4-23 Драконы прошлого

Утренний свет принес с собой новые проблемы, поскольку Лилли изо всех сил пыталась контролировать зрение ауры. Герсий взял на себя задачу руководить послушниками в молитве и побуждать их практиковать благословения. Он провел дополнительное время с теми немногими, кто еще не установил связь, призывая их продолжать попытки. Он еще раз сообщил о состоянии Лилли и заверил их, что с ней все в порядке, и сегодня утром она занята работой с Тэйл.

После этого он провел напряженную встречу с Ленгвином и тщательно объяснил состояние Лилли. Ленгвин был по понятным причинам обеспокоен и признал, что новости о проблеме Лилли дошли до него. Чтобы помочь Лилли справиться с ситуацией, она шла впереди колонны с Тэйл и Герсиусом на спине. Таким образом, она будет выглядеть в порядке, продолжая тренироваться.

Мы теряем много времени из-за всех этих проблем», — сказал Ленгвин. «Ты должен был вылетать почти каждую ночь, но ты едва успеваешь три раза в неделю».

«Так всегда проходит марш», — заметил Герсиус. «Вы начинаете с плана и делаете все возможное, чтобы его придерживаться. Так или иначе, что-то всегда мешает, и вам нужно найти способ обойти это».

Ленгвин кивнул, но ему не понравилось, что со многими городами впереди не свяжутся, пока они не окажутся почти над ними. Это дало бы им минимальное время для принятия решений и подготовки к присоединению к своему делу.

Герсий понял его точку зрения, но с этим ничего не поделаешь. Как и многое другое до этого, его рука была вынуждена. Он понял, что даже не участвовал бы в этом марше, если бы мог ему помочь.

К счастью, тот день прошел легко: Герсис часто шел впереди, чтобы она могла потренироваться смотреть на него. Тейл стояла у нее на спине и все время давала ей указания, подбадривая ее, когда Лилли становилась недовольна.

К вечеру они добились небольшого прогресса. Лилли удалось на короткое время отвлечься от этого зрелища. Она была так взволнована, что сразу же вернула его, но с помощью Тэйла снова ненадолго отпустила его. Ее освободили от ужина, во время которого она часто сидела в палатке для собраний с Герсиусом, Тэйлом и различными главами орденов. Тэйл заверила его, что от сияния такого количества аур ей станет плохо, поэтому Герсиус позволил им двоим спрятаться в отдельной комнате.

Он должен был быть там, чтобы обеспечить стабильность и сделать сильное лицо. Ленгвин сообщил ему, что ходят слухи, что Лилли слепа.

К утру второго дня Лилли на несколько минут обрела правильную ауру. Тэйл была поражена ее прогрессом, но Лилли изо всех сил пыталась сдержать его и выходила из себя, когда ей это удавалось. Герсиус тоже использовал это время для тренировки. Теперь он мог по своему желанию отклонить прицел, но у него были проблемы с его правильным использованием. На некоторых из этих сеансов Мингфе присутствовала, а на других присутствовала женщина, поклявшаяся хранить тайну.

Когда лагерь двинулся дальше, Лилли снова была во главе, ворча от разочарования.

«Лилли, у тебя все хорошо», — настаивала Тэйл.

«Я до сих пор не могу его как следует убрать», — сокрушалась Лилли. «Каждый раз, когда я это делаю, это происходит случайно».

«Ты накручиваешь себя и усложняешь задачу», — настаивала Тэйл.

«Может быть, я не смогу этого сделать», — предположила Лилли.

Герсиус улыбнулся, почувствовав, как Тэйла разозлило это заявление.

«В этом лагере сотни женщин, которые прекрасно с этим справляются. Ты собираешься сказать мне, что ты, как дракон, не можешь?

Лилли в отчаянии опустила голову и глубоко вздохнула. «Нет.»

— Тогда давай начнем снова, — сказала Тэйл. «Посмотрите на нашего мужа и сосредоточьтесь на том, чтобы увидеть его, а не свет. Как только ты сможешь видеть сквозь свет, он покажет только сияние вокруг него».

«Я знаю, ты продолжаешь мне говорить», — возразила Лилли.

«Тогда сосредоточься и давай добиваться прогресса», — настаивала Тэйл.

Лилли пыталась часами и сумела сделать это несколько раз. Всякий раз, когда она это делала, он чувствовал, как она напрягается, как будто с чем-то борется. Тэйл отругала ее за то, что ей пришлось так много работать. Она сказала, что это зрелище — естественное явление, и для его поддержания не требуется никаких усилий.

