4-10 Сила истины

Герсиус сжал ее руку, чтобы успокоить. Он подозревал, что, возможно, именно сюда ушла Рэйчел. Это также объяснило бы, почему Рэйчел была так противна тому, чтобы Тэйл вмешался и взял на себя управление. Это была женщина, имевшая благословение своего короля. Она занимала высокое положение как внутри Ордена Улюстра, так и за его пределами. Должно быть, ей было трудно затмить Тейла, особенно потому, что у Тэйла был знак.

— Спокойно, — приказал Герсиус, чувствуя ярость Тэйла. Она начала дрожать, когда он пытался укрепить ее. Он знал, что Тэйл находится под огромным давлением, и такой поворот событий только усугубит ситуацию.

Пока они смотрели, король и Рэйчел подошли к верхним ступеням в сопровождении дюжины мужчин в тяжелых доспехах. Трое других в серых одеждах стояли в стороне, как и шесть женщин Улустры.

«Почему в мой город пришли предатели ордена Астикара и Улустра?» — сказал король громким и твердым голосом. «Почему ты распространяешь свое недовольство по моим землям?»

— Предатели обоих орденов? — сказал Ленгвин.

— Я объясню это позже, — прошептал в ответ Герсиус. Он сделал шаг вперед, держа Тэйла за руку, чтобы лучше видеть. Пока он это делал, лучники наверху направили луки в его сторону, пальцы были готовы натянуть тетивы и ослабить их.

Герсий остановился и оглядел армию вокруг них. Он будет стоять здесь и пытаться доказать свою правоту.

«Мы приехали сюда, потому что я был вовлечен в ссору с знатной семьей в ваших землях. Я хотел объясниться и развеять ваше беспокойство по поводу моих намерений. Моя армия никоим образом не угрожает вам или вашему народу. Это битва между конфессиями, и я не хочу втягивать вас в нее».

Король молчал, а Рэйчел наклонилась и прошептала ему на ухо.

— Что она ему говорит? — спросил Ленгвин.

«Наверное, чтобы нас убили», — сказал Тэйл.

«Мы стоим твердо и говорим правду», — сказал Герсиус. «Этот король не хочет с нами сражаться. Если бы он это сделал, он бы напал на нас, когда мы приземлились».

— Значит, ты пришел ко мне со ложью? — сказал Кинг, заставив Герсия отреагировать шоком.

«Я вовсе не лгу тебе. Я бы не приехал сюда, если бы на меня не напали люди, нанятые из этого города. Их нанял сын дворянина, которого я убил. Когда к нам пришел ваш эмиссар, мы забеспокоились, что ставим вас в плохое положение. Я просто хотел вас успокоить.

«Лишив мои земли жрецов? Лишая дома их матерей и жен? Вы провоцируете все великие королевства юга и оставляете меня уязвимым и неспособным защитить себя. Вы истощаете мои силы, чтобы подпитывать свои восстания и причиняете большой вред Астикару и Улустре».

«Улюстра воюет!» — кричала Тэйл. «Она приказала своим последователям выступить на Калатен и уничтожить орден Астикара!»

Повсюду вокруг них перешептывались голоса, и сопровождавшие их жрецы Астикара обернулись, чтобы посмотреть на троих, которых они защищали.

«Тэйл, контролируй свой гнев и следи за тем, что говоришь», — настаивал Герсиус.

«Ты врешь!» — раздался обвиняющий голос Рэйчел. «Вы подвели Улустру и носите на себе печать ее позора. В своем гневе вы решили уничтожить ее орден, возглавив его в бесплодной войне против ордена Астикара. Вы свергнете империю, напав на нее сзади, и Доан охватит земли на западе. Из-за тебя они могут даже зайти достаточно далеко, чтобы угрожать нашим стенам.

«Как вы смеете обвинять меня в том, что я подвел Улустру!» — крикнула в ответ Тэйл.

Рэйчел рассмеялась. «Вы видите, как она себя ведет? Она лжица и обманщица сердец. Она приведёт всех женщин в своём лагере к смерти, чтобы гарантировать, что ты не сможешь позже противостоять Доану.

«Ты лживая гадюка!» — кричала Тэйл.

«Достаточно!» — крикнул сам король. «Вы не будете делать уничижительных замечаний в адрес госпожи Веллиллы! Она всегда была огромной помощью и благословением для этого королевства! Ее преданность и добродетель не подвергаются сомнению, и если вы еще раз оскорбите ее, я посажу вас в тюрьму!»

