4-22 Прекрасная правда

Дни прошли спокойно, внося заметные изменения в жизнь всех троих. День за днем ​​они вели лагерь по дороге, приближаясь к землям, входившим в состав старой империи. Герсиус продолжал настаивать на том, чтобы Лилли тренировалась с мечом, и теперь проводил каждое утро и ночь, проводя ее через формы. Хотя ее и раздражало необходимость научиться сражаться, как это делает человек, она также была благодарна. Обучение занимало ее ум и помогало отвлечься от мыслей, которые терзали ее разум.

Она несла это бремя с момента встречи с Балишей. Поначалу было легко отбросить это, потому что столько всего происходило, но с течением времени мысль росла, и ей становилось все труднее ее отрицать.

За последние несколько дней это переросло в глубокое внутреннее смятение. Она знала, что это произошло отчасти из-за того, как долго она пыталась это отрицать, а частично из-за Шадроса. Встречи с ним заставили ее заглянуть внутрь себя и изо всех сил пытаться принять зверя, которым она когда-то была. Этот образ контрастировал с ее тайной и призывал ее отрицать то, чем она стала.

Тэйл и Герсиус начали замечать ее борьбу. Тейл отметила, что ее мысли часто были случайными или болезненными. Лилли использовала слабое оправдание тому, что она думает о своей печальной жизни дракона. Это была часть правды, поэтому зрение ауры не раскрыло бы это как ложь, но в некотором смысле это была ложь.

К счастью, любовники укутали ее и избавили от забот. Они утопят ее в любви и дадут ей облегчение от того, что она скрывала внутри. Это сработало, но она начала ломаться. На днях она смело спросила Герсия, предпочел бы он, чтобы у нее были его дети. Он сказал, что хотел бы, чтобы они оба могли, но был благодарен за то, что они были с Тэйл. Лилли приняла этот ответ, но чувствовала его через привязку. Одна только мысль о том, что она родит для него детей, заставляла его сердце наполняться радостью. Ей хотелось рассказать ему прямо сейчас, но как насчет Тейла?

Она не могла больше с этим жить. Той ночью, когда они разбили лагерь, а Герсиуса не было, она отправилась на поиски Тэйла. К счастью, Тэйл была в их личном пространстве, где они были одни. Она глубоко вздохнула и заставила себя сделать то, что нужно было сделать.

Лилли посмотрела через комнату на Тэйла и мгновенно почувствовала неуверенность. Тейл была ее лучшей подругой и любовницей, и Лилли однажды отругала женщину за то, что она хранит секреты. Теперь сама Лилли хранила от нее страшную тайну. Она знала, что единственный путь вперед — это признать то, что она сделала, и попросить Тейла простить ее.

Ее сердце бешено забилось, когда Тейл оглянулась и улыбнулась, а затем вернулась к книге, в которой писала. Лилли больше не могла жить с этими мучениями; она должна была сказать ей, но все же колебалась.

Тейл с громким стуком закрыла книгу и повернулась к ней лицом. — Что это тебя так запутало?

Лилли молча отругала себя. Конечно, Тэйл чувствовал ее. Эмоции Лилли были повсюду, а Тэйл был всего в десяти шагах от нее. Пути назад не было; ей пришлось признать то, что она сделала.

«Я хочу кое о чем с тобой поговорить и боюсь, что ты на меня разозлишься».

Тейл наклонила голову набок и слегка ухмыльнулась. «Что ты мог сказать мне такого, что разозлило бы меня?»

Лилли подошла к месту, где сидела Тэйл, и опустилась на колени рядом с ней. Она положила голову на колени Тэйл и глубоко вздохнула, когда Тэйл начала нежно гладить ее по голове.

«Я хранил от вас обоих секрет, который начинает поедать меня изнутри».

«Секреты умеют это делать», — сказал Тэйл. — Но зачем тебе скрывать его от нас?

— Потому что я не хотел причинять тебе боль.

Рука Тэйла на мгновение остановилась, но быстро возобновила нежные поглаживания. Лилли в страхе закрыла глаза, почувствовав, как эмоции Тэйла начинают бушевать.

— Лилли, что ты наделала? – мягко спросила Тэйл.

Лилли взяла себя в руки и решила рассказать ей всю историю.

«Когда я был у Балиши, она преподнесла мне подарок, одно желание моего сердца. Она сказала, что копила силы и знала, чего я действительно хочу.

Тейл продолжала гладить ее и осторожно прижимала кончики пальцев, чтобы потереть ее кожу головы. «Мы знаем, дорогая, именно так ты вернула себе крылья».

Лилли крепче зажмурила глаза и постаралась не закричать от разочарования. «Тэйл, я не просила обратно свои крылья».

Рука Тэйла остановилась. Наступило долгое молчание, пока Лилли корчилась от боли.