К вечеру Лилли почувствовала себя плохо, и они разбили лагерь на заросшем травой поле у ​​дороги. Герсиус не мог видеть ее такой несчастной и предложил им вместе помедитировать. Лилли сидела у него на коленях, а Тэйл — у нее. Это значительно улучшило настроение Лилли, и час спустя она прислонилась к нему, крепко обнимая Тэйла. Впервые за два дня она почувствовала себя расслабленной и спокойной.

Они немного поговорили о предстоящей дороге и о том, что они будут делать, если отец-аббат выведет армию, чтобы остановить их. Герсий не думал, что отец-аббат сможет управлять армией. Государства старой империи уже были вовлечены в ужасную войну. Никто из них не согласился бы послать людей сражаться со вторым. Тем не менее, орден имел влияние на всех прилегающих землях. Они могли бы собрать ополченцев и небольшие силы, чтобы преследовать их или блокировать критические точки.

— По крайней мере, из этого вышло что-то хорошее, — тихо сказала Лилли через переплет.

«Что это было?» — тихо спросил он в ответ.

«Мне не нужно практиковаться с этим дурацким мечом», — размышляла она.

Герсий крепче прижал их обоих к себе и задумался о ее тренировках. Она была хорошо сбалансирована, держала по оружию в каждой руке и могла выполнять шаги, сделав лишь несколько демонстраций. Она быстро стала бы отличным бойцом, если бы он мог продолжать ее тренировать. Размышления о ее способности наблюдать за шагами и подражать им натолкнули его на мысль.

«Вы оба загляните в мои мысли», — сказал он тихо.

Он дал им секунду и закрыл глаза, представляя себя. «Это известно как марлет, или танец марлет», — сказал он в своих мыслях, представляя, как правильно выполняет движения.

«Это так потрясающе», — сказала Тэйл. «Вы можете показать нам все техники, просто подумав о них».

«Тебе еще придется их практиковать. Вашему телу необходимо научиться мышечной памяти, чтобы использовать ее в бою».

«Как мне использовать это с двумя мечами?» — спросила Лилли.

Герсий изменил видение, и теперь у него было два оружия. Он снова повторил танец, чтобы они могли все это увидеть.

«Это прекрасно», сказала Лилли. «Это выглядит так естественно».

«Это естественно, если вы научите свое тело движениям», — сказал он. «Вы достигнете точки, когда вам не придется об этом думать. Вы просто будете реагировать и завершать движения».

«Вот каким должно быть зрение ауры для вас обоих», — сказала Тэйл. «Совершенно естественно и так же легко, как дышать».

Герсиус задумался и потянулся через привязку к Тэйле. «Показать нам.»

— Что тебе показать?

«Визуализируйте, как мы переключаем прицел, чтобы мы могли это увидеть и почувствовать».

Тэйл пожала плечами и погрузилась в свои мысли, неоднократно визуализируя, как она входит в поле зрения и исчезает из него.

«Подождите, это не физическое изменение?» — сказала Лилли.

«Нет», — ответил Тэйл. «Что заставило тебя думать, что это было физическое?»

«Потому что это для моего драконьего зрения. Я могу изменить форму своего зрачка и чувствую это движение, когда делаю это. Вот почему нам приходится моргать, чтобы переключиться».

Тейл прервала концентрацию, протянула руку и коснулась своего глаза. «Я никогда этого не осознавал, ваше право, я тоже это чувствую, когда использую. Ты все это время пытался почувствовать что-то физическое?»

«Конечно, сказала Лилли. «Я не знал, что это просто состояние сосредоточенности».

«На самом деле, я предполагал, что это будет то, что я смогу сделать и физически».

«О, ради Улюстры, вы двое иногда приводите в бешенство».

— Откуда нам было знать? — спросила Лилли. — Ты никогда ничего не говорил.

«Я предполагал, что ты понял, что это фокус», — начал Тэйл, а затем разочарованно махнул рукой. — Знаешь что, это не важно. Теперь мы это понимаем, так что давай попробуем еще раз».

— Еще раз покажи нам свой разум, — сказал Герсиус.

Тейл вздохнула, снова сосредоточилась и повторила изменения сто раз.

Герсиус улыбнулся, наблюдая и ощущая перемены, снова и снова. Наконец он перестал смотреть и сосредоточил свое внимание на себе. Он с легкостью поднял прицел и отослал его.

«Я верю, что теперь оно у меня есть», — сказал он.

«Вы делаете?» — спросил Тэйл.

«Думаю, я тоже», — сказала Лилли.

«Я не могу поверить, что мы все это время были в замешательстве по поводу природы этого явления», — возразил Тэйл.

«Исправив это и показав нам, как это стало намного проще», — сказал он.

«Я хочу проверить вас обоих», — сказала Тэйл, вставая. Она вышла из отдельной комнаты и через минуту вернулась с растерянным помощником.

«Просто стой у двери и молчи», — сказала Тэйл.