Тэйл замолчала, когда мужчины напряглись вокруг нее. Герсиус почувствовал, что мир приближается к ним, когда гнев захлестнул его через границу с Тэйл. Он был уверен, что ему придется вмешаться, когда она внезапно успокоилась.

«Очень хорошо, давайте решим эту проблему, чтобы истина не могла подвергаться сомнению», — сказала Тэйл. «У вас там шесть женщин Улюстры. Пусть они встанут перед нами и при свете установят, кто из нас лжет».

Рэйчел рассмеялась. «Можно лгать даже на свет. Именно поэтому Улустра отметила вас. Это единственный способ узнать правду о своей природе».

«Я отмечен, потому что я проклял лиановую лозу гниющей болезнью!» — кричала Тэйл. «Вы слишком слепы, чтобы принять правду о том, что я был прощен. Ты — темное пятно на любви Улюстры, и я изгоняю тебя из ее ордена!»

«Я имел достаточно!» — крикнул король и указал на Тэйла. «Арестуйте ее!»

«О нет», — сказал Ленгвин, когда люди начали двигаться.

Герсиус поднял голову и послал тихую мысленную команду.

Люди на улице замерли, когда рев расколол небо, а крыша рядом с улицей прогнулась, когда Лилли приземлилась на нее.

«Кто угрожает моим близким?» — прорычала она своим двойным голосом.

Все глаза смотрели на Лилли, и ни один мужчина не осмеливался пошевелиться, когда ее горящие глаза смотрели на них сверху вниз. Король не был так охвачен страхом и выпрямился на вершине ступенек.

— Вы хотите принести сюда войну? потребовал король. Он подозвал своих лучников и приказал им прицелиться. Герсий наблюдал, как луки были направлены на Лилли, а стрелы натянуты назад.

Герсий понял, что пришел сюда по неправильным причинам. Он хотел успокоить этого короля и найти потенциального союзника на предстоящем пути. Но этот король был слишком близок к змее среди себя. Рэйчел предпочла бы увидеть их всех мертвыми, и пока она будет иметь над ним власть, мирного решения не будет. Нет, этого короля нельзя переубедить, его придется поставить на место.

«Вы направляете оружие на Императора и Императрицу Империи Драконов!» — крикнул Герсий. «Вы направляете оружие на избранных из божеств. Вы опираетесь на трех человек, которые сейчас возглавляют ордены Астикара, Улустраха и Балиши. Если хоть одна стрела полетит, ваши земли больше никогда не будут знать мира».

Наступило долгое молчание, пока король смотрел вниз со своего места на ступеньках, а Лилли угрожающе висела сверху. Если кто-нибудь пошевелится, Лилли нападет, и улицы зальются кровью. Однако она будет полна стрел еще до того, как выйдет на улицу. На таком расстоянии она была огромной мишенью, и ее раны быстро росли.

Герсиус быстро задумался. Каким-то образом ему нужно было оспорить притязания Рэйчел, не оскорбляя короля. Он думал о том, как орден Астикара разрешал конфликты веры. Это случалось крайне редко, но когда двое мужчин ордена твердо сталкивались в споре, они разрешали его молитвой. Они звонили Астикару и просили его вынести решение по этому делу и показать группе свидетелей правду.

— Тэйл, — сказал Герсиус через перевязь. «Есть ли в вашем ордене вызов вере?»

«Вызов веры?» — ответил Тэйл.

«Можете ли вы бросить вызов Рэйчел, чтобы позволить Улустре судить, кто из вас прав?» он спросил.

«Я… Нет, по крайней мере, я никогда об этом не слышала», — ответила она.

«Можно ли как-нибудь попросить Улустру раскрыть всем, кто здесь лежит?»

Тейл кивнула, взглянув на него. «Для нее это будет ужасно», — прошептала она.

«У нас нет выбора», — сказал Герсиус. «Правда должна выйти наружу, иначе мы все можем умереть здесь».

«Ты еще не император!» — крикнул король. «Отец настоятель был прав. Вы опасный преступник! Я должен вас всех арестовать!»

«У меня есть идея получше», — сказал Тэйл. Она повернулась лицом к королю и сделала шаг вперед.

«Что она делает?» — спросила Лилли.

