3-16 Кровь невинных

В то утро у ворот появилось больше людей, а в частном вольере Лилли возникли проблемы. К счастью, города, которые они посетили накануне, уже прислали помощь из храмов. Теперь под рукой было еще дюжина жрецов Астикара и пять жрецов Улустра. Они отогнали толпу из сада за домом, откуда надеялись добраться до Лилли.

Когда они собрались у входа, Лилли обратилась к ним. Она рассказала им о решении взять еще одиннадцать послушников и о том, что, если они настроены серьезно, им нужно вернуться в назначенное время.

Люди бросили во двор еще монеты, и теперь работа Калвера заключалась в их сборе. Он ползал, собирал их и складывал в нижнюю комнату гостевого дома.

Герсиус подробно поговорил с Килгианом о палатках и о том, чтобы Калвер сделал больше. Килгиан заверил их, что будет присматривать за ним и держать его занятым. Он также рассказал Герсию о изготовителях палаток и о том, где их можно найти.

Ближе к вечеру они прилетели в город Авашир. Небо было серым и пасмурным, дул сильный ветер, который заставил Лилли компенсировать это. Они приземлились во дворе перед храмом Астикара, чтобы забрать Ленгвина, и Герсий сразу понял, что что-то не так.

«На ногах!» — сказал он Тэйлу, вставая и вытаскивая меч из бока.

«Что это такое?» — спросила Тейл, встревоженная неожиданным поведением Герсиуса.

— Входные двери открыты, охраны нет, — сказал он шепотом.

Тейл поспешно вытащила меч и щит и встала на спину Лилли, чтобы заглянуть в открытую дверь.

«Я чувствую твое беспокойство»

Лилли сказала в своих мыслях.

«Что не так?»

Герсий молча ответил: «Лилли, тебе нужно лететь в храм Улустра. Скажи им, что здесь что-то не так, и пусть придут побыстрее.

— Возможно, тебе стоит пойти со мной. Ты можешь вернуться со жрецами Улустры».

— умоляла Лилли, но он спрыгнул с ее спины, и Тэйл быстро последовала за ним.

«Лилли, пожалуйста, сходи за помощью. Ты слишком большой, чтобы поместиться внутри.

Герсий умолял ее.

Герсий подкрался к двери и прижался к стене рядом с ней. Тэйл подбежала и встала позади него, а он наклонился, чтобы заглянуть в щель. Взмах крыльев Лилли, когда она взлетела в небо, заставил его подпрыгнуть. Он надеялся, что внутри никто этого не услышал.

Он внимательно оглядел открытую дверь. Внутри на полу в лужах крови лежали двое мужчин в доспехах рыцарей Астикара. За ними шли трое мужчин в черных доспехах с красными вороньими головами на наплечниках.

— Гвардия Ворона здесь, — сказал Герсиус Тэйлу. «Они убили охранников у двери».

— Улюстра, дай нам сил, — прошептала Тэйл себе под нос.

«Они, вероятно, здесь ради Ленгвина. Отец-аббат должен знать о его плане бросить ему вызов.

«Но до Калатена нас отделяет несколько недель, а люди здесь узнали об этом только два дня назад».

Герсий кивнул. «Я никогда не понимал, как отец-аббат всегда получал новости с больших расстояний. Даже его присутствие в Уайтфорде трудно объяснить. Каким-то образом он может общаться на больших расстояниях и быстро реагировать на новости».

— Тогда что нам делать?

Герсиус взглянул на нее, чувствуя, как ее напряжение растет из-за уз. «У нас нет времени разбираться, как это произошло, прямо сейчас нам предстоит спасти Ленгвина. Если мы потеряем его, наша кампания уже проиграна».

— Так какой у тебя план? она спросила.

«Просто: они не ждут битвы. Мы быстро соберем их в одну группу и уничтожим прежде, чем они успеют отреагировать».

Тейл пошла готовиться к плану, но Герсиус тут же бросился вперед.

Он мчался так тихо, как только мог, его полированные доспехи отражали красный цвет, заливавший зал Астикара. Мужчины внизу лестницы не осознавали приближения нападения, пока не услышали тяжелые металлические шаги. Прежде чем кто-либо из них успел отреагировать, Герсий снял голову одного человека с его плеч.

