноград.

Он повел своих искателей на охоту по следам улик. Тропа вела в Окхилл, а затем к группе священников, направлявшихся в город с дороги за ним. Они остановились и поговорили с тремя жрецами Астикара. У них была интересная история, которая оставила только больше вопросов.

— Сколько ты сказал? — спросил он их, наклонившись в седле, его волосы обрамляли лицо, отчего его хмурый взгляд казался еще более угрожающим.

«Мы видели двоих из них. Один из них — выстрел из лука, — сказал стоявший перед ним священник.

— Ты хорошо рассмотрел кого-нибудь из них? он спросил.

«Нет, сэр. Было темно, и они нас хорошо опережали», — ответил священник.

Он снова сел в седло своей лошади. Здесь был очевидный путь развития инцидентов. Первые трое мужчин погибли на дороге. Два тяжелых рыцаря в полных доспехах и один боевой жрец его ордена. Все убиты точными ударами. Затем они находят деревню с кучей раненых и кучей тел, один из которых — убийца. За этим последовали разоблачения Окхилла. Местные жители говорят, что его орден совершил набег на храм Улустры и увез его жрицу. Они рассказали, что через несколько часов два человека посетили храм, а затем пошли за ними по дороге. Один был мужчина, одетый во все серое и в широкополой шляпе. Другой была женщина с темно-красной кожей и длинными черными волосами.

Ему не нужно было тратить ни секунды на размышления, чтобы узнать, кто они. Тэвис и Аява были здесь и напали на трех священников, чтобы освободить пленника. Он задавался вопросом, почему? Знали ли они жрицу? Поэтому они были в Окхилле? Какое это имеет отношение к Герсию? Означает ли это, что Герсий где-то рядом? Он покачал головой. Здесь было слишком много загадок, и не последней из них было то, почему эти люди вообще взяли жрицу в плен.

Он спросил их, почему они забрали женщину, и их ответ заставил его замереть. Его тошнило от того, что отец-аббат объявил всю веру Улустра незаконной. Тот факт, что он приказал выследить, арестовать и убить жриц в случае необходимости, чуть не заставил его упасть с лошади.

Он повернулся к тридцати мужчинам позади него и нахмурился. Многие ли из них чувствовали то же, что и он? Сколько из них с радостью охотились бы на верующих Улустры?

Было ясно, что он на правильном пути. Его жертва была где-то впереди и поразила многие крупные города и деревни на дорогах южных командований.

«Прошу прощения, сэр, но вы не знали приказа?» — спросил священник на дороге.

Джессивель посмотрел вниз со спины своей вороной кобылы и нахмурился. Эти три жреца Астикара, вероятно, были хорошими и честными людьми, просто выполнявшими приказы. Приказы, которые он сам выполнил бы несколько недель назад, конечно, были еще до того, как он прочитал это письмо.

«Нет, капитан, я охотился на других врагов ордена. Я уже много дней не возвращался в храм или монастырь. Я несколько оторван от недавних указов нашего отца-аббата, — сказал он раздраженно. Он лгал, конечно. Теперь его нашли три чертовых письма. Отец-аббат отчаянно хотел, чтобы он отправился на охоту за Герсиусом. Он хотел, чтобы этого человека сбили и убили на месте. Он вздохнул при мысли об этом. Он понимал свой долг и то, что нужно было сделать.

— Куда вы и ваши люди собираетесь отсюда? — спросил Джессивель.

«Назад в Окхилл. Жрицу надо арестовать. Она, без сомнения, туда вернется, — уверенно сказал священник.

Джезивелл кивнул. Они не нашли бы ничего, кроме пустого храма. Жрица теперь была частью группы, на которую он охотился, и наверняка направлялась дальше от Окхилла, а не ближе к нему.

«Очень хороший капитан. Пусть Астикар благословит ваши усилия, — сказал он, стараясь говорить так, будто ему не хотелось плеваться.

Он расстался с мужчинами на дороге и решил продолжить путь на запад. Он посылал людей во все города, большие и малые, чтобы задавать вопросы. Рано или поздно он снова найдет след. В конце концов, он был лучшим искателем приказов и имел репутацию человека, который находит людей, которые не хотят, чтобы их нашли.

Тэвис и Аява были ключом к его добыче. Они знали бы, где он находится, и собирались сказать ему. Он подумал, что если бы он был Герисом, он отправился бы в Авашир или любую из северных провинций. Священники там были настолько далеки, что практически принадлежали к другой вере и подчинялись приказам регионального первосвященника.

Он на мгновение задумался над этой мыслью и улыбнулся. Он нисколько не сомневался, что именно там находится Герсий. Или он отправился дальше на восток, в пески и, возможно, в прибрежные королевства Нуварина. Там были жрецы Астикара, которые даже не слышали о Калатене.