— Спасая нас, — сказал Герсиус. Он наблюдал, как Тэйл расстегнула свой меч и уронила его на улицу. Она оглянулась на него и Лилли, и они почувствовали ее любовь сквозь узы. Она отошла от меча и подошла к ступеням, когда мужчины двинулись ей навстречу.

«Я позволю вам арестовать меня и не оказывать сопротивления», — сказал Тэйл. «Но я прошу, чтобы мне разрешили сначала вознести последнюю молитву о прощении Улустре».

«Ты не осквернишь имя нашей Богини!» Рэйчел усмехнулась. «Свяжи ее и заткни рот!»

«Держать!» — сказал король, обращаясь к Рэйчел. «Она попросила лишь один шанс попросить прощения».

«Она уже пала и была осуждена», — настаивала Рэйчел. «Не заставляйте нас слышать ее нецензурные слова».

«Ты забываешься», — сказал король. «Ты стоишь здесь по моему благословению».

Лицо Рэйчелс расширилось от шока. «Прости меня», — ответила она, окунувшись. — Я всего лишь хотел избавить тебя от такого богохульства.

Король изучил лицо Рэйчел, а затем снова повернулся к Тэйлу, стоявшему у подножия лестницы.

«Вам дарована последняя молитва. Тогда вы ответите за свои преступления».

«Я убью их всех», — сказала Лилли через привязку.

«Лилли, ты не сможешь сражаться с таким количеством людей», — ответил Герсиус. «Посмотри, сколько лучников на стенах».

«Тогда я возьму с собой как можно больше людей», — сказала она сердитым и жестоким голосом.

— Что она планирует? — спросил Ленгвин.

Герсий повернулся, чтобы ответить. «Она собирается попросить Улустру проверить правду Рэйчел».

— Клянусь богословами, — сказал Ленгвин. «Это может быть некрасиво».

Герсий, насколько он понял, замер как доска. Он взглянул вверх по ступенькам на сверкающую Рэйчел. Он уже знал, что произойдет.

Тейл упала на колени и скрестила руки на ноге. Она закрыла глаза и открыла сердце, хотя Рахиль умоляла короля остановить ее.

«Моя богиня, королева вечных садов, свет, который всегда был моей путеводной звездой. Меня обвиняют в том, что я самый грязный из твоих слуг. Передо мной нет пути, кроме тьмы или смерти. Я отдаю себя в ваши руки и доверяю вашему суждению. Пожалуйста, Мать Улустра, я умоляю тебя встать выше тех, кто отвечает тебе, и показать нам правду. Судите нас сейчас и разъясните всем, кто действительно несет свет вашего благословения».

Тэйл вытерла слезу со щеки и осталась стоять на коленях. Она не хотела видеть, что произойдет.

«Ее молитва исчерпана», — настаивала Рэйчел. — Милорд, вы должны действовать быстро.

Где-то вдали послышался раскат грома, и люди посмотрели в чистое небо. Камень упал с лестницы и покатился вниз, когда земля начала трястись. Вокруг Тейла камни раскололись, и из скалы поползли зеленые лозы, расцветая разноцветными цветами.

Люди вокруг ахнули и отошли от Тэйл, когда цветы рассыпались вокруг нее.

«Нет!» Рэйчел вскрикнула, когда зеленый нимб осветил голову Тэйл.

«У нее есть знак позора!» Рэйчел закричала, ее руки сжались в кулаки. Она вдруг дернулась и споткнулась, упав на колени. Зеленая дымка начала ползать по ее коже и образовала сверкающее облако, которое начало жечь ее, как огонь.

Король и остальные отпали от нее, а она завыла, словно в агонии.

«Улюстра, пожалуйста!» Рэйчел закричала, когда огонь внезапно отстранился и устремился в небо.

Рэйчел упала на землю, плача, а окружающие в шоке стояли рядом. Тейл поднялась по ступенькам, раскалывая камни и оставляя за собой цветы.

«Мне очень жаль», — сказала Тэйл Рэйчел, когда женщина посмотрела на нее.

«Я не вижу ауры», — рыдала Рэйчел. — Ты отнял у меня ее благословение!

«Ты сделал это с собой», — сказал Тэйл. «Вы решили встать на пути своей богини и попытаться свергнуть ее чемпиона. Ты нагло солгал о нас и чуть не убил нас всех. Оглянитесь вокруг, — добавила Тейл, взмахнув рукой, показывая двор. «Смерть и война — всего в одном шаге от твоей лжи!»