«Это он!» — крикнул один из оставшихся мужчин.

Двое мужчин немедленно отпрыгнули в сторону: один предпочитал меч и щит, другой — короткое копье. Прежде чем уйти, копейщик получил порез на руке, но он проигнорировал рану и остался на своем. Они атаковали скоординировано, работая вместе, чтобы удержать Герсия в обороне. Эти люди были обученными бойцами, владевшими искусством боя. Они не допустили бы ошибки. Однако они не увидели Тэйла.

Зеленые цепи обвили копейщика, когда Тейл направила силу своего божества. Герсий воспользовался изменением хода боя, чтобы усилить атаку. Его меч с грохотом ударился о щит стража ворона, и меч стражника ворона низко нанес удар, пытаясь пробить зазор между его нагрудником и ножными пластинами.

Герсий почти восхищался этим человеком. Он явно знал, как нанести удар по слабым местам, но Герсий умел танцевать с клинком и быстро парировал точную атаку.

Тэйл сосредоточился на том, чтобы удержать мужчину. Она почувствовала напряжение и поняла, что он призывает божественную силу, чтобы разорвать оковы, сплетенные вокруг него. Она молилась, чтобы выиграть этот бой, удерживая его. Она никогда раньше не убивала и не хотела убивать сейчас. Однако выбор был отнят у нее. Она услышала сигнал тревоги и, подняв голову, увидела на балконе над ними еще пятерых мужчин в черных доспехах. Звук, похожий на пронзительный свист, наполнил воздух, и арбалетный болт вонзился ей в левую руку. С криком боли она упала назад, и цепи освободились, освободив копейщика.

Человек с копьем в гневе присоединился к битве с Герсием, пытаясь вернуть его в оборону.

Тэйл с криком боли выдернула болт из руки и быстро произнесла молитву об исцелении. Травма была поверхностной и быстро зажила, но время было не на ее стороне. Она подняла взгляд в тот момент, когда жрец Гвардии Ворона спрыгнул с балкона наверху и приземлился перед ней.

Он, не теряя времени, напал на нее с шипастой булавой ужасного размера. Первый удар едва не снес щит с ее руки. Второй удар заставил ее отпрыгнуть назад, не желая снова использовать свой потрепанный щит. Она попыталась получить какое-то преимущество, отступив от него. Это сработало: мужчина на мгновение занял оборонительную позицию, но другой мужчина упал позади нее.

Герсий увидел опасность, даже уклоняясь от быстрых ударов копья. Оба они были в меньшинстве и имели ветеранские войска. Тэйл широкими быстрыми взмахами размахивала мечом, пытаясь удержать двоих мужчин на расстоянии. Она двигалась умело и грациозно, но не могла нанести им удар. Лучшее, что она могла сделать, это сдерживать их. Более того, минуту назад он почувствовал боль в левой руке и знал, что она попала в переплет Тэйла. Она была ранена, и от этого у него закипела кровь! Его жена была в опасности, и он не собирался этого терпеть.

Копье вонзилось в цель, и вместо того, чтобы увернуться, он перекатился в него. Подхватил его рукой между бронелистами и ударил мужчину по лицу металлической рукой. Кровь брызнула в воздух, и меч пронзил кольчугу его задней ноги. Он принял удар, обменяв его на отверстие, которое ему нужно было откатить, уронив меч и подхватив копье, когда поднялся на ноги. Он со всей силы швырнул его через комнату в мужчину слева от Тэйла. Мужчина закричал от боли, когда копье попало ему в щель под мышкой и отвалилось от Тэйл, позволив ей сосредоточиться на одном человеке.

Герсий откатился, когда мечник чуть не оторвал ему голову. Его нога была порезана, и ему было больно стоять на ней. Он быстро поискал выпавший меч, но священник в черных доспехах отшвырнул его и приготовился нанести удар.

«Какая ты награда», — сказал мужчина, встретившись глазами с Герсиусом. «Мы убиваем не только Ленгвина, но и Герсиуса. Деллен будет доволен.

