4-16 Праведное бремя

«Это плохая идея», — сказал Тэвис, когда колонна маршировала по холму, открывая зрелище, в которое они не могли поверить. Под ними располагалась ферма с несколькими большими загонами для животных. Один из загонов окружал деревянный частокол. Он простирался вокруг ближайшего сарая и небольшого сарая, служившего единственным укрытием внутри вольера. Внутри этой стены слонялось более сотни человек, которые выглядели совершенно несчастными.

За стеной стояли десятки мужчин в доспехах. Они патрулировали стену, следя, чтобы никто через нее не перелез. Остальные стояли на страже возле чего-то похожего на ворота с одной стороны. У некоторых мужчин даже были собаки, которые преследовали любую женщину, которой удавалось уйти. Вся территория напоминала лагерь для тех, кто так и не вернулся домой. Варварскую практику, которую жрецы Астикара прекратили бы год назад.

Вокруг себя Тэвис слышал ворчание мужчин и аханье женщин, глядя на сцену сверху вниз. Их заранее предупредили о том, что они могут увидеть. Джессивель заставила их всех поклясться, что никто из них не предпримет никаких действий, если этого не сделает Джессивель. Он заверил их, что не покинет это место, пока женщины в лагере не освободятся.

Тэвис задавался вопросом, не собирается ли он вообще покидать это место. Он похлопал Аяву по плечу и указал на восток, где на холме стояла сторожевая башня и ряды палаток.

«Это военный лагерь?» Сказала Аява, выпрямившись, чтобы лучше видеть.

«Здесь должно быть размещено пятьсот человек», — добавил Тэвис, приподнимая шляпу.

«Они не будут драться», — сказал Джессивел.

— А если они это сделают? Аява спросил?

«Я урезоню их», — сказал он. «Они поймут».

«Это не жрецы Астикара», сказал Тэвис. «Это люди, которые разбогатели на безумии отца-аббата. Ты правда веришь, что они откажутся от этого только потому, что ты сказал «пожалуйста»?

Джессивель издала что-то вроде рычания и с суровым лицом направилась к лагерю.

«Где этот капитан вашего ордена, который с ними спорил?» — прошептал Аява, когда они подошли ближе.

«Я уверен, что он все еще здесь, иначе мои разведчики вернулись бы», — сказал Джессивель.

«Нам могут понадобиться его люди, когда дело перерастет в кровавую бойню», — добавил Тэвис.

«До этого не дойдет», — сказал Джессивель. «Просто позвольте мне поговорить с людьми, которые отвечают за лагерь».

«Всем этим женщинам не хватает убежища от солнца», — сказал Аява.

«Нет, не существует», — ответил Джессивель. «Тем больше причин, по которым нам нужно было приехать сюда».

«Как только мы это сделаем, они начнут преследовать нас», — сказал Аява. «Слухи разойдутся быстро, и они узнают, что вы помогаете Герсию. Ваша награда будет ничуть не меньше.

«Позвольте мне беспокоиться о цене за мою голову», — сказал он.

— У тебя забот более чем достаточно, и ты собираешься добавить их в десять раз, — отругал Аява.

«Теперь мы не можем повернуть назад», — добавил Херрис. «Они видят, что мы приближаемся».

«Убедитесь, что мужчины сопровождают остальных. Я хочу, чтобы они думали, что это караван для заключенных», — сказал Джессивел.

«Мы собираемся начать чертовски хорошо врать и обманывать людей?» — спросил Херрис.

«Капитан!» — гневно отрезал Джессивель. «Я пытаюсь спасти людей без кровопролития. Если для этого мне придется солгать коррумпированному дворянину, я солгу, как мошенник. Тэвис прав; у нас нет сил, чтобы взять этот лагерь силой».

«Что случилось с верой, которой мы поклялись?» — спросил Херрис.

«Безумец стал ее лидером и развратил ее изнутри», — сказал Джессивель. «Мы собираемся искоренить эту коррупцию».

«Герсиус собирается это сделать», — сказал Аява. — Ты поможешь ему.

Джессивель вздохнула и приказала колонне остановиться в пятидесяти футах от первых стражников у стены.

«Посмотри, сможешь ли ты подобраться поближе к стене и взглянуть на палату», — прошептала Джессивел Тэвису, прежде чем поехать вперед.

Тэвис наблюдал, как он небрежно подъехал к охранникам и остановил лошадь.