— Но на тебе есть след! Рэйчел рыдала.

Позади нее на заявление отреагировала одна из жриц Улустры.

«Если это она была неправа, то почему она не отмечена, а ты?»

Тейл посмотрела на женщину и покачала головой. «Дитя, на мне лежит печать, потому что я был прощен». Она посмотрела на Рэйчел, и еще одна слеза скатилась по ее щеке. «Но Рахиль не несет на себе следа, потому что ей не будет прощено. Улустра покинула ее так же, как ее сердце давно покинуло волю Улюстры».

«Она лгала мне все это время?» — спросил король.

Тэйл повернулась и посмотрела на мужчину, который стоял рядом и ошеломленно смотрел на дисплей.

«Я верю, что она любила тебя», — сказала Тэйл. «Ее сердце было сильным, пока она не встретила меня. Она не могла смириться с тем, что теперь я отвечаю за порядок».

«Как Улустра могла сделать такое со мной?» Рэйчел рыдала. «Ради нее я отдал все!»

Тэйл снова повернулась к рыдающей женщине. — Чем ты пожертвовал ради богини?

Рэйчел подняла красные глаза и прошла мимо нее к королю. Сердце Тейл внезапно сжалось, когда она повернулась к королю, который тоже выглядел так, будто вот-вот заплачет.

«Сорок лет назад я бы сделал ее своей королевой», — сказал он. «Она всегда была самым красивым цветком, который я когда-либо видел, но она не отказывалась от своей богини. Она часто приходила ко мне, и у нас была любовь, но никогда семья».

«Я могла бы познать любовь и стать королевой!» Рэйчел рыдала. «Я отказался от этого, чтобы почтить Улустру».

Тэйл почувствовала, как ее сердце разрывается от осознания того, что, должно быть, пришлось пережить Рэйчел. Ей было еще больнее осознавать, что это было напрасно.

Король прошел мимо Тейла и преклонил колени перед Рэйчел, которая рыдала на ступеньках.

— Зачем тебе лгать мне? он спросил.

Рэйчел рыдала. «Она забрала все, ради чего я пожертвовал нашей любовью. Она забрала мой храм, моих жриц, мою цель в твоем королевстве. Я всегда хотел возглавить здесь орден только для того, чтобы помочь вам иметь плодородную землю и счастливых людей. Я потерял все это, когда она пришла.

Король закрыл глаза и покачал головой. — Я бы никогда не попросил тебя выступить против нее.

«Она не заслуживает своего места; она отмечена».

— Ты все еще не можешь принять знак? — спросил Тэйл. «Посмотри на меня, Рахиль, богиня, выбрала меня».

«Но я так многим пожертвовала!» Рэйчел плакала.

— И ты сделал это зря! — сказала Тэйл. «Улюстра никогда не хотела, чтобы вы молчали! Она говорила со мной напрямую. Практика молчания неверна. Ты могла бы быть королевой и верховной жрицей.

«Что?» — сказала Рейчел в шоке. Она повернулась к другой жрице Улустры, которая все молчала с широко открытыми глазами.

— Она сказала правду? — потребовала Рэйчел.

Одна из женщин кивнула. «Каждое слово».

Лицо Рэйчел исказилось, и она отвернулась, громко рыдая в объятиях.

Король положил руку ей на плечо и попытался утешить.

«Еще не поздно, ты все еще можешь быть моей королевой», — настаивал он.

«Я слишком стара, чтобы родить тебе ребенка», — рыдала Рэйчел. «Я больше не могу благословлять ваши земли. Теперь я для тебя бесполезен».

«Я никогда не хотел детей, которых ты могла бы родить», — настаивал мужчина. «Все, что я когда-либо хотел, это держать тебя на руках и знать, что ты любишь меня».

Тейл услышал эти слова и увидел боль в ауре мужчины. Он был правдив, и это делало рану, нанесенную Рэйчел, еще более ужасной. У нее могла бы быть глубокая преданная любовь, как у Герсия. К этому моменту Рэйчел могла бы стать королевой королевства и воспитать пятерых детей. Она выбросила все это из-за ложной веры и теперь была лишена своей силы.