Лилли посмотрела на послушницу Риандру и улыбнулась ей. «Вы помогаете нам освоить зрение ауры», — сказала Лилли. «Спасибо за помощь.»

— Конечно, верховная жрица, — нервно сказала женщина, когда Лилли и Герсиус встали.

Тейл подошел к Герсиусу и взял его за руку.

«Теперь я загляну в твой разум и увижу то, что видишь ты. Посмотри на ее ауру и покажи мне, что ты можешь получить к ней доступ и закрыть ее.

Он кивнул и посмотрел на нервную женщину. Тэйл ахнула, когда аура идеально возникла и исчезла».

«Сделай это еще раз», — настаивала она.

Он подчинился и повторил это несколько раз, чтобы убедиться, что она удовлетворена.

«Это сработало», — изумленно сказала Тэйл. Она посмотрела на него, улыбнулась и кивнула ему.

— Итак, Лилли, — сказала она, протягивая руку.

Лилли взяла ее за руку и встала лицом к послушнице.

«Покажи мне», — сказала Тэйл, и Лилли подчинилась. Тэйл застонала, когда Лилли быстро воспользовалась прицелом.

«Я не могу поверить, что все это время было так легко», — разочарованно сказала Тэйл.

«У нас не было оснований полагать, что это можно сделать таким образом», — отметил он.

— Это действительно оправдывает это? — спросил Тэйл. «Все это время мы были связаны вместе, и никто из нас даже не подумал выяснить, что это значит. Лишь несколько дней назад мы даже задавались вопросом, что такое свет в нашем переплете.

«Может быть, нам стоит поговорить об этом наедине», — тихо сказала Лилли через переплет.

Тейл и Герсиус внезапно посмотрели на женщину, стоящую у двери.

— Ты можешь идти, — сказал Тэйл. «Спасибо за помощь.»

Женщина поклонилась и в спешке выбежала из палатки.

«Мы такие глупые», — сказала Тэйл, приложив руку ко лбу. «Нам следовало сосредоточиться на изучении этого момента в тот момент, когда мы связались».

«У нас есть более серьезные обязательства, которые требуют нашего внимания», — сказал он.

Тейл разочарованно покачала головой.

«Божественные направили нас на этот курс и связали нас. Должно быть, они намеревались использовать связку, чтобы помочь нам в выполнении нашей задачи. Нам следует приложить некоторые усилия, чтобы научиться пользоваться этой помощью».

Герсиус кивнул и обнял ее. Она была права, и нельзя было отрицать ее истинность. Однако божества, должно быть, также хотели, чтобы они обнаружили благословение в свое время. Если бы это было не так, они бы им сказали, не так ли?

— Может, теперь пойдем спать? — спросила Лилли. «Нам не нужно тренироваться всю ночь».

— Я полагаю, что нет, — сказал Тэйл. «Но я бы хотела, чтобы ты показал нам еще несколько приемов», — добавила она, поворачиваясь к Герсиусу.

«Мы можем лежать в постели и делать это», — сказал он. «Пойдем, я скучаю по тому, как вы двое были у меня на руках».

«О нет, ты не можешь лежать неподвижно, обнимая меня, пока я не буду удовлетворена», — возразила Лилли.

«Лилли!» – встревоженно сказала Тэйл.

Герсиус засмеялся и отпустил Тэйла, чтобы тот напал на Лилли.

«Иди спать, моя жена. Я дам тебе ту любовь, в которой ты нуждаешься».

Лилли хихикнула, когда он подхватил ее на руки и понес в постель. В первую ночь из многих он занимался с ними любовью, и когда они были тепло удовлетворены, они целовались и любили друг друга. Когда ночь наступила поздно, они присели к его груди и закрыли свои нежные глаза. Они были в нескольких дюймах друг от друга, держась за руки друг друга, и поднимались и опускались вместе с его дыханием.

Он не был уверен, проснулись ли они, но визуализировал некоторые боевые приемы, которые знал, пока сон не завладел и им. Лежа там, он не обращал внимания на голубые глаза, открывшиеся в ночи. Они посмотрели на ближайший стол, и меч, лежавший там от голода, заполнил глубокую пустоту.

На следующее утро Лилли сидела с прислужниками и молилась. Все вернулось на круги своя, и Герсиус сообщил об изменении Ленгвину, к его большому облегчению. Когда лагерь был разобран, он тренировался с Лилли и Тэйл, обучая их методам, которые он показывал им с помощью привязки. Было ясно, что они уже лучше их поняли, и он решил, что каждый вечер будет им что-нибудь показывать.

Он вышел на улицу со своими женами по обе стороны, чтобы осмотреть приготовления. Когда они пересекали двор, в воздухе раздался грохот, и они посмотрели в облачное небо. Огромная синяя фигура спустилась из облаков, а рядом с ней появилась еще одна. Второй был красный, как роза, и даже больше синего.