Он приказал возобновить охоту и повел своего хозяина по дороге. Его мысли были темны, а путь перед ним был пронизан ложью. Чем больше он думал об этом, тем больше загадок росло. Ему нужно было найти храм Астикара и заполучить некоторые из этих официальных прокламаций. Ему нужно было рыскать по земле, пока не нашел своенравных друзей Герсия Кроворукого. Больше всего ему нужно было найти правду.

Аява посмотрел вверх и вниз по дороге из-под прикрытия высоких кустарников. Это была еще одна изрытая колеями грунтовая дорога, затонувшая за долгие годы эксплуатации. Земля вокруг них представляла собой слегка волнистый зеленый ковер из сорняков и пурпура высокого чертополоха. Она вырвала из волос один из колючих цветков и отбросила его в сторону.

Дорога была пуста, насколько она могла видеть в любом направлении. Справа от нее она начала опускаться вниз по мере того, как земля постепенно спускалась к реке в нескольких милях впереди. Вдалеке она могла видеть темную рощу черных дубов, обозначавшую лес, известный как Грязевой лес.

Тэвис и Гедрис стояли верхом почти на целую минуту позади нее, держась подальше от дороги, пока она не подала сигнал. Когда она это сделала, они провели лошадей через кусты и встали рядом с ней.

«Нам придется воспользоваться дорогой отсюда. Я побегу вперед и прослежу, чтобы наш путь был свободен. — сказал Аява.

— Ты когда-нибудь устаешь? — спросил Гедрис, заметив, что женщина уже бежала несколько часов.

«Я устаю, но ненадолго», — это все, что Аява хотел ей сказать.

Она побежала по дороге, и Тэвис подождал, пока она окажется далеко впереди, прежде чем пустить лошадь рысью.

«У нее сильная воля», — сказал Гедрис с улыбкой, когда они ехали по дороге.

«Она дисциплинирована и знает, что делает», — сказал Тэвис.

Гедрис взглянул на него и оглядел его с ног до головы. Она заметила его улыбку, как будто он был чем-то доволен. Это было единственное, что она могла видеть в его лице, и это вызвало у нее любопытство. Она решила подтолкнуть его наблюдением.

«Я вижу свет между вами двумя, ты ее любовник», — сказала она, чтобы посмотреть, как он отреагирует.

«Мы не пытались сохранить это в секрете. Зачем поднимать этот вопрос?» — сказал он без намека на эмоции.

«Вы вообще об этом не упомянули. На самом деле, ты вообще со мной почти не разговариваешь.

Тэвис посмотрел на нее и задался вопросом, почему ей вдруг захотелось поговорить.

«Я не вижу смысла рассказывать женщине, которую знаю меньше дня, о своей личной жизни. Я не разговаривал с тобой, потому что ты очень сильно сомневался в моем прошлом, — он сделал паузу, чтобы поправить шляпу. «В моем прошлом есть вещи, которые я хотел бы сохранить».

— Ты имеешь в виду, что я спросил тебя, ткачом ли ты огня или воды?

Он кивнул. — И по вашему настоянию, что мы должны были убить этих людей.

— Я все еще думаю, что тебе следовало бы это сделать.

Он вздохнул. «Гедрис, Аява и я — разведчики Военного ордена Астикара. Мы знаем многих из этих людей. Мы также знаем, что это хорошие люди, которых обманул человек, которому они должны были доверять. Им сказали, что ваш приказ стоит на стороне Герсия и что Герсий — опасный преступник.

«Если Премьер нашего ордена поддерживает его, то я знаю, что это неправда. Конечно, у меня есть только ваше слово, и у вас, похоже, есть много секретов, которые нужно хранить.

Тэвис не мог спорить с этим; у него действительно было много вещей, которые можно было сохранить. «У меня есть много секретов, но одна из них — не моя дружба с Герсиусом. Этот человек — самый почетный священник Астикара, которого вы когда-либо встречали. Он упрям ​​и обязан совершать ошибки, но он ценит людей и хочет помочь. Ты можешь видеть мою ауру. Вы знаете, что я говорю правду, когда говорю, что ваш премьер поддерживает его».

«Так почему же лидер своего ордена охотится за его головой?» — сказал Гедрис, быстро переходя к теме.

«Герсиус отправился с миссией положить конец войне с Доаном. Он хотел найти дракона, чтобы осуществить пророчество о рыцаре-драконе».

Гедрис снова посмотрел на него, приподняв бровь. «Он пытался стать рыцарем-драконом?»

Тэвис кивнул. «Он взял группу людей и отправился проследить старый слух о драконе на вершинах ледяных клыков. Чего он не знал, так это того, что отец-аббат не хотел, чтобы он нашел дракона. По причинам, которые никто из нас не понимает, он каким-то образом организовал засаду и убийство роты Герсия, но Герсий выжил.

Она посмотрела на него, как будто не следя за рассказом.

«Он двинулся вперед в одиночку и, несмотря ни на что, нашел дракона».