— Тогда как тебе удалось вернуть свои крылья? Тэйл попросила разрядить напряженный момент.

Лилли колебалась с ответом, пока не смогла говорить ясно. «Балиша — дракон, и она может поглощать магию металлов, как и все драконы. Я дал ей монеты, которые дала мне Нумидель, чтобы она могла использовать их, чтобы исцелить меня».

«Так вот почему ты дал ей свои монеты», — заявила Тэйл, когда к ней пришло понимание.

Лилли кивнула, но не ответила, поскольку эмоции Тэйла стали холодными.

Рука Тэйл снова начала медленно гладить, и прошло много времени, прежде чем она заговорила. — Итак, что ты просил?

Лилли заплакала, и ей пришлось закрыть лицо, когда она рыдала.

— Лилли, ты начинаешь меня пугать. О чем ты просил Балишу?

Слёзы текли по лицу Лилли, когда она дрожала от прикосновений Тэйла. Она знала, что тайна должна быть раскрыта, и Тейлу больше, чем кому-либо другому, нужно было узнать правду.

«Я… я просила ее… я просила ее подарить мне детей от Герсия», — причитала Лилли.

Тейл застыла в шоке и обдумала то, что только что сказала Лилли.

«Дети?» — повторила Тейл. — Но у тебя уже будут дети.

— Не через тебя, — прошептала Лилли.

Тейл почувствовала, как налетела буря, но потом все утихло, и ей стало любопытно.

— Ты имеешь в виду, что теперь ты можешь иметь его детей?

Лилли почувствовала, как боль усилилась теперь, когда правда открылась, и признала свою вину.

«Да! Мне очень жаль, Тейл, я не хотел украсть это у тебя. Я просто так сильно хотела родить ему ребенка». Лилли закрыла лицо, выкрикивая слова.

Тэйл почувствовала странную смесь шока и облегчения. Она была свободна от бремени рождения детей для них обоих. Она могла бы отступить и позволить Лилли взять на себя инициативу и вместо этого родить детей, но тогда она почувствовала странную пустоту. За последние недели она полюбила Герсия и разделила с ним постель. Она уже много раз занималась с ним любовью и искренне хотела сделать его счастливым, родив от него детей. Кроме того, она была замужем и всем сердцем предана им. Она собиралась родить от него детей, как бы все ни изменилось.

Она посмотрела на Лилли, которая боялась, что, имея возможность иметь детей, она каким-то образом делает Тэйла меньшим партнером. Глупо так думать, но она понимала, почему Лилли могла подумать, что она ее ранила. Тейл улыбнулась и продолжила гладить Лилли по волосам.

«Теперь ты можешь перестать плакать, я совсем не злюсь на тебя», — сказала Тэйл.

Лилли всхлипнула и попыталась взять себя в руки. «Вы не?»

«Лилли, ты моя жена, а Герсий — мой муж. То, что вы можете иметь детей, означает, что у нас будет больше детей, чем мы планировали изначально. У меня с Герсиусом еще будут дети, и теперь у тебя тоже будет. Это замечательная новость!»

— Ты рад за меня? — спросила Лилли.

— Лилли, встань с пола и поцелуй меня, — потребовала Тэйл.

Лилли сделала то, что ей сказали, и встала перед Тэйл с покрасневшими глазами. Тейл встала, наклонилась к ней и прижалась губами к губам Лилли. Она держала поцелуй в течение многих мгновений, ее руки держали Лилли за руки, чтобы она не могла убежать. Когда поцелуй наконец закончился, Тэйл посмотрела ей в глаза и улыбнулась.

— Ты все еще думаешь, что я злюсь на тебя? — спросила она Лилли.

Лилли покраснела и застенчиво отвела взгляд. «Нет, я просто подумал, что это тебя расстроит, потому что ты уже согласился на них».

«У меня с ним еще будут дети, и все дети, которые у меня будут, будут нашими детьми. Ты будешь их матерью в такой же степени, как и я. ничего не изменилось.»

Лилли крепко обняла ее. «Почему ты такой замечательный человек?»

«Почему ты такой милый дракон?» — спросила Тэйл в ответ. Она отошла от Лилли, прекратив объятия, и внезапно погрузилась в свои мысли.

«Скажи мне, когда Балиша преподнесла тебе этот подарок, ты уже попросил ее исцелить твои крылья?»

Лилли покачала головой. «Нет, я даже не думал об этом. Я сказал ей, что хочу иметь детей от Герсиуса. Только после того, как было даровано благословение, я подумал о своих крыльях, и тогда я вспомнил, что сказал Нумидель.

Тейл вспомнил дракона в храме. — Он сказал, что ты знаешь, что с этим делать, когда придет время.

Лилли кивнула. «И он сказал, что это небольшая цена за мое счастье».

