3-7 крыльев в ночи.

Ночной воздух был влажным, когда Тэвис окинул взглядом лагерь. Небо над головой было замаскировано тонкими облаками, которые скрыли звезды и превратили луну в размытый диск.

В то утро их пути с Тувороной и дубовым племенем расстались. После гибели на дороге большинство его людей согласились помочь им в предстоящей битве. Однако все они настаивали, чтобы сначала завершили торговлю лошадьми. Двавороны ушли рано, чтобы завершить свою торговлю и отправить лошадей обратно с тремя своими людьми, которые не хотели сражаться. Эти трое понесут на юг весть о том, что здесь происходит. Если повезет, еще больше южных племен придут на север, чтобы помочь.

Аява пока не хотел раскрывать им, где находится Гамс. Поэтому они договорились встретиться через четыре дня в каком-то месте дальше на север. Там они все вместе поедут в Гамс и будут ждать прибытия Герсия.

Тэвис изо всех сил старался сохранить свой тон и пытался зевнуть. Ночь клонилась к вечеру, и ему скоро придется будить Аяву, чтобы он взял на себя управление. Гедрис, как всегда, поставила защиту, но никто из них не доверил ей стоять на страже.

Гедрис был загадкой для Тэвиса. Аява взял женщину, как дочь, и теперь обучал ее сражаться короткими клинками. К ее чести, Гедрис старалась изо всех сил и подчинялась каждому требованию Аявы. Аява каждый день усердно работал над ней и заставлял ее идти за лошадьми в своих доспехах.

Несмотря на все усилия, Гедрис не собирался приносить пользу в бою еще несколько месяцев. Она была инвалидом и обузой, и несколько раз из-за нее их чуть не убили. Аява никогда не терпела людей, которые подвергали их риску, но она заботилась о Гедрисе. Тэвис не был уверен, как и почему, но Аява увидел в женщинах что-то, что затронуло нервы.

Он задавался вопросом, было ли это частью ее внезапного сожаления о той жизни, которую они вели. Казалось, она совершенно счастлива работать на Герсиуса разведчиком, а иногда и специальным подразделением. Однако теперь она призналась ему, что сожалеет, что не остепенилась и не создала семью.

Он отпустил эту мысль и сосредоточился на поставленной задаче. Очертил прицелом холм, на котором они разбили лагерь. Это была удача: они нашли на вершине скалу, где они могли легко спрятать лошадей и себя. Гедрис заставил деревья вырасти и утолщаться, создав плотный полог наверху и стену из густых сорняков вокруг. Они были хорошо спрятаны и могли видеть вокруг себя на многие мили.

Именно с этой точки зрения Тэвис чуть не вскрикнул от тревоги, когда увидел это.

Он вскочил и помчался к Аяве. Она крепко спала в скатке, волосы были зачесаны и завязаны сзади. Он опустился на колени рядом с ней и осторожно покачал ее за плечо, чтобы разбудить.

«Шшш!» — сказал он, приложив палец к губам, когда она проснулась. — Вставай, там что-то есть.

«Что вы видели?» — спросил Аява.

«Я не верю тому, что видел», — сказал он.

Аява повернулась налево и разбудила Гедриса.

«Стоя на ногах, Тэвис что-то увидел. Ты держишься рядом со мной и молчишь».

Гедрис кивнул и встал, босой, в одной рубашке.

Аява быстро надела кожаную одежду и подкралась к стене из сорняков на краю холма, где Тэвис присел и выглянул наружу.

«Где это?» она спросила.

Он указал на восток. «Как раз на том следующем холме. Он пролетел над нами».

«Летел?» — спросил Аява.

Тэвис кивнул. «Это красный дракон».

Гедрис ахнула, и Аява бросил на нее взгляд, от которого она мгновенно замолчала.

— Я этого не вижу, — сказал Аява.

«Он приземлился на дальнем склоне холма. Он что-то нес в руках. Черный ящик, достаточно большой, чтобы превратиться в небольшой дом.

«Насколько большим был дракон?» — спросил Аява.

«В три раза больше Лилли», — сказал он. «Он вышел с запада и обогнул холм, прежде чем упасть вниз».

Все они смотрели на далекую вершину холма и ничего не видели.

«Используйте свое зрение. Посмотрите, что он делает», — сказал Аява.