«Драконы реальны? — сказала она с удивлением в голосе. — И он пошел и столкнулся с одним один?

Тэвис улыбнулся и взглянул на нее, его обычный озорной взгляд вернулся в его глаза. — Он это сделал, он убедил дракона помочь ему. Оно согласилось пойти с ним в Калатен и завершить пророчество. По дороге он снова попал в засаду. Когда он выжил, ему приказали развернуться и вместо этого отправиться в Уайтфорд».

Гедрис выглядела погруженной в свои мысли, и ее глаза смотрели вверх, словно задумавшись. «Кажется, я слышал об этом. Дракон напал на Уайтфорда, дракона и предателя».

«Это ложь, которую распространяет отец-аббат», — сказал Тэвис. «Правда в том, что отец-аббат устроил ловушку. Когда появился Герсий со своим драконом, их обманом заставили разделиться, а затем на них обоих напали. Дракона заковали в цепи и избили, а монстры отрезали ему крылья».

Гедрис слегка ахнула, и ее глаза немного расширились, когда она пристально посмотрела на него.

«Герсиуса накачали наркотиками и избили. Они пытали его целый день, избивали и лечили, чтобы снова избить».

«Это ужасно!» она сказала. «Зачем им это делать?»

Тэвису теперь даже нравилось выражение боли на ее лице. «Герсий связал дракона. Они хотели забрать ее у него, но он отказался назвать им ее настоящее имя».

— Он связал дракона? — сказала она теперь в настоящем шоке. «Как ему это удалось?»

«Когда ты встретишь Герсия, ты поймешь. Он человек, который может сделать что угодно».

«Значит, они пытали его ради настоящего имени дракона?» — повторила она.

— Да, но он поклялся дракону, что никогда не раскроет его настоящее имя. Когда он отказался и им наконец надоело его избивать, они вытащили его перед городом и обвинили в том, что он пришел туда, чтобы напасть на него. Они приговорили его к смертной казни, но допустили критическую ошибку».

Он сделал паузу для драматического эффекта и бросил на нее быстрый взгляд.

«Видите ли, они создали магические цепи, чтобы удерживать дракона. Он был беспомощен и не мог двигаться, чего они не знали, так это того, что дракон может менять форму».

«Он может?» она снова ахнула.

«Да, он может принимать человеческий облик. Она очень ошеломляющая женщина, когда появляется в образе человека. Она оказалась в ловушке, потому что Герсий приказал ей оставаться в форме дракона. Когда отец-аббат стал слишком самоуверенным, он вытащил Герсия перед городом и вынес ему приговор. Он вытащил и дракона, чтобы она могла стать свидетелем смерти Герсия. Но дурак дал Герсию шанс высказаться, и Герсий воспользовался этим, чтобы освободить ее от командования. Дракон изменил форму и освободился от цепей. Затем она напала на охрану и людей вокруг Герсия. Она спасла его и сбежала из города, но не успела нанести большой ущерб.

«Мне рассказывали много разных историй. Некоторые говорят, что она съела полгорода. Другие говорят, что она убила дюжину мужчин, прежде чем была убита», — сказал Гедрис.

«Более точные подсчеты показывают, что она убила около пятидесяти человек и ранила еще пятьдесят. Я лично видел, как она убила некоторых из них».

«Зачем ей уносить его в безопасное место?» — спросил Гедрис.

«Мы все тоже задавались этим вопросом. Если бы он умер, она была бы свободна от пут. Оказывается, дракон в него влюбился.

Гедрис выпрямилась в седле и покачала головой. — Ты не можешь говорить мне правду. Я вижу это в твоей ауре, но ни одна история о драконах, которую я когда-либо читал, даже не показывает, что у них есть эмоции, не говоря уже о любви.

Тэвис позволил улыбке расползнуться по всему лицу. «Это не шутка. Тогда с нами была жрица Улустры. Она рассказала нам, что видела. Она увидела свет между ними. Они оба были влюблены друг в друга, но им обоим потребовалось много времени, чтобы признать это».

«Какой прекрасный момент», — сказала Гедрис, ее лицо выглядело отстраненным.

«Именно эта жрица Улустры предложила нам сбежать и спрятаться в вашем храме в Истгейте. Именно тогда мы встретились с твоим Главным Арлином, и Герсиус и дракон смогли поговорить и привести свои эмоции в порядок.

Гедрис вздохнул. «Мне хотелось бы побывать там и увидеть это. Могу поспорить, это было красиво. Скажи мне, кто была жрицей Улустры?

«Ее зовут Жрица Тейл», — ответил Тэвис.

Гедрис на мгновение задумался над этим именем. — Я о ней не знаю.

Тэвис знал, что это произошло потому, что Тэйл пряталась в маленьком храме, ничем не отличающемся от храма Гедриса. Он и Аява были уверены, что у Тэйл есть какие-то собственные секреты, от которых она надеялась убежать, и ее храм был местом, где она могла спрятаться от них.