Тейл посмотрел вниз по ступенькам туда, где стоял Герсий, с таким же потрясенным видом, как и толпа вокруг него. Лилли внимательно наблюдала с крыши горящими голубыми глазами. Вокруг люди молчали, и был слышен только звук рыданий Рахили.

«Я выбросил свою жизнь на ветер! Мне не ради чего жить, — плакала Рэйчел.

Тейл закрыла глаза и произнесла еще одну молитву своей богине. «Прости меня еще раз», — сказала она в конце. Она опустилась на колени рядом с королем и полезла в сумку на поясе. Она достала небольшой хрустальный сосуд и помолилась над ним.

«Улюстра, я прошу тебя быть милосердной, простить ее, как я прощаю ее, и вернуть ей время», — сказала Тэйл и наклонилась.

«Что ты делаешь?» — встревоженно сказал король, когда Тэйл схватила Рэйчелс за подбородок и вылила жидкость ей в рот.

— Даю ей второй шанс, — сказала Тэйл, вставая.

Рэйчел кашлянула и сплюнула, проглотив жидкость.

— Ты только что отравил меня? воскликнула она.

— Нет, — сказала Тэйл, покачав головой. «Я понесу твой позор, чтобы ты мог быть прощен».

«Что это значит?» — спросил король.

Тэйл слабо улыбнулась, а затем вскрикнула от боли. Она закрыла лицо руками и упала на колени.

Герсий через мгновение оказался рядом с ней.

— Тэйл, что случилось? — спросил он паническим голосом.

«Я в порядке», сказала Тэйл. «Мне нужна минута, чтобы прийти в себя».

— Что ты только что сделал? — спросил он, помогая ей подняться на ноги.

«Что нужно было сделать», — сказала Тэйл, все еще прижимая руку к глазу.

— Что у тебя с глазом? — спросил Герсиус, хотя ему было больно смотреть на ее ауру.

«Я вижу свет!» Рэйчел плакала. «Богиня простила меня!»

«Клянусь Улюстрой, посмотри на ее лицо!» воскликнула одна из других женщин.

Герсиус повернулся и посмотрел на Рэйчел, когда женщина села, схватившись за лицо.

«Что с этим не так?» — спросила она в панике.

Король взглянул на Герсия, а затем снова на Рахиль. «Дорогая моя, ты выглядишь на двадцать лет моложе!»

«Тридцать», — сказала одна из женщин.

Король повернулся к Тейлу и Герсию с выражением полного изумления на лице.

«Что вы наделали?»

«Я попросила Улустру вернуть ей время», — сказала Тэйл. «Как ее командующая жрица, я поручаю ей действовать как твоя личная жрица и истинно служить твоему дому. Она выйдет за тебя замуж и будет рядом с тобой как жена и мать твоих детей».

Рэйчел посмотрела на Тейла с лицом, мокрым от слез.

«Как тебе удалось сотворить такое чудо?»

Тэйл протянула свободную руку и показала им хрустальный флакон.

«Ты использовал пузырек со священной водой, чтобы благословить меня?» — спросила Рэйчел.

— Да, — сказала Тейл, все еще прижимая другую руку к глазу.

«Но это нарушение приказов Улюстры. Вы не можете использовать воду, чтобы благословить человека. Его необходимо использовать для благословения многих. Ты нарушил еще одну из ее заповедей.

Тейл опустила руку, и все ахнули, увидев вторую черную слезу рядом с первой.

— Теперь ты понимаешь, — твердо сказал Тэйл. «Мне не стыдно. Я прощен! Оба раза я совершал свои преступления из любви к другому. Улустра знает сердце и прощает тех, кто преступает ее, если их мотивы чисты».

Рэйчел посмотрела на отметину на лице Тэйл и переползла через камень, чтобы лечь у ее ног.

«Простите меня!» воскликнула она. «Я был дурак! Мне очень жаль, что я сделал это и с тобой!»

Король Эвидор выглядел явно потрясенным и повернулся к ним лицом.

«Вы должны позволить мне исправить ситуацию», — сказал он.

«Мы только хотели успокоить вас», — сказал Герсиус. «Мы пришли сюда, полагая, что источником наших проблем был кто-то другой. Мы понятия не имели, что Рэйчел была твоей любовницей.

«Король кивнул и повернулся к женщинам позади него. «Пожалуйста, помогите ей войти, поместите Леди Веллиллу в ее апартаменты и проследите, чтобы у нее было все, что ей нужно».