Тэйл посмотрела в глаза Лилли. «Он сказал, что нам нужно пойти туда после того, как он увидел твои крылья, этот старый дракон спланировал это!»

«Думаю, да», — согласилась Лилли. «Он позаботился о том, чтобы у меня было достаточно металла, чтобы накормить Балишу и она могла меня исцелить».

Тэйл внезапно замерла, и ее рот открылся. Лилли попросила крылья только после благословения. Она действовала из любви к Герису, а не ради собственных нужд.

«Лилли, ты отказалась от шанса исцелить свои крылья ради чести Герсия! Знает ли он, какую жертву ты принес ради него?

Лилли покачала головой. «Нет, я же говорил тебе, что держу это в секрете от вас обоих».

Тэйл отступила назад, когда вся картина прояснилась. Дракон, который любил летать и плакал из-за потери крыльев, решил обойтись без них, чтобы почтить память человека, которого она любила.

«Он должен знать, ты должен ему сказать!» — сказала Тейл, подходя к Лилли за руки.

— Я не знаю, — робко сказала Лилли.

— Лилли, Герсиус должен знать, что ты для него сделала. Тейл снова остановился и посмотрел на Лилли. — Ты… ты сейчас беременна?

Лилли покраснела и покачала головой. «Балиша сказала, что я смогу забеременеть только на короткое время один раз в год. Она сказала, что иначе у меня было бы слишком много детей».

Тэйл была в замешательстве. «Почему раз в год?»

Лилли улыбнулась и подняла руку, чтобы поиграть с волосами Тэйл. «Я все равно буду нести яйца. Я должна родить детей, как Азурастра, но я могу забеременеть, как Лилли».

«Это так много всего нужно принять. Я не знаю, как реагировать. Сколько детей у вас будет одновременно?»

Лилли обернула локон волос Тейл вокруг пальца. «Один за раз. Она сказала, что это нужно ограничить, иначе у меня будет слишком много детей».

«Как это может привести к тому, что у вас будет слишком много детей?» — спросил Тэйл.

Лилли засмеялась, когда Тэйл попыталась это понять. «Потому что если бы я могла забеременеть, как это делает дракон. Я беременела каждый раз, когда он занимался со мной любовью, и откладывала целую дюжину яиц. Как бы часто он ни любил заниматься любовью, это означало бы немало детей».

Настала очередь Тэйлса краснеть. Герсий действительно наслаждался обществом своих жен.

Лилли выглядела отстраненной, размышляя над этой мыслью. «Мне понадобится действительно большая пещера».

Тейл рассмеялась при мысли о том, как Лилли заполнит пещеру яйцами. Она позволила образу немного покружиться, прежде чем вернуться к обсуждаемому вопросу.

— Лилли, тебе нужно рассказать об этом Герсиусу. Он будет очень тронут тем, что вы сделали».

— Я не знаю, — сказала Лилли. «У него так много всего на уме. Он беспокоится о многом. Я чувствовал, что должен сказать тебе, потому что я причинил тебе боль».

Тейл кивнула и взяла Лилли за руки. «Я понимаю, почему вы могли так подумать. Теперь ты послушай меня. Я рад, что у тебя могут быть дети. Теперь мы обе можем разделить радость с мужем».

Лилли мягко кивнула, и Тэйл продолжил.

«И это знание будет большим облегчением для нашего мужа. Вам нужно рассказать ему и позволить ему разделить эту радость».

«Но он всегда говорит, что мы не сможем иметь детей до окончания войны. Всякий раз, когда он говорит об этом, я чувствую укол печали в его сердце», — настаивала Лилли. «Зачем обременять его этим, если он не может действовать в соответствии с этим?»

Тейл хотела ответить, но не смогла придумать хороший ответ. Он, несомненно, был бы рад узнать об этом, но будет ли ему также грустно?

«Вы беспокоитесь, что он теперь захочет детей, но поскольку он не может иметь их сейчас, ему будет грустно».

Лилли кивнула, и Тэйл позволила ей пройтись по комнате.

— Даже если бы он захотел начать сейчас, ты не сможешь. Как ты узнаешь, когда это время придет?» — спросил Тэйл.

Лилли покачала головой. — Балиша не сказал.

«Конечно, нет», — заметила Тэйл, продолжая расхаживать. Чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала, что Лилли права. Герсий поначалу был бы вне себя от радости, но потом война и долгий путь отняли эту радость. Необходимость так долго ждать, чтобы получить благословение Лилли, утомила бы его.

— Ты уверен, что не злишься на меня? Ты чувствуешь себя раздраженным».

Тейл повернулась и изо всех сил старалась контролировать свой тон.

«Я не сержусь на тебя. Я злюсь на всю эту ситуацию. Вы принесли великую жертву ради нашего мужа, но даже я сомневаюсь в разумности говорить ему об этом прямо сейчас. Семья для него так много значит, и он уже переживает из-за того, что не может начать со мной. Добавление вас к этому бремени, скорее всего, только усугубит ситуацию.