Герсий следил за глазами этого человека; они расскажут ему все, что ему нужно знать. Он побежал к мужчине так быстро, как только мог. Жрец воронов нанес удар сбоку и попал Герсию в грудь. Герсий откинулся назад и заскользил по полу на коленях, когда меч пролетел над его лицом. Он вскочил на ноги и ударил мужчину, повернувшись всем телом под удар. Жрец не успел вовремя поднять щит, и Герсий поймал его в горло. Броня мужчины частично поглотила удар, но он все равно отшатнулся к стене. Герсиус воспользовался перерывом, чтобы побежать за своим мечом, в то время как оставшиеся трое мужчин в черных доспехах спускались по лестнице.

Герсиус схватил свой клинок и помчался к Тэйлу. Он знал, что остальные будут всего на несколько мгновений позади него, но несколько мгновений — это все, что ему нужно. Он присоединился к борьбе с человеком со злой булавой и быстро заставил его защищаться.

Деревянный щит Тэйл был разбит и бесполезен, но она следила за ходом боя, как мастер. Герсий атаковал мощным ударом над головой, заставив мужчину поднять оружие для защиты. Тейл быстро последовал за ним, нанеся удар прямо в живот, пронзив мужчину с ужасным криком.

Через перевал он почувствовал, как от Тэйл исходит шокирующий ужас. Она побледнела, и ее рука начала дрожать, когда из раны потекла кровь. Его беспокоил этот момент. Он знал, что у нее есть боевая подготовка и звание лидера солдат. Но он подозревал, что на самом деле она никогда не вступала в бой и не убивала.

Времени обдумывать эту мысль не было, поскольку на них напали трое мужчин с лестницы. У двоих были мечи, но один из них использовал два маленьких топора. Этот человек бросился вперед, быстро двигаясь и нанося быстрые удары. Герсий был настолько застигнут врасплох его скоростью, что два удара пролетели по его доспехам, едва не попав в щель под нагрудником.

Один человек с мечом надавил на Тэйла, раздвинув их, и второй мечник присоединился к смертоносному человеку с топором. Хуже того, он мог видеть, что человек, которого он ударил, исцелился и был готов присоединиться к бою. Он поднял первого мечника, и оба приготовились вступить в бой.

Вскоре счет будет шесть против двух, и эти шестеро были хорошо обученными и дисциплинированными бойцами. Герсий молился о чуде, а затем услышал голос в своей голове.

«Объединитесь!»

Герсиус повернулся и бросился к Тэйлу, который тоже понял и побежал к нему. Страж Ворона последовал за ними, не подозревая об опасности. Герсиус и Тэйл практически столкнулись в объятиях друг друга и свернулись в тугой клубок, когда мужчины приблизились к ним.

Двери храма распахнулись, и голова огромного синего зверя с горящими голубыми глазами раскрыла свою страшную зубастую пасть. Вспыхнула белая смерть, наполнив воздух холодом, который истощал жизнь и замораживал плоть. Мужчины кричали всего секунду, прежде чем умереть в ледяной могиле.

Остальные мужчины лишь частично пострадали от взрыва и отступили назад. Из дверного проема им навстречу выбежали четыре женщины в серебряных и зеленых доспехах. Оранжевый молот промчался по воздуху и сбил одну из жриц Улустры. Второй молот ударил в зеленый охранный щит огромным ливнем стеклянных осколков.

Герсиус и Тэйл были покрыты толстым слоем инея, а с их рук свисал лед. Они изо всех сил пытались подняться, когда лед и снег падали, и вступили в бой. Воздух в комнате был очень холодным, и это явно сказывалось. Выжившие стражи ворона были ошеломлены атакой и двигались вяло. Тем не менее, они сражались до последнего, бросая молотки и оскорбления, пока умирали. Через несколько мгновений бой закончился, и на полу валялись тела.

Жрица Рэйчел работала над исцелением жрицы, принявшей на себя удар молота. Ее броня поглотила часть этого вещества, но сломала ей ребра.

Малвин поспешил проверить Герсиуса и Тэйла, но у Герсиуса на уме была только одна мысль.

«Мы должны найти Ленгвина!» — крикнул он и пошел вперед.

Поднявшись по лестнице, все трое побежали, распахивая каждую дверь и заглядывая в каждую комнату. Они нашли еще двух жрецов Астикара мертвыми на втором уровне и быстро поднялись по ступенькам на третий. Герсиус пошел прямо в офис Ленгвина и заметил, что дверь была взломана.