Женщины Улустра кивнули и помогли Рэйчел подняться, хотя она умоляла Тэйла простить ее.

Король смотрел, как она уходит, с аурой, пылающей болью и растерянностью. Он повернулся, как только она скрылась из виду.

«Расскажи мне все о том, почему ты приехал сюда, в мою столицу».

«Это очень длинная история», — сказал Герсиус.

Король кивнул и огляделся. — Не окажете ли вы мне честь рассказать об этом за едой?

Герсиус несколько раз моргнул, его глаза начали напрягаться, но затем Тейл взяла его за руку.

«Мы бы хотели пообедать», — сказала Тэйл. «Вы уважаете нас своей добротой».

Король покачал головой: «Ты спас меня от ужасной ошибки. Тогда у вас хватило любви и сострадания не только простить ее, но и вернуть ей молодость за свой счет. Ты оказываешь мне честь, не требуя, чтобы я склонялся перед тобой и целовал твои ноги. Ты дал мне шанс обрести ту любовь, о которой я мечтал столько лет». Он замолчал и оглянулся, как будто видел Рэйчел. Ему потребовалось время, чтобы очистить голову. — Но приходи, мы выпьем тост в большом зале и поговорим, пока готовится пир. Если хочешь, я могу принести корову для твоего дракона.

Тейл улыбнулась и тихо рассмеялась. «Я не думаю, что это будет необходимо. Лилли пойдет с нами.

— Лилли? ответил король.

«Есть ли место, куда она может приземлиться, прежде чем обрушит дом?» — спросил Герсий.

Король посмотрел на Лилли, которая сидела на провисшей крыше дома.

«Конечно», — ответил он. «Она может приземлиться здесь, во дворе, за стеной. Пожалуйста, заходите все».

Герсиус молча сообщил Лилли о своем намерении, и она поднялась в воздух. Король приказал рассеять стражу и вернуть лучников на станции. Лилли приземлилась во дворе, когда они прошли через ворота и встретили ее.

«Она выглядит устрашающе», — сказал король, глядя на нее с безопасного расстояния.

«Я думаю, она выглядит красиво», — сказала Тэйл.

— Спасибо, любовь моя, — сладко сказала Лилли.

«Я слышал ее, когда она приземлилась, но до сих пор не могу поверить, что она может говорить», — сказал король.

— Не удивляйтесь этому, — сказал Герсиус. «Лилли может еще много чего вас удивить».

«Нас пригласили на ужин», — сказала Тэйл Лилли. — Тебе нужно одеться.

«Лилли оглядела двор и покачала головой. «Я не могу измениться здесь. Мужчины повсюду».

«Что она имеет в виду под переменами?» — спросил король.

«Есть ли у вас шанс на минутку приказать своим охранникам покинуть стены?» — спросил Герсий.

Король кивнул и отдал команду. Прошло несколько минут, но людей убрали, а Лилли нервно отложила седло.

«Он все еще здесь», — сказала Лилли, указывая на короля.

Герсий кивнул. «Простите, что спрашиваю, но не могли бы вы отвернуться, чтобы защитить скромность дамы?»

— Конечно, — сказал король Эвидор, поворачиваясь. «Что ты делаешь?»

«Сейчас вы увидите», — сказал Герсиус, когда вспышка света наполнила воздух.

Вспышка заставила короля оглянуться назад и увидеть облако тумана. Когда он рассеялся, они увидели Лилли за седлом, изо всех сил пытающуюся быстро надеть платье.

«Я пойду помочь ей», — сказала Тэйл и выбежала.

«Кто это?» — спросил король. «Она ослепительно красива».

— Это леди Лилли, — сказал Герсиус.

Король смотрел, как Тэйл помогла Лилли протянуть руку сквозь платье и начала зашнуровать спину.

— Ты имеешь в виду, что это дракон?

Герсий кивнул. — И моя жена.

Король с шоком посмотрел на него. — Я думал, ты женат на жрице?

«Я женат на них обоих», — сказал Герсиус.

Король кивнул в знак одобрения, а затем хлопнул в ладоши. «Ты очень благословенный человек, дважды благословленный моими глазами».

Лилли наконец оделась и выскочила из-за седла, натягивая ботинок, чтобы подогнать его по размеру.

«Я рада, что мне не пришлось тебя есть», — сказала Лилли, подойдя, заставив Герсиуса улыбнуться.