— Вот почему я хотел сказать тебе наедине. Я скажу ему, когда придет время».

Тэйл все еще чувствовал себя разбитым из-за этого. Герсию нужно было знать, но нужно ли ему было знать прямо сейчас? Идея скрыть это от него казалась неправильной, но опасения Лилли были обоснованными. Ей ничего не оставалось, как согласиться.

«Я сохраню твою тайну», — сказала Тэйл. — Но, если честно, мне бы тоже этого не знать.

«Мне нужно было тебе сказать; Я думал, что причиняю тебе боль.

«Я понимаю, дорогой», — ответила она. «Но теперь это бремя для нас обоих».

— Я сделал что-то неправильно, сказав тебе? — спросила Лилли.

Тэйл повернулась и улыбнулась в ответ. Она раскрыла руки и поманила Лилли в объятия, которые Лилли без колебаний приняла.

— Нет, я рад, что ты мне рассказал. Я никогда раньше не был в такой ситуации. В глубине души я чувствую, что ты должен сказать ему, несмотря на все тревоги, но ты прав; в долгосрочной перспективе это, вероятно, причинит ему боль».

«Я обещаю, что скажу ему, когда буду готова», — взмолилась Лилли. — Я просто не хочу сейчас его этим отвлекать.

«Лилли, я выполню твое желание, но не задерживайся слишком долго. Наш муж очень хорошо умеет скрывать свои эмоции даже от нас. Мы не можем быть уверены, как он может страдать из-за этого внутри».

— Но ты у него есть, — настаивала Лилли.

«Я знаю, что так оно и есть, но для него так много значит иметь ребенка от тебя».

«Я скажу ему, когда придет время, но мое сердце подсказывает мне, что не сейчас».

Тейл крепко обняла ее и глубоко вздохнула.

«Ты очень любящий дракон», — сказала она, прижимая к себе нежную женщину.

Лилли улыбнулась и таяла в объятиях.

«Теперь ты чувствуешь себя лучше?» — спросил Тэйл.

«Я чувствую себя лучше, но кое-что меня начинает беспокоить».

«Ты не любишь хранить секреты», — размышляла Тэйл.

«Нет, дело не в этом. Лилли изо всех сил пыталась понять, в чем дело. «Это как-то связано с любовью в целом. Я знаю, что чувствую это сейчас, и не могу представить себе жизни без тебя, но когда я говорю с Шадросом, все по-другому.

«Чем оно отличается?» – настаивала Тэйл.

«Он напоминает мне, что я был совершенно доволен одиночеством. Он заставляет меня осознать, что если бы ничего из этого не произошло, я был бы сейчас в этой долине и был бы более или менее счастлив».

«О, дорогая. Ты не можешь беспокоиться о том, кем ты был. Теперь ты новое существо, у тебя есть цель и семья, которая тебя любит».

«Только потому, что мне повезло», — сказала Лилли.

«Потому что тебя выбрали», — поправила Тэйл. «Божественные выбрали тебя для этой задачи, потому что ты был особенным. Герсий говорил это десятки раз; ты никогда не был таким невосприимчивым, как Шадрос.

— Я знаю твое право, — начала Лилли. «Но когда я разговариваю с Шадросом, я не могу не думать о том, кем я был и насколько близко я подошел к тому, чтобы всегда быть таким».

— Но ты этого не сделал, — сказал Тэйл. «Лилли, тебе нужно больше узнать о людях. Вы видите нас и думаете, что наша жизнь наполнена целью и смыслом. Правда в том, что многие из нас понятия не имеют, что делать со своей жизнью. Мы бесцельно бродим в поисках чего-то, что придало бы нам смысл».

«Вы делаете?»

Тейл кивнула и взяла Лилли за руки. «Правда в том, что мы, люди, можем жить во многом как драконы. Одинокая, пустая жизнь, у которой, кажется, нет цели, но иногда именно в этом и есть цель».

— Я не понимаю, — прошептала Лилли.

«Вам нужно больше времени с нами, чтобы понять это. Все, что вам нужно знать сейчас, это то, что то, что произошло с вами, и то, как это изменило ваш путь, не уникально. Многие люди так же потеряны и пусты внутри, пока не наступает момент, когда их путь меняется навсегда».

Лилли кивнула, и Тэйл отпустила ее.

«Вам следует молиться Балише, чтобы он наставил ваше сердце в этом вопросе. Скажите ей, что хотите знать, какова ваша истинная цель. Ты увидишь, что все те годы, которые ты провел в одиночестве в этой долине, готовили тебя к этому».

— Я сделаю это, — тихо сказала Лилли.