«Мы подозреваем, что у нее высокий ранг, но она предпочла служить в таком маленьком храме, как ваш. Она помогала крошечной деревне с ее урожаем и отношениями».

«Значит, она кажется милым человеком, не движимым рангом и престижем», — ответил Гедрис.

«Она очень добрая женщина. Она неустанно работала, чтобы помочь Герсию и дракону понять свои чувства и открыться друг другу».

— Значит, она заставила их признаться, что они любят друг друга? она спросила.

Тэвис кивнул: «Она сотворила чудо. Герсий освободил ее из пут и велел идти домой. Тейл уговорила ее остаться с нами по собственному желанию. Но ужасная тайна была раскрыта, и дракон так расстроилась, что убежала. Тэйл еще раз убедила ее вернуться и каким-то образом сумела убедить ее позволить Герсиусу снова связать ее! Тэвис покачал головой. Ему самому все еще было трудно поверить в эту часть.

Гедрис выглядела так, будто вот-вот заплачет. Глаза у нее были большие и яркие, а нижняя губа слегка скривилась и дрожала. — Она согласилась позволить ему снова связать ее из-за любви к нему?

Тэвис позволил вопросу повиснуть на мгновение, прежде чем ответить. «Она сделала. Она хотела быть привязанной к нему, потому что любила его».

— А потом что случилось? Гедрис попросил знать.

«Герсий признался ей, что тоже любит ее, и вместо этого попросил ее связать его».

«Нет!» Гедрис сказала, что в уголках ее глаз выступили слезы.

«Он сделал. И тут произошло чудо, которого никто не ожидал».

«Что? Что случилось?» Гедрис потребовал знать.

«Они связали друг друга. Она связала его, а он связал ее».

Слезы катились по ее щекам, и она слегка всхлипнула. «Это так красиво!» — закричал Гедрис.

Тэвису нравилось видеть, как она плакала.

«Теперь они считают себя мужем и женой. Я танцевала на празднике, который мы устроили в их честь в твоем храме».

Гедрис пришлось вытереть глаза. «Они больше, чем муж и жена. По сути, они являются одним существом, если связаны друг с другом».

«Аява говорит то же самое. Она с самого начала настаивала на том, что они будут более чем женаты».

«Мне бы хотелось оказаться там и стать свидетелем того, как разворачивается такое чудесное событие», — сказал Гедрис.

«Если мы доберемся до конечного пункта назначения, вы встретите их», — сказал Тэвис.

«Мне бы очень хотелось это сделать», — ответила она.

— Кстати, ее зовут Лилли.

«Кто?» — спросил Гедрис. — Ты имеешь в виду дракона?

«Да, у нее не было человеческого имени, поэтому Герсий назвал ее в честь цветка, который он помнил с юности. Тот, который напомнил ему о ее красоте.

«Останавливаться!» — крикнула Гедрис, снова вытирая глаза. «Я не могу больше выносить такую ​​мощную историю любви».

«Именно ради них мы с Аявой путешествуем. Собираем сильных друзей Герсиуса. Люди, которые смогут помочь ему и Лилли добраться до Калатен и наконец исполнить пророчество рыцаря-дракона».

«Именно поэтому вы были в Окхилле?» — спросила она его, все еще пытаясь вытереть глаза.

«Да, там был хороший человек, один из кузнецов в кузнице. Он сильный жрец Астикара, который поддержит Герсия, когда он бросит вызов отцу-аббату.

— Значит, не все жрецы Астикара охотятся за нами?

Тэвис покачал головой: нет. «Не все, но многие из них. Они еще не увидели ложь такой, какая она есть».

Гедрис глубоко вздохнул. «Так как же нам узнать, кому мы можем доверять?»

«Мы не доверяем никому, кто не входит в список союзников Герсиуса», — ответил Тэвис. «Мы любой ценой избегаем любых контактов со жрецами Астикара».

— Кроме того, чтобы спасти меня? — спросила она с легкой улыбкой на губах.

«Вы были особым случаем. А ты была всего лишь остановкой на пути, — сказал он, озорно взглянув на нее и широко улыбнувшись.

— Значит, я был всего лишь небольшой остановкой в ​​твоем путешествии? — спросила она его.

Тэвис слегка усмехнулся. «Мы считаем ваш орден друзьями и союзниками. Мы не знали, что жрецы Астикара арестовывают верующих Улустры, пока не нашли ваш храм. Мы решили, что нам нужно посмотреть, есть ли способ вам помочь».

«Я вижу правду в твоей ауре. Так вот этот Герсий любит и любим в ответ дракон. Он намерен исполнить пророчество рыцаря-дракона. Исправьте ошибки своего павшего ордена, а затем выиграйте войну с Доаном?

«Правильно», — ответил Тэвис, кивнув.