«Я благодарен, что правда была раскрыта до того, как это стало необходимым», — сказал король.

Ленгвин прибыл со жрецами Астикара и поклонился королю.

«Мне жаль, что нам пришлось встретиться при таких обстоятельствах», — сказал Ленгвин, представившись.

Король помолчал мгновение, а затем кивнул. «Возможно, эти обстоятельства были необходимы».

— Простите меня, король Эвидор, но где Верховный Жрец Тадор?

Король посмотрел на него с беспокойством, а затем кивнул. — Он в часовне разговаривает с членом вашего ордена, прибывшим день назад.

— Член моего ордена? — спросил Ленгвин.

Король кивнул. «Человек въехал и приехал прямо в замок. Он попросил поговорить со мной и передал письмо с просьбой предоставить ему и Первосвященнику личное пространство для выступления. В задней части замка есть часовня богословов. Я послал за вашим Первосвященником, и он пошел поговорить с этим человеком несколько часов назад.

Ленгвин посмотрел на Герсиуса, приподняв бровь.

«Как выглядел этот всадник?» — спросил Герсий.

Король потер подбородок, думая об этом. «Он был высокого роста, с бритой головой и пучком волос на подбородке. Он носил темные доспехи с птицей на плече».

— Страж Ворона, — встревоженно сказал Герсий.

«Прости меня, король Эвидор, но этот человек представляет порядок, с которым мы воюем. Боюсь, Первосвященнику грозит серьезная опасность!» – настаивал Ленгвин.

Король кивнул и махнул рукой. — Тогда быстро, сюда.

Он провел их через внутренний двор и вниз по балкону с колоннами. Они свернули за угол и спустились по ступенькам в нижний сад. Здесь они увидели высокое трехэтажное здание с витражными окнами. Король распахнул двери, и мимо него вбежали Герсий и Тейл. Посреди комнаты лежал мужчина в красной мантии, лежащий в луже крови.

«Охрана!» — крикнул король, выйдя из зала.

Герсиус стоял над мужчиной, а Ленгвин опустился на колени рядом с ним.

«Его аура исчезла, он давно мертв», — сказал Тэйл.

Ленгвин перевернул его, чтобы увидеть чистый удар широким лезвием в сердце.

«Мы подвели нашего Первосвященника», — сказали жители Астикара, глядя на него.

Ленгвин покачал головой и посмотрел на мужчин.

«Вот против кого мы выступаем!» — крикнул он сквозь стиснутые зубы. «Ваш отец-аббат приказал своему брату прийти сюда и убить его. Вот почему мы выступаем против Калатэна, и поэтому я заменю убийцу-отца-аббата».

Герсиус положил руку Ленгвину на плечо. «Не позволяйте этому отягощать ваше сердце. На его руках много крови, не приглашайте никого на свои».

«Как мне пройти этот путь и не испачкаться в крови?» — спросил Ленгвин.

«Лилли, Тэйл и я возглавим атаку крови и войны. Ваша задача — залечить раны, которые мы оставляем на своем пути».

Ленгвин кивнул и позволил людям лечь.

«Я хочу, чтобы его похоронили с почестями во дворе храма», — сказал Ленгвин. «Я дам ему последнее благословение».

Герсиус кивнул и похлопал его по плечу. Снаружи Герсий слышал, как король приказывает прочесать город и окружающую местность в поисках всадника. За голову этого человека он назначил такую ​​высокую награду, что его будут искать все жители деревни на сотню миль.

«Мы проведем нашего первосвященника обратно в храм», — сказал один из жителей Астикара.

Ленгвин кивнул и отошел в сторону, а мужчины выстроились вокруг него и подняли тело. Они унесли его с лицами, полными боли и сожаления, а его кровь капала на их доспехи.

«Как устроена наша жизнь?» — сказала Тэйл. «Мы предотвратили катастрофу во дворе только для того, чтобы обнаружить ее здесь».

Герсий подошел к ней и поднес руки к ее лицу. Он провел большим пальцем по слезам, которые были на ней, и заглянул ей глубоко в глаза.

«Нас выбрали, чтобы выстоять в трудные времена. Наша жизнь такая, потому что только мы можем выдержать предстоящие испытания».

«Я не знаю, смогу ли я», сказала Тэйл.