«Что это?» — спросил он, махнув рукой на частокол.

Два охранника, приветствовавшие его, переглянулись и замерли, не зная, что ответить.

«Мне сказали, что я могу привести сюда своих заключенных, и они будут в хорошем состоянии», — добавил Джессивель. «Этот корпус не пригоден для содержания пленников, которые у вас сейчас есть».

— Прошу прощения, священник… — начал мужчина.

— Лорд-искатель, — поправила Джессивель. «Капитан ордена искателей».

Мужчины слегка подпрыгнули, а говорящий мужчина слегка склонил голову.

«Прошу прощения, господин искатель, но это то, что нам сказали сделать».

«Мне сказали, что вы должны содержать их в безопасности и в хорошем состоянии», — сказал Джессивел. «Если у вас есть противоположный приказ, я хотел бы увидеть их и вашего командира».

Мужчины снова обменялись взглядами, и один из них покачал головой, бормоча.

«Вам есть что сказать?» — потребовал Джессивель.

«Нет, милорд, это просто ваш второй за два дня человек, который приходит сюда весь в ярости из-за того, что делается. Мы делаем то, что нам приказано, и у нас есть приказ хранить вдвое больше того, что у нас есть внутри».

«У вас не должно быть и половины того, что у вас есть внутри этой стены», — сказал Джессивель. «Я хочу увидеть эти приказы, где мне найти вашего капитана?»

Мужчина указал копьем на фермерский дом за стеной.

— Там капитан Барнс и, скорее всего, другой священник с ним спорит.

«Вы случайно не уловили имя этого человека?» — спросил Джессивель.

Охранник опустил руку и на мгновение задумался. — Я думаю, это капитан Саллинз.

Джессивел изо всех сил старалась не улыбнуться. Саллинз был убежденным традиционалистом, который не очень хорошо относился к традициям, когда порядок не соблюдался буквально. Саллинс даже высказался, когда Герсий потребовал у него права выполнить свою миссию. Сказав, что у приказа не было другого выбора, кроме как выполнить его, как было приказано Астикаром. Если Саллинс был здесь, значит, лагерь уже наполовину освобожден.

«Спасибо», — сказал Джессивель, кивнув, и развернул лошадь.

«Херрис. Держите их здесь, пока я не вернусь. Мы не будем использовать этот лагерь».

— Да, Лорд Искатель, — сказал Херрис на ворчание людей позади него.

— Говори тише, — сказал Аява резким шепотом. «Если они придут нас проверять и узнают, что вы вооружены, все быстро пойдет не так».

«Мы должны установить огневую линию», — возразили две вороны. «Наши стрелы уменьшат их численность задолго до того, как достигнут нас».

«Пусть Джессивель попытается положить этому конец мирным путем», — настаивал Аява. «Но будьте готовы выстроить эту линию, если он не сможет».

Она взглянула на Тэвиса, и он кивнул, слез с лошади и пошел через двор.

«Извините», — спросил он, подходя к охраннику. «Можете ли вы указать, кто из этих мужчин ткач?»

Охранники на мгновение посмотрели с любопытством, а затем один из них указал на мужчину в красивых брюках и серо-красной рубашке.

— Это Финдрис, — сказал охранник. «Он главный ткач».

Тэвис приподнял шляпу в знак благодарности и подошел к мужчине.

Пока он шел, он смотрел на землю вдоль стены и заметил проблеск красных линий. Он не хотел пялиться на них, пока многие смотрели, поэтому он применил свою уловку. Он подошел к высокому худощавому мужчине с седой, аккуратно подстриженной бородой вокруг лица.

— Простите, — сказал он, поклонившись высокому долговязому мужчине.

«Я тебя знаю?» – спросил Финдрис.

«Я так понимаю, что ты главный ткач», — спросил Тэвис.

«Это я», — ответил он. «Что это для тебя?»

«Я Тавис из кельских огненных ткачей», — ответил он на легкое вздрагивание мужчины. «Я понимаю, что вы поддерживаете сеть великой силы».

Мужчина стоял высокий и гордый перед Тэвисом и напряженно кивнул. «Мощное переплетение, с которым смогут справиться только самые опытные из нас», — сказал он.

Тэвис улыбнулся реакции. Этот человек явно знал репутацию ткачей огня как одних из самых могущественных в стране. Теперь он пытался произвести впечатление на Тэвиса своими словами, чтобы показать свое положение. Его легко было бы заставить раскрыть больше.