«Этот Герсий, должно быть, сильный и преданный своему делу человек. Жаль, что у него уже есть жена.

Тэвис улыбнулся шире, услышав это замечание. «Моя дорогая жрица, ты ревнуешь?»

она нахмурилась. «Я не ревную. Я просто констатирую факт. Похоже, он хороший человек, сильный телом и духом. Тот, кто понимает преданность делу и цель. Редко можно найти хотя бы одну из этих черт в человеке, но чтобы один человек обладал всеми ими». Она на мгновение остановилась и поиграла рукой с нижней губой. «Интересно, подумает ли он о двух женах?»

Тэвис рассмеялся. «Я никогда не думал, что Герсий возьмет одну жену. Он ставит долг превыше всего. Он выбрал его, потому что судьба так сильно свела их вместе. Он также очень преданный и преданный тип. Одна жена — это все, что у него когда-либо будет».

«Вы уверены? Сильные мужчины часто имеют более одной жены», — настаивала она.

«Я готов поспорить, что он даже не подумает об этом», — со смехом сказал Тэвис.

«Жаль, но большинству мужчин нравится идея иметь двух или более жен. Я все время вижу это в их аурах, — она снова нахмурилась, глядя на него. «Твой Аява знает, что ты хочешь большего?»

Он наклонил голову, и все, что она могла видеть на его лице, — это его улыбка.

«Да, но она дала понять, что убьет меня и любую потенциальную вторую жену, как только узнает о них».

«Ты мне показался человеком, который предпочитает любить женщин, а не жениться на них», — сказала она, отводя от него взгляд.

«Ха!» он сказал, что его улыбка стала широкой. «У меня есть немало историй, но я совершил ошибку, охотясь на южную девушку-воина. Она была вызовом, она не хотела, чтобы ее поймали, а я был полон решимости выиграть охоту».

Гедрис покачала головой. «Почему вы, мужчины, всегда воспринимаете женщин как своего рода игру? Почему ты должен преследовать нас, как убегающее животное?»

Тэвис задумался над этим комментарием. «В случае с Аявой я влюбился в нее именно потому, что она не бежала. Я очень хорошо умею разговаривать с женщинами и завоевывать их доверие, но слова не повлияли на Аяву. Она никогда не говорила мне уйти, но не проявляла ко мне привязанности, пока я ее не заслужил. Чем больше она отказывалась подчиняться моим словам, тем больше я хотел ее. Она сводила меня с ума, пытаясь доказать ей свою правоту».

Гедрис рассмеялась и заставила Тэвиса посмотреть на нее.

«Тебе это смешно?» он спросил.

«Она победила тебя в твоей же игре», — сказала она. «Вы хотели, чтобы она убежала, чтобы вы могли сыграть в игру червей и преследовать ее. Но она отказалась бежать и вместо этого заставила тебя играть в ее игру. Она заставляла тебя танцевать ради своего удовольствия, а потом требовала тебя только тогда, когда ты танцевал достаточно хорошо.

Рот Тэвиса открылся, пока он обдумывал это.

«Она завела тебя в ловушку, а затем взяла тебя в качестве награды. Она очень умная женщина, — сказал Гедрис, удовлетворенно взглянув на него.

К нему вернулась улыбка, и он кивнул головой. — Я полагаю, что так оно и есть.

Пока они разговаривали, они вошли в лес. Лес представлял собой густую стену, заросшую шиповником и сорняками. Деревья были невысокими, а ветви свисали вниз, создавая непроходимые преграды. Вокруг них они могли видеть переплетение ветвей наверху, смешивающихся с шипами и кустами внизу.

«Это место нужно приручить», — сказал Гедрис. «Вот что происходит, когда земле позволяют одичать».

В воздухе пахло влажностью и землей, и дул теплый ветерок, шелестели листья вокруг них. Солнечный свет начал рассеиваться в пологе наверху, и многие места дороги были залиты танцующими лучами света, которые появлялись и исчезали, когда ветер шевелил ветки. Далеко впереди они видели бегущую Аяву, всегда державшуюся достаточно близко, чтобы они могли ее разглядеть.

«Она определенно знает, как бежать, когда хочет», — сказал Гедрис.

«Да, она баллотируется, но только на своих условиях», — ответил Тэвис, думая об их предыдущем разговоре.

Они пробирались сквозь деревья и наконец начали видеть небольшие каменные домики, разбросанные по краю дороги. Вдали виднелась пропасть между деревьями, за которой виднелась зеркальная гладь реки.

Аява стояла на дороге, когда они случайно подъехали к ней.

«Здесь нет смысла забегать вперед. Мы войдем вместе и посмотрим, сможем ли мы найти Маркуса», — сказала она.

«Это друг Герсия?» — спросил Гедрис.

«Он старый боевой священник. Он никогда не поднимался очень высоко по служебной лестнице, но он хороший и достойный последователь Астикара», — сказал Тэвис.