— И попроси ее подсказать, когда рассказать Герсиусу, — добавила Тэйл.

«Я спрошу ее.»

«Хорошо, теперь никаких секретов. Ты наказал меня за то, что я их хранил, так что давай больше не будем хранить».

Лилли кивнула, и две женщины расстались.

«Я хочу пойти помолиться ей сейчас», — прошептала она.

— Ты хочешь, чтобы я вышел из комнаты? — спросил Тэйл.

Лилли покачала головой. «Я выйду за пределы лагеря, чтобы побыть один. Мне всегда кажется, что охранники вокруг палатки слышат нас, когда мы молимся».

Тейл кивнула и наклонилась, чтобы поцеловать ее.

— Не задерживайся, Герсий вернется через час.

Лилли улыбнулась и повернулась, чтобы выйти на улицу.

Она выползла сзади, воспользовавшись выходом из пеленального кольца. Охранники стояли каждые двадцать футов, но они сразу узнали ее и только кивнули, когда она прошла. Как тень в ночи, она шла босиком к далеким деревьям, где надеялась найти уединение.

Она тихо прокралась в темноту и наткнулась на ветку. Она улыбнулась своей глупости, глядя на землю. После той ночи со светлячками Лилли большую часть времени проводила с человеческим зрением. Теперь она почти никогда не пользовалась своим драконьим зрением, предпочитая красоту тьмы и мерцающих в ней огней.

Она моргнула, чтобы переключиться и восстановить зрение, но что-то было не так. Она снова моргнула, и ее зрение затуманилось полосами света. Мир вокруг нее внезапно стал намного темнее, и она начала паниковать. Она повернулась и, спотыкаясь, направилась обратно к палатке, когда у нее начали болеть глаза.

«Тэйл!» Она позвала, подходя к палатке, а затем вскрикнула от тревоги, когда увидела охранника. Он был окружен огнем света, и ей пришлось отвести взгляд, поскольку ее глаза горели.

— Моя Леди, с вами все в порядке? — спросил он, когда она споткнулась.

«Тэйл!» она снова заплакала, когда мужчина попытался ей помочь.

Он наклонился, чтобы помочь ей подняться, когда ему ответил голос Тэйла.

«Что случилось?» — спросила Тейл, подойдя к Лилли.

Охранник покачал головой. «Она побежала обратно в лагерь, плача и выкрикивая твое имя».

«Это мои глаза!» Лилли плакала. «Это свет».

Тэйл мгновенно все поняла и подбежала к ней.

— Держи глаза закрытыми, дорогая, — сказала Тейл, взяв Лилли за руку.

— С ней все в порядке? — спросил охранник, помогая Тэйл поднять Лилли на ноги.

«Она в порядке», — сказала Тэйл. «Это было ожидаемо, но держите это при себе».

Мужчина кивнул, и Лилли вслепую увели обратно в палатку.

— Я ничего не вижу, — в панике сказала Лилли.

— Лилли, успокойся. Мы все знали, что это скоро произойдет».

«Почему это больно?»

«Потому что твои глаза не приспособлены видеть это. Ненавижу, как вы двое получаете это в полную силу, не имея возможности это контролировать.

Лилли провели через палатку для собраний, встревожив нескольких помощников и двух охранников у другой двери.

«Вы все», — приказал Тэйл, прежде чем повернуться к охранникам у двери. — Один из вас найдите Герсиуса и скажите ему, что он нужен Лилли.

Кивнув, женщина убежала, а Тейл повела Лилли в личные покои.

— Садись здесь, — сказала Тейл, помогая Лилли дойти до края кровати.

Лилли изо всех сил старалась не заплакать, слезы текли по ее щекам, а руки дрожали.

— Лилли, успокойся, ты не ослепла.

«Но мне больно открывать глаза!» она плакала.

«Больно только потому, что ты смотришь на ауру», — настаивала Тэйл. «Мы начнем, как я с Герсиусом, и попросим вас посмотреть на пол».

Когда она упомянула его имя, он вошел в дверь с выражением глубокого беспокойства.

— Что не так с Лилли?

Тейл взяла Лилли за руку и протянула другую, чтобы успокоить его. «Наконец-то появилось зрелище ауры, и оно ее ужасно напугало».

— Я не вижу, — закричала Лилли.

— Лилли, тебе нужно успокоиться. Вы прекрасно видите. Все, что вам нужно, это немного практики в том, как настроить свое видение. Герсий может убрать его, когда захочет.

«Я не использую его большую часть времени», — ответил он. «Мне все еще трудно сохранять хорошую ауру».

«Намного сложнее учиться, когда ты начинаешь так сильно», — сказал Тэйл. — Что ты делал, что это вдруг на тебя нашло?

«Я был в темноте, поэтому хотел использовать свое драконье зрение. Когда я попытался переключиться, все стало размыто».