Он забежал внутрь и обнаружил, что помещение разграблено. Мебель была сломана и разбросана. Книги из книжных шкафов валялись на полу. Картины были сорваны, а доспехи опрокинуты. Рядом со столом лежали красно-белые одежды жреца Астикара, скрывающие тело Ленгвина.

— Балиша, помоги нам, — сказал Герсий, подбежав к мужчине и перевернув его.

Кровь текла изо рта и носа на избитом лице Ленгвина. Больше всего Герсия беспокоили три арбалетные стрелы в животе. Он посмотрел на Тейл, быстро притянул ее к себе и прикрыл спиной, когда арбалетный болт отскочил от его доспехов.

«Есть еще один!» — крикнул он и помчался через комнату. Стрелка тщательно спрятали в углу возле двери. На ней была черная ткань, закрывающая все ее тело и лицо, за исключением сверкающих глаз. Герсиус знал, кто она такая, и что дать ей время на реакцию было бы ошибкой. Он бросился через комнату, когда убийца выхватил два коротких зловещих клинка.

Тейл проигнорировала крики и драку, происходящие позади нее. Ленгвин был смертельно ранен и находился на грани смерти. Она могла видеть малейшее дыхание и слышать, как он булькает, когда его жизнь угасает. Она быстро вытащила болты, поскольку время сейчас имело решающее значение.

Она положила руки ему на грудь и начала петь, призывая исцеляющую силу. Улустра ответила, и ее руки засияли золотым светом. Она почувствовала тяжесть ран и поняла, что Ленгвин отравлен. Ее песня изменилась, и она первой атаковала яд, вытягивая его из его тела. Она почувствовала, что ее сила тает, когда она вернулась к исцелению ран в его груди. Исцеление стольких серьезных ран превратилось в борьбу. Она потратила большую часть своей силы на битву внизу и боролась за то, чтобы вытянуть еще больше. По мере того как напряжение нарастало, она вспоминала тот день у реки, когда Лилли была отравлена, и как Герсиус воспользовался силой Лилли. Тейл закрыла глаза и переключила внимание, она протянула руку через веревку и коснулась Лилли.

Ее руки вспыхнули золотым светом, и она ахнула, когда сила хлынула через нее. Свет пульсировал вокруг ее пальцев и распространялся по телу Ленгвина. Он внезапно дернулся и забился в конвульсиях, и Тейлс с огромным облегчением повернул голову и закашлялся, сплевывая кровь и стоны. Позади нее она услышала звуки обезумевшего человека.

«Вы пытались убить мою жену!» Герсий взревел, размахивая мечом. Длинный клинок пронзил стену, и убийца в черном воспользовался этим, нанеся удар по ноге и пролив кровь.

Герсий пришел в ярость, уронил меч, вытянул руки и обхватил ими шею убийцы. Плавным движением оба лезвия поднялись, и по одному вошло в каждую из его рук. Глаза нападавшего в маске расширились, когда Герсиус не вздрогнул.

Он поднял дуру с земли за шею, удерживая ее в воздухе. Женщина ударила Герсия кулаками, но это не помогло, поскольку ее мир погрузился во тьму. Герсиус держал ее там еще мгновение, прежде чем наконец отбросить безжизненное тело в сторону, как выброшенную тряпку.

Малвин подошел к двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как Герсиус небрежно выхватил из рук сначала один, а затем второй кинжал и швырнул их на пол. Он замер и уставился на проявление ужасной мощи.

Тейл помог Ленгвину сесть и повернулась, чтобы посмотреть на Герсиуса, когда он прибыл на помощь. Затем она увидела кровь, льющуюся из его рук, ног и бока.

«Клянусь Улустрахом, Герсий, ты ранен сильнее, чем он! Пойдем, позволь мне исцелить тебя!» — закричала Тэйл, быстро обхватив его руками за шею.

Она снова молилась об исцелении и снова потянулась за силой Лилли. Золотой свет распространился по Герсию, и кровь перестала стекать по его доспехам.

Тейл тяжело вздохнула, отпуская его. Она подняла глаза и увидела всех жрецов и жриц Улустры, стоящих в дверном проеме и ошеломленных проявлением ее целительной силы.