— Так как ты его найдешь? она спросила.

«Если я знаю Маркуса, он будет в гостинице. Он любит хорошо выпить, — сказал Аява, улыбнувшись Тэвису, а затем повернулся, чтобы повести их в город.

«Что это был за взгляд?» — прошептал Гедрис Тэвису.

Тэвис знал, что произойдет, и взглянул на женщину рядом с ним. «У Аявы чугунный живот и полая нога. О ее пьяных битвах с Маркусом ходят легенды».

«А я думал, что она такая правильная и утонченная», — сказал Гедрис, наблюдая, как женщина идет вперед, изящно покачивая бедрами.

Тэвис рассмеялся, когда они вошли в город. «Вас ждет неприятное пробуждение».

Городок состоял из дюжины зданий из камня и деревянных досок. Многие здания здесь имели деревянную черепичную крышу и несколько соломенных крытых. Большинство из них представляли собой простые большие одноместные номера, но некоторые имели второй этаж, а в гостинице их было три. Но «Илистый прыгун», как называли гостиницу, был особенным местом.

С улицы у него было всего два этажа, но он был построен на склоне холма, который подходил к реке, а подвал выходил из-за холма, создавая третий уровень. Вся задняя часть была окружена деревянными настилами. Была большая открытая площадка, где можно посидеть и насладиться напитком. Они были здесь когда-то, очень давно, и он вспомнил, какой приятной была палуба, пока не напали комары.

«Он будет здесь», — сказал Аява, когда они подошли к входу. — Привяжите лошадей и пойдем внутрь.

Они сделали, как им было сказано, и вошли в здание. На первом этаже была шумная общая комната с дюжиной маленьких круглых столов и тремя гораздо большими столами по углам. Все это место было украшено рыболовными сетями, веревками и маленькими цветными флажками, которыми люди опознавали лодки на реке.

В комнате сидело не менее двадцати человек, сидящих за столами или вдоль стены. Воздух был пропитан запахами пота, эля и приготовленной рыбы. Вдоль задней стены комнаты прямо посередине находился широко открытый дверной проем, который позволял выйти прямо на террасу, где стояло еще как минимум дюжина маленьких столиков. Слева от этой двери находился длинный гладкий брус из полированного дуба. Бармен, крупный мужчина с лысой головой и бритым лицом, стоял позади него и протирал стекло фартуком. Рядом с ним две женщины наполняли кружки и кружки элем из бочек, стоящих вдоль стены.

За стойкой сидел крупный мужчина, не похожий на бармена, более крепкий и полный. У него были растрепанные каштановые волосы, и он носил простую коричневую рубашку поверх черных брюк. Он смеялся, рассказывая мужчине рядом с ним историю.

Аява подошел к стойке рядом с ним и швырнул монету с просьбой об эле.

«Надеюсь, ты не слишком много выпиваешь в Маркусе, мне не хотелось бы ставить тебя в неловкое положение перед твоими друзьями», — сказала она, прежде чем поднять кружку, чтобы выпить.

Мужчина весело посмотрел на нее и улыбнулся. «Конечно, ты загляденье и больная голова. Где прятались ты и этот прыгун по лужам?

Тэвис усмехнулся прозвищу, которое ему дал Маркус. Он заработал его, когда попытался соревноваться с ними обоими в соревновании по выпивке, и потерял сознание задолго до того, как они это сделали. С тех пор Маркус высмеивал его.

«Мы стали прятаться так же, как и ты, когда Герсиус не прислал новости», — ответила она после того, как поставила пустую кружку и кивнула в пользу другой.

Маркус одобрительно улыбнулся. Он всегда восхищался способностью Аявы пить. Однажды он даже сделал ей предложение, когда она обыграла его на конкурсе. — Да, с Герсиусом творятся скверные дела. Я слышал, что он умер где-то к югу от Уайтфорда.

Аява осторожно посмотрел на него, а затем взглянул через плечо на худого, изможденного мужчину, стоявшего рядом с ним.

Он сразу понял этот жест и повернулся к мужчине. – Сделайте мне одолжение, Джереми, и скажите мисс Килвенс, что меня сегодня не будет на ужине.

Мужчина встал и попрощался с ним, прежде чем уйти.

— Итак, вы слышали о Герсиусе? — спросил Аява.

«Я слышал, что у него были большие неприятности. Выступил против приказа, напал на город и был изгнан самим отцом-аббатом». Он допил свой стакан, допил остатки эля и поставил его на стол. — Ходят слухи, что Деллейн сбил его в лесу за городом. Люди говорят, что это была титаническая битва, но Деллен убил его, — он вздохнул и посмотрел на пустую кружку перед собой. «Лучше мне остановиться сейчас. Пьянство не поможет почтить его память.

Аява посмотрел на Тэвиса, стоящего позади них, и улыбнулся, а затем сделал еще один хороший глоток.