«Драконы!» — сказала Тэйл.

«Это не может быть хорошо», сказал Герсиус.

«Нам нужно построить солдат в боевую линию», — торопливо сказал Герсиус.

«Что, если красный — это тот, который отец аббат напал на некоторые города?» — спросил Тэйл.

«Скажите всем, чтобы рассредоточились. Если они сгруппируются, их атакуют дыханием!» — закричала Лилли, поспешно начав сбрасывать одежду. «Заставь жрецов Астикара подготовить те злые молоты, которые у них есть. Если они нападут, сокрушите их!»

Герсий изучал зверей, направлявшихся по прямой к лагерю. «Что-то не так», — сказал Он.

«Да, на нас нападают два дракона, в этом нет ничего плохого!» — крикнула Лилли.

«Точно, два дракона, работающие вместе? Причем красный и синий?

Лилли схватила низ платья, чтобы поспешно натянуть его через голову, но перестала моргать.

«Это странно. Мы, драконы, ни над чем не работаем вместе. Я даже не могу уговорить Шадроса работать с нами. Она задумалась еще на мгновение и стянула с себя одежду, когда белый туман начал ползти по ее коже. Вспыхнула вспышка света, и ответил гораздо более глубокий голос.

«Как бы странно это ни было, нам нужно быть готовыми», — сказала Лилли, когда ее драконья форма поднялась в небо.

Тейл перебежал лагерь, добрался до палаток Улустра и побежал прямо к Мингфе и священникам. Шадрос стоял рядом с ней в своем человеческом облике с угрюмым выражением лица.

«Эти драконы твои друзья?» — спросил Мингфе, когда прибыла Тэйл.

«Мы так не думаем. Мне нужно, чтобы ты распределил последователей в тыл. Они должны использовать свои щиты, чтобы защитить жрецов Астикара, которым, если дойдет до этого, придется принять на себя основную часть сражения. Она повернулась к испуганным лицам собравшихся слуг Улюстры.

«Возможно, тебе предстоит сражаться с двумя драконами. Я ожидаю, что вы сохраните рассудок. Рассредоточьтесь, не дайте им цель, по которой они могут поразить нескольких из вас одновременно своим дыханием. Используйте свои защитные щиты, и позвольте жрецам Астикара взять на себя основную часть сражения, но не бойтесь атаковать, если представится возможность!»

«Что насчет него?» — спросил Мингфе, указывая на Шадроса.

«Он для нас бесполезен, я не могу рассчитывать на то, что он будет сражаться за нас», — сказал Тэйл.

Мингфе нахмурился. — Ты еще этого не осознаешь, но слова твоей Лилли на днях его уязвили. Он много думал. Дайте ему шанс проявить себя».

Тейл посмотрел на Мингфе, а затем на Шадроса. Через связь с ним она не могла чувствовать ничего, кроме гнева. «Нет, он останется здесь», — сказала она и повернулась, чтобы бежать назад. «Все за мной!»

Мингфе смотрел, как они уходят, и повернулся к высокому мужчине с темной кожей, который даже сейчас трясся от ярости.

«Вы сильное и благородное существо, но она права; ты дал понять, что ненавидишь ее. Теперь у тебя есть шанс доказать им, что ты способен на большее, чем просто ненависть».

«Как?» он спросил.

«Встаньте рядом с Лилли и встретите этих драконов. Покажите им, что вы хотите знать больше и готовы учиться».

Он снова молча кивнул и начал снимать одежду.

Тейл подошла к Герсиусу и увидела, как Лилли в форме дракона уходит из лагеря. Позади нее жрецы Астикара выстроились в две хорошо расположенные линии; ни один мужчина не был ближе чем на десять футов к любому другому мужчине.

«Рассредоточьтесь, как у них за спиной!» – кричала Тэйл. «Помните, используйте свои щиты, защищайте их настолько, насколько можете!»

Слуги Улустра беспорядочно рассредоточились, образовав неровные шеренги позади жрецов Астикара. Два дракона бросились на Лилли.

Второй рев эхом разнесся по небу, и огромная черная фигура пронеслась над их головами.

— Шадрос? — вопросительно сказал Герсиус, когда черный дракон твердо приземлился рядом с Лилли.

«Что ты здесь делаешь?» Лилли рявкнула.

«Ты планировал сразиться с двумя большими драконами в одиночку?» — рявкнул он в ответ.

«Я не один; За мной стоит армия жрецов и жриц!»

«Как они будут использовать свои силы в бою, если вы представляете собой запутанную массу когтей и чешуек? Они будут бить тебя так же сильно, как и их, и они вдвоем снова вырвут твои крылья из твоей шкуры!»