Тейл села рядом с ней и обняла ее за плечи.

«Дорогая, сделай несколько глубоких вдохов и расслабься. Ты не слепой. Твое зрение действительно стало сильнее».

— Тогда почему это больно?

«Потому что теперь он настолько силен, что его невозможно использовать без тренировки», — сказал Тэйл.

«Я боюсь.»

«О, Лилли. Послушай меня. С тобой все будет в порядке. Это просто застало тебя врасплох, когда ты остался совсем один. Теперь ты с нами в безопасности, и, немного потренировавшись, ты будешь справляться с этим так же хорошо, как и я.

Лилли наклонилась к Тэйл, крепко зажмурив глаза, и Тэйл обняла ее.

— Полагаю, мы не вылетим позже, — сказал Герсиус.

— Ничего не поделаешь, — сказала Тэйл, потирая Лилли голову. «Мне жаль, что я побеспокоил вас. Она была в такой панике, что я думал, что с тобой здесь она будет чувствовать себя в большей безопасности.

«Вы меня не беспокоили; я ей действительно нужен, — сказал он, стоя перед ней на коленях. Он положил руки ей на колени и прижался к ней лбом.

«Я испугался, когда это на меня нашло», — сказал он. «Но это замечательный подарок, и вы не пожалеете о нем, как только получите контроль».

Лилли глубоко вздохнула и мягко кивнула. «Я испугалась, вот и все. Я внезапно ослеп, находясь один за пределами лагеря. Я чувствовал себя таким беспомощным».

— Конечно, да, — сказал Герсиус. «Но вы находитесь в нашей отдельной комнате в окружении людей, которые сделают все, чтобы помочь вам. Ты немного тренировался, пока Тейл меня тренировал, так что у тебя должно быть хорошее начало. Вот увидите, это не займет много времени.

Лилли глубоко вздохнула, и ее плечи опустились. «Почему моя жизнь так изменилась? Я во всем завишу от вас двоих.

«Говорит дракон, который уже трижды спас мне жизнь?» он пошутил.

«Четыре», — ответила Лилли и вытерла нос рукой.

«Мы зависим друг от друга, как семья», — сказала Тэйл. «Вот почему люди создают семьи, потому что нам всем нужен кто-то, на кого мы можем положиться».

Лилли кивнула и слегка фыркнула.

Тэйл улыбнулась и посмотрела на Герсиуса. «Я в ярости выгнал прислужников из палатки. Возможно, вам придется поговорить с ними и сообщить, что все в порядке. Кто знает, что они могут подумать неправильно».

Герсиус кивнул и поцеловал Лилли в макушку. «Я поговорю с ними и положу конец любым слухам. Я собираюсь сказать им, что Лилли получила благословение зрения Улюстры и что она подавлена ​​и ей нужен момент».

— Звучит неплохо, но не говорите людям, что она не видит. Если в лагере есть шпионы, такая слабость может спровоцировать атаку при удобном случае.

Герсий встал, стараясь не думать об этой возможности. — Я не буду об этом упоминать.

Тейл подождала, пока он уйдет, чтобы вернуться к Лилли и начать упражнения. Остаток ночи Лилли тренировалась смотреть вниз и медленно поднимать взгляд, пока не увидела край ауры Тэйл.

Она боролась так же, как и Герсий, и жаловалась на то, насколько ярко было. Тейл могла только предположить, что это был побочный эффект драконьей природы Лилли, который сделал ее ярче. Только после того, как Герсиус вернулся и смог занять ее место, Лилли добилась прогресса.

Как и в случае с Герсиусом, она держала Лилли за руку и сосредоточилась на ауре вокруг него. Лилли просмотрела ссылку, чтобы увидеть то, что увидела Тэйл.

— Красиво, — вздохнула Лилли. «Но все, что я вижу, это яркий свет, когда я это делаю».

Тейл не знала, почему она такая яркая, поэтому попросила Лилли посмотреть на ауру Герсиуса, пока она смотрела глазами Лилли. Она чуть не рассмеялась, когда увидела проблему.

«Дорогая, ты смотришь своим драконьим зрением. Вместо этого используйте свое человеческое зрение».

Лилли моргнула несколько раз и вернулась к взгляду на край ауры.

«О, так намного лучше».

«Зрение дракона усугубляло ситуацию?» — спросил Герсий.

«Это делает его ярче. Ее зрение делает даже тьму похожей на дневной свет, а яркий свет — на солнце».

«Я никогда не пытался использовать зрение ауры, одновременно используя зрение дракона», — признался он.

«Да, но у меня есть годы тренировок», — сказал Тэйл. «Меня это совершенно не беспокоит».

«По крайней мере, мы знаем, что можем использовать и то, и другое», — сказал он.

Лилли посмотрела немного выше, и ей пришлось прищуриться.