Тэвис кивнул и сел обратно, быстро войдя в свой тон и танцуя плетение пальцев. Через мгновение его зрение покинуло тело, и он спроецировал его в поле. Он помчался к холму с чувством страха в сердце. Какая-то его часть не чувствовала себя в безопасности, используя плетение для шпионажа. Он понятия не имел, на что способны драконы, и не хотел узнать, что этот дракон может видеть его проекцию. Некоторые ткачи могли их увидеть, используя своего рода детектор, и он был уверен, что драконы знают о магии и плетениях гораздо больше, чем люди.

Когда его взгляд достиг холма, он помчался вверх по склону и взобрался на вершину.

«Клянусь богами!» он ахнул, когда увидел изображение внизу, почти разорвавшее его плетение.

Он быстро пришел в себя и сосредоточился на происходящем.

Дракон лежал на земле, а рядом с ним стоял черный металлический ящик с маленькими прорезями по бокам. Наверху была перекладина, достаточно большая, чтобы дракон мог ухватиться и удержаться за нее. На одном конце ящика была большая дверь, которая теперь была распахнута.

Он с трепетом наблюдал, как из коробки вышли двое мужчин в черных капюшонах с серебряными рунами на губах. У них обоих были посохи с чем-то вроде маленьких рогатых черепов наверху. Он видел, как шевелились их рты, когда двое мужчин высоко подняли посохи. Его плетение давало ему только зрение, и он вздохнул, желая услышать, о чем они говорят.

Он быстро забыл о слушании, поскольку новое откровение заставило его кровь застыть в жилах. Из коробки вышла куча темных фигур. Они шли всей массой, следуя за двумя мужчинами, которые отвели их в сторону. Затем один из мужчин подошел к дракону и начал разговор. Дракон указал на восток и немного на север, а затем закрыл дверцу ящика. Мужчина кивнул и взмахнул посохом, и темные фигуры толпой встали позади него и последовали за ним.

Дракон снова забрался на ящик и расправил могучие крылья. С огромным взмахом он поднял себя вместе с коробкой в ​​воздух и полетел обратно к холму, на котором они прятались.

«Держись ниже, он вот-вот пролетит над нами», — сказал Тэвис, роняя свое плетение.

Аява потянул Гедриса вниз и спрятался в тени, когда они услышали шум, похожий на шум большого паруса корабля, хлопающего на ветру. Они увидели, как темная фигура пролетела над ними и направилась на запад.

— Это был дракон? Гедрис ахнул.

— Молчи, девочка! Аява отругал его, а затем повернулся к Тэвису. «Что ты видел?»

Тэвис покачал головой, не в силах поверить в то, что только что увидел.

— Бандерсуки, — сказал он. — Коробка, которую он несет, — это своего рода клетка. Внутри у него была стая бандерсуков, и он выпустил их за следующий холм.

«Значит, прямо за тем холмом живет стая диких бандерсуков», — сказал Аява, указывая на него.

«Я не думаю, что они дикие, и они не идут сюда», — настаивал Тэвис.

«Откуда ты это знаешь?» — спросил Аява.

Тэвис покачал головой. «Первыми из машины вышли двое мужчин в темных капюшонах. Они несли посох с черепом козла на нем. Бандерсуки следовали за ними, как овцы за пастухом».

У Аявы был отсутствующий взгляд, когда она собирала это вместе.

— Так вот как они это делают, — сказала она наконец.

«Я бы никогда не поверил этому, если бы не увидел», — ответил он.

«Мы всегда подозревали, что они могут контролировать зверей, теперь мы знаем наверняка», — добавила она.

«Мы также знаем, как они нашли Герсиуса», — сказал Тэвис.

Аява посмотрел на него, приподняв брови.

«Его засады в лесу», — уточнил Тэвис. «Вот как они добрались так далеко на восток и нашли его. Их, должно быть, привезли туда так же, как и этих.

Аява вздохнул. «Герсий был обречен еще до того, как начал».

«Нам нужно найти его и предупредить», — сказал Тэвис. «Если они таким образом перемещают силы, они могут атаковать откуда угодно».

«Нам больше недели до Гамса и еще больше до Герсиуса», — отметил Аява.

Тэвис кивнул, но суть была выражена. Предупредить Герсия не было возможности, пока.

«Я хочу знать, что они здесь делают», — сказал Аява.

«Это Коммонлендс. Здесь нет ничего важного, — ответил он.

— Ты видел, в каком направлении они шли? — спросил Аява.

«На восток и немного на север», — сказал он.

Аява подумал, где они находятся и что находится в этом направлении.