Глаза Лилли сузились, и она пристально посмотрела на черного дракона рядом с ней. — Не заставляй меня сожалеть о том, что позволил тебе остаться, Шадрос.

Он посмотрел на нее в ответ. «Я буду сражаться на вашей стороне».

Они повернулись лицом к двум более крупным зверям, которые мчались вниз. Прямо перед собой они поднялись, развернув свои огромные крылья в воздух, остановившись и пролетев последние десять футов до земли, сотрясая землю под ногами.

Лилли изо всех сил пыталась моргнуть сквозь облако пыли и, наконец, ясно сосредоточилась на синем драконе.

«Нумидель?» — сказала Лилли, узнав завитые черные рога на широком синем лице.

— Леди Лилли, рад снова вас видеть, — сказал он глубоким, сильным голосом.

Красный подошел и встал рядом с ним. У него была длинная тонкая шея и узкая голова самки. Она была на несколько футов выше и повернула голову в сторону, глядя на Лилли и Шадроса.

«Неужели в мире не осталось красных драконов, кроме меня?» она спросила.

Лилли и Шадрос выглядели крошечными по сравнению с более крупными драконами, и им приходилось высоко поднимать головы, чтобы посмотреть вверх.

«Ваша армия планирует напасть на нас?» — спросил Нумидель, заметив шеренги людей, приближающихся к Лилли.

«Что? Ой! Одну минутку, пожалуйста, — сказала Лилли, поворачивая голову, обращаясь к шеренгам священников. «Стоп, это друзья!» — кричала она. — Герсий, это Нумидель!

Она снова посмотрела на них обоих. «Вы друзья?»

«Мы твои друзья. Мы пришли, чтобы помочь вам в предстоящих битвах, — сказал Нумидель.

Прибыли Герсиус и Тейл и встали перед Лилли, глядя на двух новых невероятно могущественных драконов.

«Хорошо, теперь, когда вы все здесь, могу я познакомить вас с леди Сутерисой, багровым драконом», — сказал Нумидель, повернув голову, чтобы указать на своего спутника.

«Багровый дракон?» — сказала Лилли, не знакомая с условиями.

«Это старое слово», — ответил Сутериса. «Раньше красных драконов с исключительно темной чешуей называли малиновыми, а не красными. А «дрейк» — это просто старый диалект дракона.

Лилли посмотрела на них двоих. «Я никогда не слышал об этом. Сколько вам двоим лет?

Красный дракон ответил снова. «Мы во много раз старше вас, а я еще старше Нумиделя».

«Итак, кто это новое лицо?» Нумидель сказал о черном драконе рядом с Лилли.

Лилли повернулась, чтобы посмотреть на него, и только тогда вспомнила, что он вообще здесь. «О, это Шадрос, он… помогает нам?» — сказала Лилли, не уверенная, что ответ уместен.

Шадрос сделал шаг назад, когда они заговорили о нем.

— Он сейчас? – спросил Нумидель.

«Похоже, он не очень рад находиться здесь», — сказал Сутериса.

«Он связан с Тэйл. С ним было трудно работать, но я думаю, что он, возможно, наконец-то начнет понимать». — сказала Лилли, изучая его.

Нумидель еще секунду пристально смотрел на него, прежде чем повернуться и посмотреть на Герсиуса и Тэйла.

«Приветствую вас, муж и супруг леди Лилли», — сказал он им.

Тэйл покраснела, и Герсиус взял ее за руку.

«Тейл больше не супруга, теперь она моя жена вместе с Лилли», — ответил Герсиус.

«Мои извинения, леди Тейл. Мне приятно знать, что вы разделяете такую ​​любовь».

«Я рад быть частью этого. Рада снова видеть тебя, Нумидель, — ответила Тэйл.

Нумидель высоко поднял голову и повернулся к красному, стоявшему рядом с ним. «Это та, о которой я вам говорил, женщина, которая исцеляла их сердца».

Красный посмотрел на Тейла оранжевыми светящимися глазами, в которых танцевал огонь. «Она, конечно, хорошенькая. Я тоже чувствую ее силу. Она сильна дарами дракона.

Тэйл покраснела, и Герсиус сжал ее руку.

«Но тот, кто рядом с ней, — это огонь в небесах. Он черпает силу у них обоих», — сказал Сутериса.

«Это господин Герсий, великий человек, который стремится восстановить то, что было потеряно», — сказал Нумидель, слегка склонив голову, произнося имя Герсиуса.

«Так вот этот человек сумел открыть сердце дракона и научить ее любить», — сказала Сутериса, наклоняя голову ближе.