«Он все еще яркий, и через несколько секунд у меня болят глаза, но он не ослепляет».

«Это исчезнет, ​​когда вы сможете сфокусировать его и увидеть кольцо вместо облака света. А пока мы будем работать над тем, чтобы научить вас, как отмахнуться от него. Затем ты сможешь заниматься своими обычными делами, пока мы тренируемся».

— Ты все время смотришь на это зрелище? — спросила Лилли.

«Большую часть времени», — призналась Тэйл. «Я так привык видеть это, что без этого мир выглядит ненормальным».

«Я хочу еще раз посмотреть твоими глазами».

Тэйл кивнула и пристально посмотрела на Герсиуса. Лилли улыбнулась и сжала руку Тэйла.

«Мне нравится, как много света он дает нам», — сказала она.

Тейл посмотрел на него, когда он бросил на них любопытное выражение.

«Это признак его любви. Он очень любит нас обоих и излучает это нам».

«Красные линии являются обязательными?»

Тейл кивнула и перевела взгляд на золотой свет между ними.

«И это тот момент, когда они все присоединяются. Я никогда не видел его до вас и Герсия.

«Хотелось бы нам знать, что это было», — сказал Герсиус, тоже воспользовавшись прицелом, чтобы рассмотреть это.

«Я думаю, это наше решение», — сказала Лилли.

«Наше что?» — спросил Тэйл.

«Вы, люди, называете это своим духом или душой. Дракон называет это раствором. Если древняя магия права, сейчас мы делим одно соль. Вероятно, это тот свет.

«Это наш дух?» Сказала Тэйл, глядя на это с новой признательностью.

«Это объяснило бы, почему мы делимся своими дарами», — сказал Герсиус. «Наши дары исходят от духа, и мы едины в духе. Разве ты не говорил, что он стал больше в тот день, когда ты присоединился к связке поровну?

«Так и было», — сказала Тэйл, вспомнив. «В тот день, когда к нему присоединился мой дух».

— Хм, — сказала Лилли, глядя в глаза Тэйл.

«Что?» — спросил Герсий.

«Мы, драконы, творим свою магию, подключаясь к нашему раствору. Делая это, я меняю формы. Если у всех нас одно решение, что мешает тебе сделать то же самое?»

Должно быть, именно так мы использовали ее силу, чтобы усилить наши благословения», — сказала Тэйл.

«Я хочу кое-что попробовать», — сказала Лилли. «Не могли бы вы принести мне три золотых монеты?»

«Мы отдали сундук Шадросу», — напомнил Герсиус.

«У меня в рюкзаке несколько монет», — сказала Лилли.

Герсий пошел за монетами и выловил их. Он протянул их ей, и она положила на них руку.

«Что теперь?» он спросил.

«Смотри на золотой свет», — сказала Лилли. «Я собираюсь быстро съесть монеты».

Герсиус и Тэйл смотрели на свет, пока Лилли начала концентрироваться. Внезапно обвязка, обвивавшая ее, заструилась золотыми блестками, которые направились к центру, заставляя свет пульсировать и вспыхивать.

«Клянусь богиней!» Тэйл плакала. «Что это значит?»

«Моя драконья природа кормит вас двоих», — сказала Лилли. «Пока я впитываю волшебство мира, ты разделяешь его. По сути, вы драконы.

Она раскрыла руку и обнаружила три сильно проржавевшие монеты, края которых превратились в белый порошок и теперь были сильно изъедены.

«Ты можешь съесть монеты?» — спросил Герсий.

«Это то, как мы усиливаем нашу магию», — сказала Лилли. «Но это пустая трата силы металла. Металл излучает силу, подобно солнцу, медленно дрейфуя в эфириус. Дракон, спящий на металле, может медленно поглощать его, не причиняя ему вреда.

— Тогда что ты только что сделал? он спросил.

«Мы можем силой высвободить магию и получить быстрый прилив силы, но это приведет к разрушению металла. Вы получаете гораздо больше энергии, позволяя ей течь естественным путем. Делать это таким образом — огромная трата энергии. Мы используем металл таким образом только тогда, когда хотим выполнить большое переплетение или саландри».

«Что такое саландри?» — спросил Тэйл.

«Это драконье слово для обозначения того, что мы делаем. Это похоже на благословение, но оно исходит исключительно от нашего Solus».

«Как божество», — сказала Тэйл.

«Наверное», — ответила Лилли. «Так мы устанавливаем варды, защищающие наши слои».

«Кажется, что с каждым днём наша жизнь становится всё более удивительной», — сказала Тэйл.

«Лилли — это нескончаемая река даров и чудес», — добавил Герсиус.

Они оба подпрыгнули, когда золотые огни вернулись к красным шнурам Лилли, когда она поглотила остаток металла. Когда она разжала руку, не было ничего, кроме белой пыли, которую она сыпала с ладони.