— Почему бы тебе не сказать ему, Тэвис, — сказала она с улыбкой.

Маркус посмотрел через плечо на Тэвиса, а затем снова на Аяву. «Скажи мне что?»

Тэвис подошел и оперся на стойку с другой стороны от него.

«Герсиус жив и здоров. Он нашел дракона, и теперь он путешествует вместе с ним. С ним он отправится в Калатен, чтобы стать рыцарем-драконом.

Маркус посмотрел на Тэвиса остекленевшими глазами и потер щетину на лице.

«Позвольте мне сказать это прямо. Эта сумасшедшая история о том, как он искал дракона, правда?»

«Это правда, это единственная причина, по которой он ушел», — сказал Тэвис.

«И он действительно нашел его? Ему удалось подчинить его, и он тащит его обратно в Калатен?

Тэвис улыбнулся и посмотрел мимо Маркуса на Аяву, которая покачала головой и допила стакан.

«Дракон — это она, и Герсий ее не покорил».

«Это зависит от вашего определения подчинения», — сказал Аява.

Тэвис рассмеялся и продолжил. «Он женился на ней, она едет в Калатен как его жена».

Маркус скривился и снова посмотрел на Аяву, которая только пожала плечами и взяла свою третью порцию.

«Дракон — его жена?» — спросил Маркус, открыв один глаз.

Аява кивнул. «Она глубоко в него влюблена».

Маркус на мгновение задумался над этой мыслью и взглянул на пустую кружку.

«Ради всего святого. Дай мне еще!» – крикнул Маркус одной из барменш. «Только дурак будет слушать эту болтовню трезвым».

Тэвис рассказал мужчине подробности и историю того, как Герсиус и Лилли встретились. Мужчина горячо пытался заглушить эту чушь, пока Тэвис объяснял ее, но Аява продолжал поддерживать его в каждой сумасшедшей детали.

«Итак, он собирает армию, чтобы наконец бросить вызов этому старому ублюдку», — спросил Маркус.

«Он намерен заменить его Ленгвином», — добавил Аява.

«Лэнгвин? Этот книжный червь? — воскликнул Маркус. «Конечно, он не мог бы выбрать человека, более противоположного отцу-аббату».

«Герсиус убежден, что Ленгвин — тот, кто возглавит орден, потому что он мирный человек. Он считает, что приказ слишком много внимания уделяет конфликтам и недостаточно милосердия».

Маркус сделал большой глоток и поставил кружку обратно. «И эту девушку, этого дракона, он взял ее в жены?»

«Она практически умоляла его об этом», — ответил Аява.

Маркус провел рукой по влажным волосам и покачал головой, бормоча что-то про себя. — Герсий, во что ты ввязался на этот раз? Он поднял голову и взглянул на Тэвиса. «Он должен был последовать моему примеру, остаться холостяком. Для женщин это не что иное, как неприятности, если ты отдал им часть своего сердца.

«Обычно это потому, что у вас, мужчин, так мало сердца, что даже крошечный кусочек перекрывает приток крови к вашему мозгу», — раздался ругающий голос Гедрис. И только теперь Маркус обернулся достаточно, чтобы увидеть жрицу Улустра в полном вооружении, смотрящую на него сверху вниз.

«Вот и кто это?» — сказал Маркус, оглядывая ее с ног до головы.

Тэвис улыбнулся и встал рядом со жрицей, которая даже сейчас сжимала обе руки в бедрах и хмурилась на лице.

«Это жрица Гедрис, она пойдет с нами на помощь», — сказал Тэвис.

— Вам двоим нравится привлекать опасность в свою жизнь, — сказал Маркус, а затем пристально посмотрел на Аяву. «Знаешь, что они делают со жрицами Улюстры?»

«Мы узнали об этом, когда остановились в ее храме в Окхилле. Мы спасли ее от жрецов Астикара, которые пришли арестовать ее», — ответил Аява.

«Они посещают каждый город и крошечную деревню. Я слышал, они сейчас даже пенсионеров ищут. Тех, кто остановился, потому что женился и начал заводить детей». — сказал Маркус и снова опорожнил свою кружку.

«Вот почему Герсиус должен остановить их», — заявил Аява. «Этому безумию необходимо положить конец».

Маркус кивнул и взял еще одну кружку. «Что ж, если ему понадобится помощь, я подниму свой меч вместе с ним и его новой женой. Тост за старого дурака, на которого охотились его братья и который женился на драконе. Он проклят вдвойне».

«Я думаю, что история их любви прекрасна», — сказал Гедрис кислым тоном.

«Конечно, оно красивое, подходящее для одной из тех причудливых книг рассказов. Но Герсий — человек, сделанный из камня, и на этом камне высечены долг и цель. Этот мужчина никогда даже не говорил о женщинах. Надо было знать, что понадобится дракон, чтобы поймать его взгляд.