Герсий был в восторге от размера. Она была более чем в три раза больше Лилли, а голова Лилли уже была достаточно большой, чтобы перекусить человека пополам. Сутериса мог бы легко проглотить его целиком. Он наклонил к ним голову и заговорил.

«Мне очень помогли в обучении Лилли любви. Тэйл — тот, кто заслуживает истинного уважения».

«Я тоже восхищаюсь его смирением», — ответил Сутериса. «Скоро хвалит других и не принимает ничего себе».

«Он очень справедливый человек, и его любовь к леди Лилли глубоко трогательна», — сказал Нумидель.

«Для меня большая честь познакомиться с вами двумя и драконами, которых вы спасли. Вы все — свет надежды для давно потерянной эпохи», — сказал Сутериса.

«Почему ты здесь, Нумидель? Балиша сказал мне, что ты пленник. — спросила Лилли.

Он сел и успокоился, прежде чем ответить.

«Я был пленником, но Балиша освободила меня в рамках своего соглашения с Астикаром».

«Какое соглашение с Астикаром?» — ответил Герсий.

— Мой господин Герсий, есть кое-что, чего вы не знаете, — сказал Нумидель.

«Астикар сказал мне, что это он звонил нам, а не Балиша. Но это ты послал нас в этот узел, — ответил Герсий.

«И Балсиха сказала мне, что во всем мире остался только один дракон, который поклоняется ей. Она сказала, что это был не ты. Так это ты? – спросила Лилли у красного.

«Боюсь, я не поклоняюсь Балише», — ответил Сутериса.

«Интересно, кто это тогда?» — сказала Лилли.

— У тебя была договоренность с Астикаром? — снова спросил Герсиус.

— Я так не говорю, — сказал Нумидель. «Божественные люди разговаривают с нами не больше, чем с вами. Однако мы знаем с давних времен, прежде чем они замолчали, что они намеревались сделать. За принесенные жертвы Балиша использовала свою силу, чтобы освободить тех из нас, кого оставили, чтобы исцелить далекие века».

«Что это значит?» — спросил Герсий.

Нумидель повернулся к красному и указал головой. — Возможно, это ты им покажешь.

Красный издал глубокий смех. «Я долго ждал этого момента». Она отошла в сторону, чтобы лучше видеть и быть замеченной собравшимися жрецами и жрицами.

Высоко подняв голову, она начала издавать длинный мощный звук, а затем перешла на глубокое пение, которое тронуло душу каждого, кто его услышал. Жрецы Астикара упали на одно колено и склонили головы, когда красный свет окутал дракона.

— Я не могу в это поверить, — прошептал Герсиус.

«Что это такое?» — спросил Тэйл.

«Это невозможно», — сказал Герсиус. «Я не могу этого видеть».

«Твои глаза тебя не обманывают», — сказал Нумидель.

— Герсий, что случилось? — потребовал Тэйл.

«Она жрица Астикара!»

«Что!» — сказала Тэйл в шоке.

Герсий покачал головой. «Она настолько мощно общается, что мне интересно, знал ли я когда-нибудь, как это сделать».

«Мы оба из Астикара», — сказал Нумидель, пока они продолжали наблюдать, как Сутериса светится ярким красным светом.

Ее пение приобрело более высокий тон, и казалось, что из нее исходит огромная сила. Жрецы Астикара начали повторять ее голос, воспевая вместе с ней, когда она проводила церемонию поклонения.

— Герсий, что они делают? — спросила Лилли.

«Они разделяют ее связь с божественным. Это мощное богослужение хвалы и смирения. Это потрясающее зрелище».

«Могу ли я сделать что-то подобное со своими подписчиками?» — спросила Лилли.

«Можешь, но нужна некоторая практика, чтобы действовать в качестве фокуса божественной силы для других», — ответил Герсий.

«Мой заказ делает их для крупных фестивалей, но я никогда раньше не видел таких мощных», — сказал Тэйл, с трепетом глядя на витрину.

«Это потому, что она дракон и в ней есть искра божественности. Она может использовать это, чтобы установить более прочную связь», — сказал Нумидель.

«Как она жрица Астикара?» — спросил Герсий.

— Ты многого не знаешь о прошлом Герсиуса, но тебе следует спросить ее. Она была там, чтобы увидеть это», — сказал Нумидель.

«Она такая старая?» — удивленно спросила Лилли.

«Она и я были там, когда проклятие поразило наш вид. Однако будьте осторожны с тем, что говорите ей. Она особенно сильно пострадала от этого».

«Что ты имеешь в виду?» – спросил его Тэйл.

«У нее был супруг, большой красный дракон, который разделял ее любовь к Астикару. Она была достаточно сильна, чтобы противостоять проклятию, потому что направляла божественную силу Астикара. Когда он пронесся над ней, она на короткое время оказалась экранированной. Однако ее супруга не было. Когда он напал на них, она была вынуждена сразиться со своим возлюбленным и в конечном итоге убить его».