«Это приведет к тому, что они окажутся у стен Мордхольма через полдня пути», — сказала она.

«Мордхольм — столица», — сказал Тэвис. «Он будет хорошо защищен».

«Но зачем вообще нападать на город?» — спросил Аява. «Какую ценность для них представляет такой шаг?»

«Я не могу придумать ничего, что ордену Астикара могло бы понадобиться там», — согласился он.

— Могу, — сказала Гедрис с паникой в ​​глазах.

Они оба повернулись и посмотрели на женщину, нарушившую молчание.

— Ну, тогда говори, — сказал Аява. «Чего они хотят от города?»

«Там находится Храм Розы Улустра. Это наше самое святое место и дом изумрудной чаши Улюстры, ее величайшего артефакта».

Тэвис вздохнул, когда Аява покачала головой.

«Они собираются напасть на храм», — сказал он так, как будто это было очевидно.

«Если они смогут захватить чашу Улустры, нам придется подчиниться требованиям этого отца-настоятеля», — сказал Гедрис.

«И они обратят твой приказ против Герсиуса», — сказала Аява, покачав головой.

«Как они заставили дракона помочь им?» – спросил Тэвис.

Аява взглянул на него. «Более того, как долго он им помогает? Если ты прав, и именно так они доставили бандерсуков Герсию, то это означает, что дракон у них был еще до того, как он ушел его искать.

«Эта ложь продолжается с самого начала», — выплюнул Тэвис. «Неудивительно, что они так старались удержать Герсия от ухода. Они знали, что он им не нужен».

«Он собирался расстроить их планы», — согласился Аява. «Если бы у него не было божественного права требовать людей и время для выполнения священной миссии, он бы никогда не покинул Калатен».

— Отец-аббат опередил его до Уайтфорда, что означает, что этот человек либо путешествовал на драконе, либо уехал сразу после того, как это сделал Герсий. Он знал, что в этой долине обитает дракон, и знал, что Герсиус добьется успеха», — сказал Тэвис.

«Поэтому они послали дракона, чтобы убить ее, и бандерсуков, чтобы убить его», — добавил Аява.

Эти откровения ошеломили Тэвиса. Ему было интересно, как давно зародились эти планы. Насколько происходящее входило в план?

«Если на них работают бандерсуки, то это означает, что война с Доаном сфабрикована», — сказал Тэвис.

Аява ахнул от этого откровения. «Клянусь матерью-землей! Все это имеет смысл. Почему Герсию так и не дали нужных ему людей. Почему лорды отказались помочь. За всем этим стоит отец-аббат!

Тэвис кивнул. «Вот почему он не боится проиграть войну с Доаном. Он не проиграет, потому что Доаны работают с ним».

— Но с какой целью? — спросил Аява.

— Мы уверены, что Доаны работают с ним? — спросил Гедрис. Они снова посмотрели на нее, и она продолжила. «Вы видели двух мужчин, но были ли они жрецами Астикара?»

Тэвис вспомнил и попытался представить себе мужчин. — Я не могу быть уверен.

«Может ли этот дракон работать с Доаном, и это какая-то форма рейдового отряда?» — спросил Гедрис.

«Они направляются к твоему храму», — заметил Аява. «Что бы ваш храм значил для Доана? Это имеет ценность только для отца-аббата.

«Я согласен, что это должен быть отец-настоятель», — сказал Тэвис.

«Но это может быть и не так», — настаивал Гедрис. «Должен быть способ убедиться».

«Получим ли мы что-нибудь от обыска холма?» — предложил Тэвис.

«Где приземлился дракон?» — спросил Аява.

Тэвис кивнул. «Они сразу же двинулись в путь. К тому времени, как мы доберемся туда, они будут уже в нескольких милях отсюда.

— Тогда, я полагаю, это не повредит, — сказал Аява. «Пришлите свой сайт и убедитесь, что он безопасен. Мы с Гедрисом разобьем лагерь.

Он согласился и снова сел, пока две женщины спешили скатывать спальники и собирать снаряжение. Гедрис оделась в свои доспехи, и через несколько минут они уже были рядом с Тэвисом, ведя лошадей.

«Холм выглядит пустым», — сказал он, когда подошли женщины.

«Мы двигаемся медленно и смотрим на небо», — сказала Аява, передавая свою лошадь Гедрису.

«Ты ведешь лошадей. Я побегу вперед и осмотрю холм», — сказала она.

Гедрис взял бразды правления в свои руки, а Аява выбралась из густого барьера из сорняков и побежала вниз по холму.