— Ленгвин, — сказал Герсиус, взяв мужчину за руку в свою.

— Герсиус, слава Астикару, что ты здесь, — сказал Ленгвин и закашлялся.

«Вы можете стоять?» — спросил Герсий.

Ленгвин выглядел весь в крови и синяках. Он покачнулся, пытаясь подняться на ноги, но с помощью Герсиуса он встал и осмотрел комнату.

«Я чувствую себя очень слабым», — сказал он.

«Ты был почти мертв, когда мы добрались до тебя. Слабость будет у тебя еще день или около того, — сказал ему Герсий.

— Герсий, с ними убийца! Ленгвин пытался его предупредить.

«Убийца мертв», — заверил его Герсий.

Ленгвин оглядел комнату и увидел тело в черной одежде, прислоненное к дальней стене.

«Я не могу поверить, что отец-аббат опустился до этого. Я знал, что этот человек годится не для того, чтобы руководить, а для того, чтобы попытаться убить меня!» Ленгвин вскрикнул. Он оперся на свой растрепанный стол, чтобы устоять на ногах, и на глазах у него выступили слезы.

«Сколько мертво?» — спросил он мрачным тоном.

«Мы насчитали четыре», — сказал Герсиус. — Но может быть и больше.

Ленгвин кивнул. «К счастью, большая часть моей охраны находится в вашем поместье. У меня здесь был лишь минимальный персонал. Я не ожидал, что будут какие-то проблемы».

— Мне жаль, что я ослабил вашу бдительность ради нас, — начал Герсий.

— Нет, Герсий, если бы эти люди были здесь, они бы тоже были мертвы. Мои люди не видели опасности. Они впустили этих убийц как братьев Астикара. Нет, мне повезло, что у меня было так мало мужчин».

«Я собираюсь увидеться с Лилли. она, должно быть, очень беспокоится о нас, — сказала Тэйл, перебивая его.

Герсий повернулся к ней и кивнул: «Конечно, иди и скажи ей, что мы в безопасности».

Когда Тэйл вышла из комнаты, остальные жрецы и жрицы Улустра последовали за ней.

— Они тебе что-нибудь сказали? – спросил Герсиус Ленгвина.

«Да, мне сказали, что меня исключили из ордена и лишили командования. Они сказали, что мой приговор уже вынесен и что это будет смертная казнь».

«Нет даже суда над епископами», — сказал Герсий. «Отец-аббат нагло плюет на правила и традиции ордена, и никто не смеет его подвергать сомнению».

Ленгвин посмотрел на него с огнем в глазах. «Я никогда не успокоюсь, пока этот человек не будет исключен из нашего ордена. Это не может продолжаться; Я не позволю этого!»

«Почему Астикар бездействовал? Почему он позволяет им пользоваться его благословениями?» — спросил Герсий.

— Я не знаю, Герсий. Боги совершали подобные вещи в прошлом. Всегда были немногие гнусные люди, которые выставляли напоказ силу богов в своих злых путях.

— Это неправильно, Ленгвин. Боги не должны благословлять нечестивцев, — сказал Герсий.

«Я чувствую то же самое, что и ты, Герсий. Но это случалось раньше, и это произойдет снова. Положить этому конец должны добрые люди, а не боги.

Герсий кивнул, он уже слышал эту поговорку, но она все равно не приходила ему в голову. Он решил отпустить эту тему и поддержать своего друга в момент боли. Герсий планировал передать войну отцу-игумену, но отец-аббат принес войну ему. Ленгвин поплатился за то, что стоял рядом с ним. Его исключили из ордена, приговорили к смертной казни, а его люди заполонили этажи ниже.

Все, что он мог сейчас сделать, это поддержать Ленгвина, который справлялся с обрушившейся на него болью. Было ясно одно: не сумев убить Ленгвина, отец-аббат нажил ужасного врага. Тот, который никогда не успокоится, пока орден Астикара не освободится от гнусного влияния отца-аббата.

Миссия Герсиуса была сильнее, чем когда-либо, и скреплена кровью невинных. Он собирался сорвать ворота Калатена со стен и вытащить отца-аббата, чтобы бросить его к ногам Ленгвина.

Он молился, чтобы тот день настал скорее, прежде чем слишком многим людям придется платить за ложь этого человека.