— О, милосердная Улустра, — сказала Тейл, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Герсиуса. «Я никогда не смог бы сделать такое».

Он посмотрел на нее обеспокоенными глазами. «Вы бы сделали это, если бы вам пришлось это сделать. Я знаю, насколько ты сильная, Тэйл. Ты бы сделал то, что должен был сделать».

— Нет, Герсий, я не могла этого сделать, — настаивала она, качая головой.

«Я даже не могу вынести такой мысли», — сказала Лилли.

«Тогда вы понимаете, как много она страдала. Время отчасти излечило боль, но она скрывалась на долгие годы».

— Как ты это пережил, Нумидель? — спросил Герсий.

«Мне повезло», — сказал он. «Когда проклятие упало, оно одолело меня, но я был в объятиях своей возлюбленной и смотрел ей в глаза. Я почувствовал сильное желание убить ее, но в тот самый момент она улыбнулась мне и сказала, что любит меня. В этот момент проклятие исчезло, но лишь на время. Я осознал, насколько близко подошел к тому, что будет преследовать меня до конца моих лет».

«Я никогда себя не прощу», — сказал Герсиус.

«Я был благодарен, что ее любовь оказалась достаточно сильной, чтобы защитить меня, но проклятие не переставало призывать меня. Мне пришлось бежать от нее и улететь в драконий храм просить о помощи. Астикар и Балиша работали вместе, чтобы защитить храм от искушений проклятия. Пока я оставался внутри, я не слышал его зов в своем сердце. Сутериса прибыл через несколько дней в поисках такой же защиты. Когда вы трое пришли, она спала в глубокой комнате.

«Тебе пришлось оставить возлюбленную, чтобы спасти ее?» — спросил Тэйл.

«Я сделал это, потому что любил ее. Она дала мне некоторое время ясности, но я знал, что в конце концов поддамся».

Все на мгновение замолчали, пока Герсий не заговорил. «Ужасная трагедия для всего вашего рода».

«Да, особенно те, кто убил своих любовников. Я был не единственным драконом, где они могли добраться до тех, кого любили».

— Стоп, я не хочу даже думать об этом, — сказала Лилли, закрывая глаза. «Я бы покончил с собой от горя, если бы понял, что сделал такое».

«Возможно, тогда к счастью, большинство драконов даже не осознают, что они натворили. В любом случае те немногие, кто остался от этого возраста. — ответил Нумидель.

«Как вы оба теперь свободны?» — спросил Герсий.

Нумидель опустил голову и посмотрел ему в глаза.

«Вера Балиши распространяется. Уже дюжина называет ее богиней и передает ей силу. Она использует то, что вы ей посылаете, чтобы защитить нас от проклятия и помочь вам. Без власти вы и ваши дети посылаете ее; мы все равно остались бы в ловушке в своих логовах».

Сутериса прекратила свое пение и склонила голову перед собравшимися священниками, прежде чем вернуться, чтобы присоединиться к разговору.

— Это ответило на ваши вопросы? — спросила она их.

— Более чем ответил, но я не понимаю, как ты можешь быть слугой Астикара, — вопрошал Герсий.

«Многое из того, что когда-то было, потеряно. Много лет назад жили жрецы и жрицы Астикара. Я не знаю, почему вера отказалась от женщин; это произошло после того, как я скрылся. Орден теперь хранит множество тайн. Я подозреваю, что эти секреты оказали на тебя ужасное воздействие. Я чувствую, что ты больше не избран Астикарсом.

Герсий опустил голову. «Нет. Не я. Я следую за Балишей с Лилли.

«Не унывайте, лорд Герсий. Я рад узнать, что у Балиши снова есть верные. Мир не сможет исцелиться, пока она не вернется к нему».

Нумидель кивнул и заговорил следующим.

«Давайте вернемся к вопросу, который вы задали. Мы слуги Астикара. Он хотел, чтобы ты спас Балишу, поэтому поручил мне отправить тебя в нексус, чтобы твоя Лилли могла добраться до нее.

— Значит, ты с ним разговариваешь? — спросил Тэйл.

«Этим инструкциям много тысяч лет», — сказал Нумидель. «До того, как были приняты новые законы, связывающие божественное».

— Итак, это был план Астикара? — спросил Герсий.

Нумидель опустил голову и посмотрел Герсию в глаза. «Этот план касается не только Астикарса. Улустра также прилагает все усилия, чтобы добиться этого. Она послала своего защитника, чтобы питать любовь между вами. Мне согревает сердце, когда я вижу, что она в конечном итоге присоединилась к нему».