«Когда ты увидишь ее, ты поймешь», — сказал Аява. «Она не обычная женщина. Она экзотична, невинна и очень смертоносна. Куда бы она ни пошла, она ловит взгляды мужчин».

— Ну, а когда же мы уедем? — спросил он их, ставя пятую пустую кружку.

«Боюсь, нам с Тэвисом нужно найти еще людей. Тебе нужно добраться до старого форта к северу от Уиндкреста.

«Почему так высоко?»

«Герсиус устроил это как место встречи для всех остальных. Он хочет, чтобы мы нашли остальных людей и отправили их туда». — сказал Аява.

— Что ж, если дурак хочет встретиться именно здесь, пусть будет так, — сказал Маркус, покачивая головой. «Я соберу свои доспехи и отправлюсь в путь, как только у меня прояснится голова».

Аява улыбнулся, признав свое состояние. — Возьмите жрицу с собой, отведите ее к Герсию.

Гедрис отступил на это предложение. «Я никуда не пойду с этим человеком!» — заявила она жестом руки.

«Жрица, нам нужно двигаться быстро, и он прав: путешествие с вами привлекает к нам внимание», — сказал Тэвис.

Она перевела на него свое ругательство и нахмурилась. «Вы хотите, чтобы я отправился один с пьяным священником Астикара в отдаленное место в пустыне? Особенно тот, кто за весь вечер не сказал доброго слова о женщинах?

Тэвис увидел логику и попытался скрыть улыбку.

— Как ты терпишь этого человека? — сказала она Аяве.

Маркус рассмеялся над этим комментарием и наклонился, чтобы посмотреть Гедрису в глаза. — Аява не женщина, — сказал он тихим методичным тоном, почти шепотом. «Она демон, который может выпить бочку эля, а потом бегать всю ночь!»

Гедрис посмотрела на Аяву и покачала головой. «Тогда я пойду своим путем. Я не поеду с этим, чувак!» ей было трудно назвать его мужчиной.

«Жрица, дороги кишат патрулями Астикара и охотников за головами. Через несколько дней тебя заберут, — пытался урезонить ее Тэвис.

«Как путешествие со священником Астикара облегчит эту задачу?» — возразила она.

Маркус перекатился на стуле, когда ему в голову пришла идея. «Мы можем просто связать вам руки, и я поведу вас на веревке и скажу им, что поймал вас и заберу».

Аява засмеялась, и ей пришлось поставить стакан, поскольку лицо Гедриса покраснело.

«Значит, ты хочешь, чтобы я отправился в дебри со связанными руками вместе с пьяницей, который считает женщин полезными только для удовольствия?» она дрожала, произнося каждое слово.

Маркус взревел от открытой демонстрации ярости и хлопнул рукой по стойке. «В ней есть какой-то огонь, да».

«Нет!» Она сплюнула, глядя на них всех. «Я бы предпочел, чтобы меня схватили другие священники. По крайней мере, у них хватило порядочности относиться ко мне как к равному. Они называли меня жрицей и разговаривали вежливо, даже когда меня арестовывали».

Тэвис попытался успокоить ее, положив руку ей на плечо, но она отмахнулась. «Я иду с тобой, или я ухожу прямо сейчас! Тебе не придется беспокоиться о том, что тебя увидят со мной, — сказала она ему.

Тэвис посмотрел на Аяву, которая закатила глаза и поставила кружку. «Девочка, у тебя нет лошади. Ты не можешь продолжать использовать мой. Мне бы хотелось покататься время от времени».

— Тогда я пойду туда сам! — сказал Гедрис, поворачиваясь, чтобы уйти.

Маркус изо всех сил пытался сдержать смех и махнул рукой, чтобы остановить ее. «Подожди, жрица. Я не хочу причинять тебе вреда, пожалуйста. Ему потребовалось время, чтобы прийти в себя, и повернулся к Аяве. «Я могу дать ей лошадь, чтобы она могла остаться с тобой».

Гедрис посмотрел на Аяву, ожидая ее ответа.

«Отлично!» — сказала она, ставя кружку и отталкивая ее, давая понять, что она закончила. — Тогда давай не задерживаться здесь надолго. Покажите нам эту лошадь, чтобы мы могли продолжить путь».

Маркус повел их на небольшую ферму на окраине города с наклоненным набок сараем. Внутри находились три лошади, и Гедрису сразу же приглянулась кобыла с грязно-белой шерстью и двумя коричневыми полосами: одна у основания шеи, другая — на крупе.

Маркус настоял на том, чтобы она взяла его, пока он выкапывал для нее седло и снаряжение и готовил лошадь к путешествию. От всей души помахав рукой и пообещав вскоре отправиться в путь, они втроем разошлись, выехав на прохладный ночной воздух.

Солнце зашло, и лес превратился в лабиринт стволов, растворившихся в чернильной черноте. Яркие глаза, скрытые во тьме за стволами, следили за ними.