Тэвис повернулся к Гедрису, который выглядел усталым, с запавшими затуманенными глазами.

— Пойдем, — сказал он и пошел вперед.

«Почему дракон должен им помогать?» — спросила она, пока они шли.

«Почему я должен знать?» он ответил. «Почему все это происходит?»

Гедрис мог только пожать плечами и приподнять шляпу, чтобы лучше видеть далекую Аяву.

Он некоторое время наблюдал за ней, пока они спускались с холма, а затем повернулся к Гедрису.

«Почему ты все еще здесь?»

Она посмотрела на него с шокированным выражением лица, а затем отвела взгляд.

«Я ее рокки».

«Это ложь, и вы это знаете», — сказал он. «Ты хотел, чтобы она взяла тебя, поэтому ты подтолкнул ее к этому. По какой-то причине ты хочешь остаться рядом с ней, и я хочу знать, почему?

Гедрис вздохнул и снова посмотрел на него.

«Она мне нравится», — сказала она.

«Как она? Что это значит?» он спросил.

«У меня есть чувства к ней. Она не похожа ни на одну женщину, которую я когда-либо знал. Она сильная, бесстрашная и всегда знает, что делать. Всю свою жизнь я думал, что единственный путь для меня — это женитьба на каком-нибудь фермере. Я бы вырастил семью и кормил цыплят. Она показала мне, что я могу быть сильным и способным, как она. У меня в жизни больше выбора».

Тэвис изо всех сил пытался сдержать смех.

«Почему это так смешно?»

«Аява хочет быть похожим на тебя. Она хочет остепениться, стать женой фермера и создать семью», — сказал он.

Гедрис посмотрел на него с потерянным выражением лица.

«Почему?»

«Я подозреваю, что ей надоело драться. Она рассказала мне, что чувствовала себя так всего несколько дней назад. Я думаю, встреча с тобой заставила ее задуматься о своем будущем.

— Значит, она хочет быть больше похожей на меня? — ошеломленно сказал Гедрис.

Тэвис улыбнулся и кивнул. «Она сделала все, что хотела. Она готова держать ребенка на руках. Она хочет, чтобы кто-то научил ее навыкам и передал то, что она знает».

«Вот почему она учит меня», — сказал Гедрис, глядя вдаль.

Тэвис снова кивнул. «Я подозреваю, что во многом ты для нее дочь».

Он взглянул на нее и увидел нахмуренное выражение ее лица. — Ты этому не рад?

«Я надеялся на нечто большее», — сказал Гедрис.

Он подавился смехом. «Ты смел просто открыться и сказать мне это».

— Я имел в виду вас обоих, — сказал Гедрис.

Он улыбнулся и снова снял шляпу. «Я не думаю, что Аява из тех, кто делится, и я бы никогда не предал ее доверие ко мне».

Гедрис вздохнул. «Я знаю, что ты не сделаешь этого. Вот почему я сосредоточился на ней. Я пробовал тебя, но ты не хотел иметь со мной ничего общего.

«И в этом вся суть твоей ванны?»

Она отвела взгляд. «Я вела себя глупо», — сказала она. — Я подумал, что если мне удастся добиться твоего расположения, ты сможешь закалить ее для меня.

Он засмеялся настолько громко, что ему пришлось прикрыть рот.

«Все, что я когда-либо делаю, это заставляю тебя смеяться надо мной», — сказала она.

«Невозможно закалить Аяву, ее семья пыталась, ее люди устали, черт возьми, я пытался. Ее огонь горит слишком жарко, чтобы его можно было потушить.

Гедрис издал побежденный стон. «Я просто подумал, что вы двое могли бы принять еще одного. Но ты подобен этому Герсу, ни у одного из вас нет места в твоем сердце больше чем для одного».

Тэвис кивнул в знак согласия. «В юности я был более открыт для этого. Мне часто нравились две девушки одновременно, но Аява забрала мое сердце и сделала меня своим».

— А эта Лилли, о которой ты мне рассказывал, принадлежала Герсиусу, — вздохнул Гедрис. — Ты уверен, что он никогда не возьмет еще одну?

Тэвис покачал головой с широкой улыбкой. «Если Герсиус возьмет еще одну жену, я не только отдам тебе свою шляпу, но и скажу Аяве, чтобы он взял тебя».

— Ты мог бы просто сказать, что уверен, — огрызнулся Гедрис.