«Должно быть», — сказал Тэвис. «Но нет защиты, блокирующей божественную силу».

Финдрис улыбнулся и сложил руки. «Великая тайна, переданная через наш особый орден. Только величайшие умы способны понять это».

Тэвис кивнул, позволяя мужчине продемонстрировать свою силу и способности.

— Вы не будете возражать, если я посмотрю? — вежливо спросил он. «Признаюсь, мне хотелось бы привезти весть об этом подвиге на родину. Им нужно знать, что другие ткачи добились подобных результатов».

Мужчина улыбнулся и широко взмахнул рукой. «Во что бы то ни стало, позвольте мне объяснить природу этого».

Тэвис чуть не рассмеялся вслух, когда мужчина предложил ему все рассказать. Через несколько мгновений он стоял перед краем переплетения, пока Финдрис указывал на различные линии. Он начал расплывчатое объяснение, которое больше говорило о том, насколько велика его сила, чем о том, как она работает. Скрывая все свое хвастовство, он все же объяснил некоторые важные моменты.

«Таким образом, это инкапсулирует магию и поддерживает ее», — сказал Финдрис, продолжая. «При этом нам нужно обновлять плетение только каждые восемь часов».

Тэвис кивнул и изучил строки. «Невозможно удержать такую ​​защиту с помощью чистых плетений. У вас должны быть объекты-якоря».

Финдрис кивнул. «Вы искусный ткач. Вокруг кольца идеально выровнены пять тщательно обработанных камней. Они несут в себе сильное заклинание, которое питает внешние и внутренние ткани».

«А это, в свою очередь, поддерживает живое плетение», — предположил Тэвис. «Вы проделали здесь огромную работу по ткачеству».

«Мне приятно знать, что мы впечатлили хотя бы одного человека вашего уровня.

Тэвис действительно был впечатлен, но он также был растерян. Все руны в переплетении были неправильными. Это была странная смесь рун, которые не сочетались друг с другом. Некоторые выглядели неровными, но все же знакомыми. Некоторые из них были священными по своей природе, а не тональными рунами обычного плетения. Если бы он не видел, чтобы жрецы Астикара использовали некоторые из этих рун в произведениях искусства или особых церемониях, он бы никогда их не узнал. Что еще более важно, это было знание того, как ткач их сформировал. У него не было тонального эквивалента, соответствующего рунам, и он не имел представления о том, как сплести их руками.

«Я должен признать, что не могу читать эти руны», — сказал Тэвис. «Но я знаю, что они не тональны, они духи?»

Финдрис кивнул, и его улыбка стала шире. «Мы многое знаем о высших переплетениях в нашей стране», — хвастался он. «Я удивлен, узнав, что вы, ткачи огня, с ними не знакомы».

Тэвиса это замечание ничуть не оскорбило. Он продолжал изучать отметки и делать наблюдения. Именно здесь он сделал поразительное открытие. Странные зазубренные руны выглядели знакомыми. Он отметил, что каждая третья руна приходится на одну, и они являются самыми большими по порядку. Он напряженно думал о том, где он видел их раньше. Когда воспоминания вернулись, он чуть не упал. Это было в Калатене, на постаменте статуи дракона. Статуя стояла в пустом дворе храма, строительство которого началось давно и так и не было завершено. Для местных жителей было непросто найти человека, который мог бы прочитать и перевести написанное. Он много раз ходил посмотреть на него, но язык был ему неизвестен. Тем не менее, он узнал буквы и был потрясен, увидев, что они используются здесь.

— Вы сказали, что есть якорные камни? — для уверенности спросил Тэвис.

«Пять из них идеально выровнены», — начал мужчина, но Тэвис прервал его.

«Итак, все, что вам нужно делать, это продолжать заряжать камень, чтобы поддерживать плетение», — предположил он. «На самом деле ты не создавал плетение, не так ли?»

Мужчина зашипел, и его лицо потемнело, когда Тэвис выдвинул обвинение.

«Мне не нравится тон твоих слов», — возразил мужчина.

Тэвис покачал головой и приподнял шляпу, чтобы посмотреть мужчине в глаза. Он окунулся в пламя, которое всегда пылало внутри, и красный свет танцевал в его глазах.

«Кто сделал это плетение?» он спросил.

Мужчина сделал шаг назад и выглядел явно неуютно.

«Дворянин с запада», — ответил он.