«Ты самая сильная женщина, которую я когда-либо знал», — сказал он. «Для меня большая честь быть твоим мужем».

Тейл мягко улыбнулся и положил руку на его. «Я научился быть сильным у тебя».

«Я в этом сомневаюсь», — сказал он. — Но спасибо за комплимент.

«Воистину, ты — величайшая дочь Улустры», — сказал Ленгвин. «То, что ты молил ее о прощении, ведь она тебе сделала».

Тейл закрыла глаза и глубоко вздохнула. «Я не мог вынести того, как ее наказали так сурово. Она отказалась от семьи и королевства ради Улюстры. Она заслужила некоторую награду.

«Она бы отправила тебя на виселицу», — сказал Ленгвин. «Но именно поэтому вы великая женщина. Вы понимаете милосердие. Если бы Астикар принимал женщин, ты был бы его могущественным агентом.

Тейл снова улыбнулась, а Герсиус продолжал проводить слезы на ее лице.

«Это не сотрется», сказала она, глядя ему в глаза. «Мне нужно место, где я могу помолиться богине и добиться ее прощения».

— Конечно, — сказал Герсиус. — Я бы предложил здесь, но.

Тейл снова посмотрела на пятно крови на полу. «Здесь было бы идеально, но сейчас это место кажется испорченным».

«Может быть, в саду, мы прошли снаружи?» — предложил Ленгвин.

Тэйл кивнула. «Что будет делать.»

Король вернулся и обильно извинился перед Ленгвином и остальными. Он все еще планировал угостить их обедом в честь этого дня, но Ленгвин отказался. Он хотел вернуться в храм, чтобы провести ночь, упокоив Первосвященника, со всеми почестями, которые тот мог оказать.

Герсиус, Лилли и Тейл продолжили сидеть с королем и есть. Рэйчел присутствовала с влажными глазами и избегала смотреть ни на кого из них. Всю ночь они рассказывали королю свою историю. Он слышал все о находке Лилли в долине, предательстве в Уайтфорде и побеге в Истгейт. Он понял, когда Герсий объяснил, как они пересекли горы и разыскали Верховного Жреца Ленгвина в Авашире.

Король Эвидор внимательно слушал и время от времени поглядывал на Рэйчел, которая поднимала глаза, чтобы прочитать ауру, и кивала. По мере того, как история продолжалась, король становился все более раздражительным, и закончилось все тем, что он опустил голову, сжимая руку и глядя на стол.

«Что выиграет отец-аббат, проиграв войну с Доаном?» он спросил.

«Никто из нас не знает», — сказал Герсиус. «Это тайна, лежащая в основе всего этого».

— И он готов пожертвовать тобой и любым человеком, который может переломить ситуацию? — настаивал король.

«Я знаю только то, что он со мной сделал», — сказал Герсиус. — И Лилли.

Король взглянул на Лилли, которая немного поерзала на своем месте.

«Мне прислали дюжину писем, содержащих угрозы, взятки и шантаж, и все с целью убедить меня выступить против вас», — сказал он.

«Мы надеялись, что он даже не узнает, где мы находимся, пока не окажемся на полпути к Калатену», — сказал Герсиус.

Тейл посмотрела на Рэйчел и вздохнула. — Я прощаю тебя за то, что ты рассказал ему.

Рэйчел оторвалась от тарелки. — Кому рассказывать?

— Вы рассказали отцу-аббату, где мы были, — сказала Тэйл.

Рэйчел покачала головой. — К чести, гувернантка-коммандер, я никогда не предупредил их, где вы находитесь.

Тэйл изучила ее ауру и увидела в ней правду. Она не могла поверить, что это так, но не могла отрицать свет.

— Тогда почему ты забрал провидца из храма? — спросил Тэйл.

Рэйчел стыдливо опустила взгляд. «Я хотел сообщить простым людям о том, что вы делаете. Я был уверен, что ты не получил их благословения.

«Я так понимаю, тогда ты знаешь правду», — сказала Тэйл. — Но ты все равно отказывался в это верить.

— Прости меня, — сказала Рэйчел, покачав головой. «Я не знаю, как объясниться».

— Если не она предупредила отца-аббата, то кто? — спросила Лилли.

«Похоже, среди вас есть шпион», — сказал король.

Герсий взглянул на лица Собравшихся за столом. Кто выдал отцу настоятелю, где он находится? Кто информировал его о происходящем?»