Тэвис снова засмеялся и улыбнулся женщине, которая шла рядом с ним и злилась.

Полчаса спустя они уже были у подножия холма, когда Аява перелез через вершину, а через минуту помахал им рукой.

Они поднялись на вершину холма и спустились вниз. Дальняя сторона представляла собой луг, заросший сорняками и кустарником по пояс. Примерно в миле к востоку находилась опушка леса, куда, как предположил Тэвис, должны были уйти монстры.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил он Аяву, пока она ходила по площадке. Он отметил, что она выглядела взволнованной, в таком состоянии она никогда не находилась, если не испытывала стресса.

«Это то место, где был установлен ящик?» она спросила. Она стояла на большом участке луга, где трава была примята.

«Да, это было прямо здесь», — сказал он.

Она кивнула и указала направо. — Тогда что же произвело такое впечатление?

Тэвис подошел ближе, чтобы ясно увидеть это, и при этом его рот открылся. Не далее десяти футов была еще одна область, где трава была примята, а за ней была еще одна.

«Это не первые грузы, которые будут разгружены», — сказал он.

«Сколько бандерсуков ты видел?» она спросила.

«Не знаю, может быть, тридцать», — ответил он.

Тэвис наблюдал, как Аява прошёл через все три посадочные площадки и изучал пути, оставленные тем, что вышло из ящиков.

«Значит, потенциально в Мордхольм направляется сотня таких монстров?» — спросил Гедрис.

«Нет», — ответила Аява, изучая последний путь. «Этот путь проложен ногами в сапогах. Две из этих троп — бандерсуки, а эту проложили люди.

Тэвис присоединился к ней, когда она посмотрела на тропинку.

«Все это было сделано сегодня вечером, и мужчины были первыми», — сказала она.

— Значит, здесь тоже есть Доан? – спросил Тэвис.

Аява посмотрел на рельсы, а затем опустился на колени, чтобы провести пальцем по одному из них. Она ответила, покачав головой. «Эти ноги тяжелы для Доана. Это были люди в латных доспехах и металлических сапогах».

— Священники, — сказал Гедрис.

«Или тяжелая пехота», — добавил Тэвис, стараясь звучать позитивно. Он увидел взгляды обеих женщин и понял, что они не согласны. Он знал, что это значит, и проклял свою удачу.

«Они собираются использовать бандерсуков в качестве ударных отрядов, чтобы смягчить их перед тем, как нанести удар по храму со священниками», — резюмировал он.

«Измотайте их, используйте их силу и убейте некоторых из них», — сказал Аява. «Тогда идите прямо, когда они не смогут сопротивляться».

— А что насчет городской стражи? — спросил Гедрис. «Это не маленький город. Там есть стена и ворота».

«Либо у них есть вход, либо они собираются штурмовать ворота», — сказал Аява.

«Насколько сложно будет нескольким жрецам Астикара войти внутрь и затем захватить ворота изнутри?» – спросил Тэвис. «Городская стража может даже не увидеть в них угрозу, пока не станет слишком поздно».

«Мы должны их предупредить!» — умолял Гедрис.

Аява выругалась на своем родном языке и топнула ногой.

«Мы должны их предупредить», — сказал Тэвис, соглашаясь с Гедрисом.

«Я знаю, что мы делаем!» Аява выругался. «Но нам также нужно встретиться с Двавороном!»

«Мы можем проскользнуть в город, предупредить и убежать обратно. Если они знают, что произойдет, они смогут к этому подготовиться», — сказал Тэвис. «Нам не нужно оставаться и помогать им сражаться».

«Нам придется бежать все утро, чтобы сделать круг и добраться до города раньше них», — заметил Аява.

«У нас есть лошади, они пешие», — успокаивающе сказал Тэвис.

«Тогда нам придется ехать жестко и безрассудно», — отрезал Аява. «Каждый путь ведет к ненужному риску».

«Если они захватят храм, они настроят Улустру против Герсия», — добавил Гедрис.

«Мы должны попытаться», — сказал Тэвис.

Аява посмотрела на него сердитыми глазами и кивнула головой.

Тэвис посмотрел на восток, когда они двинулись в путь на высокой скорости. Он надеялся, что наступающий рассвет застанет город в безопасности и они вовремя доставят предупреждение. В противном случае они могли бы оказаться в огне битвы и отчаянной борьбе за спасение Герсия. Если бы он потерял поддержку Улюстры, его кампания была бы обречена. Тэвис надеялся, что еще не слишком поздно.