«Его имя?» – спросил Тэвис. «Я хочу знать, кто здесь настоящий хозяин, чтобы я мог выразить свое почтение».

Мужчина затрясся от разочарования и выплюнул то, что хотел знать Тэвис.

«Ее звали леди Каригара».

«А где эта леди Каригара?» он спросил.

«Она ушла сразу после того, как плетение было установлено. Она рассказала нам, как его поддерживать, и ушла в ночь».

— Дворянка ушла в ночь одна? – спросил Тэвис.

«Она была женщиной исключительной силы», — выплюнул Финдрис. — Сомневаюсь, что вы, ткачи огня Селлик, знаете хотя бы половину того, что она делает.

Тэвис кивнул, приподнял шляпу и отвернулся, когда его сердце начало биться быстрее. Что-то в этом имени его беспокоило. Это имя он не знал ни у одного народа или культуры. Наверняка, если бы существовала женщина с такой властью и уникальным именем, он бы уже слышал о ней. Он быстрым шагом вернулся к Аяве и забрался на лошадь.

— Ты чему-нибудь научился? — спросил Аява.

«Слишком много», — ответил он. «И все это очень тревожно».

Аява повернулся к нему и нахмурился, услышав загадочный ответ. Он заметил это движение и уточнил.

«Плетение представляет собой блестящую работу, сочетающую в себе три вида силы, и, очевидно, было сделано одним человеком».

— Ерунда, — сказал Аява. «Даже ты не смог бы установить такую ​​большую защиту в одиночку. Вероятно, он солгал, чтобы показаться лучшим ткачом.

«Я уверен, что этот человек был правдив», — настаивал он.

— Как ты можешь быть уверен? — спросил Аява. «Я видел, как вы, ткачи, хвастаетесь своей силой».

Тэвис покачал головой. «Я понял, что это не он придумал, и потребовал назвать имя того, кто это сделал. Для этого человека было оскорблением признать это. Если бы он лгал, он бы настоял на этом».

— Знаешь, кто такой ткач? — спросил Аява.

«Я никогда раньше о ней не слышал, но узнал ее имя. Он сказал, что это Каригара.

Аява пристально посмотрела на него и сжала губы в тонкую линию. «Из какой культуры это имя?»

«Я не знаю», сказал Тэвис. — Но я знаю, что руны, использованные в этом переплетении, такие же, как и на статуе в Калатене.

Аява немного откинулась назад, думая о Калатен. — Ты имеешь в виду дракона, которого ты продолжал изучать?

Он кивнул головой и снова посмотрел на Херриса, который смотрел на него.

«Та единственная статуя во дворе, которую никто не может прочитать?» — спросил Херрис.

Тэвис наклонился, чтобы вовлечь всех троих в разговор.

«Я изучал этот текст десятки раз. Я знаю, что некоторые руны, использованные в этом плетении, такие же, как на статуе.

«Так что это волшебный язык», — сказал Аява.

Тэвис покачал головой. «Я знаю все три основных магических языка, и есть много людей, которые знают второстепенные. Если бы все было так просто, его бы уже давно перевели».

«Что все это значит?» — спросил Херрис.

— Это значит, что на свете есть ткач, который может это прочитать. Она на целый уровень власти выше меня, и она помогает нашим врагам.

«Это важно знать», — сказал Аява. — Нам нужно передать всю эту информацию Герсиусу.

«У нас не было бы этой информации, если бы мы не пришли сюда», — ответил Тэвис. «Эти ткачи просто приводят в действие якорные камни. Сомневаюсь, что кто-то из них имеет представление о том, как это работает».

«Как нам его сломать?» — спросил Херрис.

Тэвис рассмеялся. «Это легко, удалите один из анкерных камней. Плетение выйдет из строя менее чем через минуту.

«Разве ты не говорил, что плетение не может блокировать божественную силу?» — спросил Гедрис.

Тэвис кивнул. «В этом есть божественные символы. Плетение соединяет божественное с мировой магией и этим неизвестным языком. Это связывает все это простым и блестящим способом».

«Разве вам не нужен тон и узор, чтобы сформировать переплетение в руну?» — спросил Аява. «Как она превратила божественное в вытканный символ?»

Тэвис покачал головой, не в силах ответить на вопрос. «Все, что я знаю, это то, что Каригара может это сделать».

«Мне это совсем не нравится», сказал Херрис. «Что, если этот Каригара все еще здесь?»