«Это так потрясающе», — сказала Тэйл. «Я знал, что у нас одна общая душа, но сидеть и физически смотреть на нашу общую душу захватывает дух».

«Моя мать говорила, что существуют металлы настолько редкие, что горстка их мощнее, чем гора золота».

«Некоторые металлы более волшебны, чем другие?» — спросил Герсий.

Лилли кивнула. «Серебро — самое слабое; золото немного сильнее».

«Серебро и золото самые слабые?» — сказала Тэйл в шоке.

Лилли снова кивнула. «Исалискиум самый могущественный».

«Я никогда об этом не слышал», — сказал Герсиус.

«Это имя, под которым я его знаю. Я понятия не имею, как вы, люди, это называете. Моя мать сказала, что это зеленый металл.

«Зеленый металл?» Сказал Герсиус, глядя на Тэйла.

«Меч!» Тэйл ахнула.

«Где это?» он спросил.

— На столе рядом с кроватью, — сказала Тэйл, указывая пальцем.

Герсий подошел к столу и осторожно вытащил богато украшенное оружие, которое они нашли в пещере Шадроса. Он принес его Лилли и протянул. Тейл посмотрела на него сверху вниз, чтобы Лилли могла смотреть ее глазами.

«Это металл?» — спросил Герсий.

Лилли подняла руку над лезвием и провела кончиком пальца по длине. Пурпурный дым тянулся за ее пальцем, а связка кипела чем-то похожим на молнию.

«Это так мощно», — выдохнула Лилли. Она на секунду вздрогнула и отдернула руку. «Унеси это; Я чувствую глубокую потребность питаться этим».

Он быстро отошел и вернул меч на стол, а Лилли быстро вздохнула, чтобы очистить разум.

«Мы никому не говорим, что это за металл», — сказал Герсиус.

«Я не думаю, что кто-нибудь понял бы, если бы мы это сделали», — сказал Тэйл. «Сколько людей знает о древних драконьих металлах?»

«Есть историки и искатели утраченных знаний. В ордене Астикара раньше существовал целый филиал, занимавшийся охотой за артефактами. Достаточно одного человека, знающего этот металл, чтобы услышать, что он у нас есть».

«Забавно, в Улустре тоже были охотники за артефактами. Его расформировали уже давно. Я не помню, чтобы мне когда-либо говорили, почему», — сказала Тэйл.

— Шадрос не должен знать, — сказала Лилли. «Он будет жаждать этого».

— Как ты можешь быть уверен? — спросил Герсий.

«Протяни руку через переплет», — сказала Тэйл. «Почувствуй ее».

Герсиус потянулся к Лилли и был поражен сильным голодом, который он чувствовал. Потребность в нем была почти непреодолимой.

— Но меч все это время находился в его пещере? — сказал Герсий. — Он ведь знал, что это такое?

«Оно было защищено», — сказала Лилли. «В пещере я этого совсем не почувствовал. Честно говоря, он был здесь рядом со мной раз десять, а я и не заметил. Мне пришлось прикоснуться к нему, чтобы раскрыть его вкус».

— Но ты прикоснулся к нему в пещере, — заметил Герсий.

«Когда она схватила его в пещере, защита, должно быть, не позволила ей его обнаружить», — предположила Тэйл.

«Однако он, должно быть, потратил время, рассматривая это. Это очень необычный металл. Если бы он знал, что этот редкий металл зеленый, он, должно быть, заподозрил бы это».

«Я смотрела на это здесь и никогда не осознавала этого, и его мать, возможно, умерла до того, как объяснила ему магию металлов», — предположила Лилли.

Герсий не мог придумать еще один аргумент и отпустить его. Он провел пальцами по волосам и посмотрел на Лилли.

«Что сейчас важно, так это то, что мы восстановим зрение Лилли. Мы будем держать меч вне поля зрения и не будем говорить о нем как о чем-то большем, чем просто о декоративном оружии. Никто его никогда не увидит, если вы все равно не в бою.

Тэйл кивнула. Мы сможем изучить природу нашей общей души позже, когда у нас будет больше времени».

Они согласовали план и вернулись к работе над зрением Лилли. Каким-то образом их жизнь стала одновременно более чудесной и сложной. Герсиус пошел и сообщил Ленгвину, что они останутся в лагере на ночь, и договорился о том, чтобы разобраться с прислужниками утром. Тэйл передала свои утренние дела Мингфе, чтобы они могли проводить всю ночь и утро, работая с Лилли.

Если повезет, она научится скрывать зрение, как это сделал Герсий, и сможет действовать, пока научится контролировать.

Лилли старалась изо всех сил, но теперь в глубине души она чувствовала присутствие меча. Она чувствовала, как металл призывает первобытную природу поглотить и стать более могущественной.