«Мужчина, с которым я разговаривал, сказал, что она ушла сразу после того, как плетение было установлено. Она ушла посреди ночи и пропала».

— Она ушла одна в ночь? — спросил Аява.

«Это то, что он сказал.»

«Может быть, она живет неподалеку», — предположил Херрис.

«Он описал ее как аристократку с Запада», — сказал Тэвис.

— И она была одна? Аява настаивал.

«Он подразумевал, что она была».

— Значит, дворянин из одной из школ старой империи, — предположил Херрис.

Тэвис не поверил этому ни на секунду. Он посетил многие из этих школ и обнаружил, что они значительно уступают школам на востоке. Они знали несколько плетений и имели лишь базовые представления об этом искусстве.

«Эта женщина ничему не научилась бы в этих школах. Она создала переплетение, которое я даже не могу понять».

— А ты хороший ткач? — спросил Херрис.

Аява издал легкий смешок. «Тэвис — один из самых могущественных ткачей Востока. Он может сжечь этот лагерь дотла прежде, чем поднимется тревога.

Херрис помолчал мгновение, а затем снова сел на лошадь.

«Значит, вы готовились сделать это, когда мы подъехали», — сказал он.

Тэвис вздохнул. «Стоимость очень высока. Я бы убил нас всех, включая себя».

Херрис кивнул, но промолчал, глядя вперед.

Тэвис увидел гнев на его лице и тихо выдохнул.

— Мы боялись, что вы собираетесь использовать нас, чтобы доставить Герсия отцу-аббату.

«Я понимаю, почему ты это сделал. Я расстроен тем, что мы так близко подошли к концу по такому несправедливому делу».

Тэвис кивнул и посмотрел на ряды мужчин и толпу посередине. Все они пострадали по несправедливому делу.

«Будем надеяться, что Джессивель сможет сотворить то чудо, о котором он все время мечтает», — сказал Аява. «И будем надеяться, что борьба с этой массой людей не слишком замедлит нас».

«Мы оба знаем, что это нас покалечит», — сказал Тэвис. «Теперь нам придется идти пешком».

«И наш след будет очевиден для всех, кто пойдет за нами», — сказал Аява.

«И эти кровавые убийцы все еще преследуют нас», — сказал Херрис.

Тэвис и Аява переглянулись, напоминая, насколько смертоносным было то, что преследовало их.

«Еще больше причин, по которым нам следует продолжать бежать», — сказал Аява. «Когда они обнаружат резню в этой засаде, они попытаются выяснить, кто ее устроил. Через день-два они поймут, что виновата Джессивел.

— Если предположить, что у них не было скрытого наблюдателя, — сказал Тэвис. «В этом случае они узнали об этом через несколько часов после того, как это произошло».

«Убийцы в нашем тылу, неизвестность впереди, и они принимали огромное количество беженцев», — сказала Аява, покачав головой.

«Многие из этих женщин будут знать, как сражаться», — сказала Гедрис.

Аява покачала головой. — Так же, как и ты?

Гедрис посмотрел вниз и пожевал губу. «Я могу немного побороться».

«Только против убийц ты не сможешь», — сказал Аява. «Или обученные солдаты Астикара».

«Я уверен, что некоторые из них являются лучшими бойцами, чем я», — настаивал Гедрис.

«Но как мы их вооружим?» – спросил Тэвис. «Или накормить и укрыть их в походе?»

«Сейчас у них больше убежища, чем будет, когда мы их освободим», — добавил Аява.

«Мы можем заставить растения расти», — сказал Гедрис. «Они могут приносить деревья плоды, как это сделал я».

«Значит, все, что нам нужно сделать, это найти повсюду рощи фруктовых деревьев?» — спросил Аява.

Гедрис обреченно вздохнул. «Я знаю, что это все равно будет трудно, но у нас есть некоторые варианты».

Давайте подождем и посмотрим, сможет ли Джессивель добиться свободы», — сказал Тэвис. «Или мы можем потерять достаточно людей в результате битвы, и нам не понадобится столько людей».

Они все обернулись, чтобы посмотреть на фермерский дом в поисках Джессивел. Его лошадь была привязана снаружи, и он уже давно вышел через дверь. Вероятно, он спорил с тем, кто был главным, пока они говорили.

«Мать-Земля, помилуй», — сказал Аява. «Независимо от того, чем это закончится, наш путь станет намного труднее».