«Веллис и некоторые другие тоже играют свою роль», — сказал Сутериса. «Богословам было поручено восстановить то, что было сломано».

«Он планировал, что я столкнусь с ним?» — сказал Герсий.

— Ты столкнулся с Астикаром? — спросил Сутериса, подняв голову.

Герсий кивнул. «Когда мы прибыли в нексус, я подошел к Астикару и потребовал объяснить, почему он позволяет этому случиться».

— Понятно, — сказал Сутериса. «Я не мог сказать, планировал ли он такую ​​встречу, но он, должно быть, знал, что это возможно».

Нумидель согласно покачал головой. «Астикар не разговаривал со мной тысячи лет. Я не знаю, каковы были его конкретные планы относительно тебя. Мое сердце подсказывает мне, что он знал, что тебе предстоит пройти испытание, выходящее за пределы твоих возможностей. Таким образом, у него, должно быть, был план на случай, если вы сломаетесь.

«Этот план был явно выгоден Улустре», — сказал Сутериса. — Ты сказал, что именно она сохраняет их сердца сильными.

Нумидель кивнул и снова посмотрел на Герсия. — Что Астикар сказал тебе, когда ты предшествовал ему?

«Он сказал мне, что меня украл у него дракон», — ответил Герсиус, взглянув на Лилли.

Сутериса заметил этот жест и прокомментировал. «Мы не знаем, каковы были его истинные планы на тебя, но мы знаем, что ты избран, чтобы навести порядок в его доме. Независимо от того, кому вы решите поклоняться сейчас, ваша задача поставлена.

«Но Улустра сказал Тэйлу, что я не его защитник», — сказал Герсиус.

Сутериса кивнула своей стройной головой. «Нет, потому что я его чемпион».

«Ты чемпион?» — сказала Тэйл в шоке.

«Я самый могущественный слуга лорда Астикара из существующих. В это время меня выбрали, чтобы помочь восстановить его порядок, помогая тому, кого послали освободить Балишу.

— Тогда кто я? — спросил Герсий.

Сутериса опустила голову и посмотрела ему в глаза. «Вы избраны, чтобы собрать чемпионов и повести их в битву. Ничего из этого не могло бы произойти без возрождения веры Балиши. Мне сказали, что рыцарь-дракон до того, как ты не смог положить начало ее вере, был убит до того, как завершил ее храм. Если бы он не потратил столько времени и не начал, мы с Нумиделью были бы освобождены, чтобы помочь ему».

— Итак, моя задача здесь выполнена? — спросил Герсий.

— Вряд ли, — сказал Сутериса. «Ты должен закончить то, что начал. Того, кого ты называешь своим божеством, возможно, изменилось, но твоя судьба все еще перед тобой.

Герсий кивнул. «Я добьюсь восстановления порядка Астикара. Город Калатен защитился, и империя драконов возродилась».

Собравшиеся позади него священники раздались громкие возгласы приветствия. Он обернулся и увидел, что они плотно собрались и теперь слушают разговор.

«Вы уже в пути», — сказал Нумидель, когда аплодисменты утихли.

Герсий отпустил собравшуюся толпу и пригласил двух новых драконов в лагерь. Лилли рассказала о своей палатке, чтобы они могли переодеться в уединении, и они согласились принять человеческий облик.

Шадрос хранил молчание на протяжении всего разговора и был благодарен, что оказался вдали от двух новых драконов. Он свернулся калачиком на траве возле палаток Улустра и увидел приближающегося Мингфе.

«Вы хорошо справились. Думаю, Лилли заметила в тебе перемену.

Его раздражало присутствие женщины. «Во мне нет никаких изменений. Я все еще дракон.

Мингфе топнул ногой. «Тьфу, ты мужчина такой, какой ты есть, упрямый и наглый. Знаешь, ты что-то видишь во всем этом. Ты хотел остаться, потому что находишь здесь какую-то ценность».

Он повернул голову, чтобы отвернуться от нее.

— Прятание от меня тебе не поможет. Я могу приказать тебе выслушать меня.

— Ты собираешься мучить меня всю оставшуюся жизнь? — сказал он, снова повернувшись к ней.

«Я не мучаю тебя. Я пытаюсь подружиться с тобой», — сказала она.

«Подружись со мной, почему?» — спросил он, высоко подняв голову и глядя на нее сверху вниз.

— Потому что тебе нужен друг.

«Я дракон; Мне никто не нужен. Я могу спать дольше, чем вы, грызуны, живете».

«Да, проспи сто лет и сделай свою жизнь еще более бессмысленной», — ответила она.

Шадрос пристально посмотрел на нее и наклонил голову, чтобы встретиться с ней.

«Моя жизнь не бессмысленна! Мы определяем значение иначе, чем вы.

«Ты не можешь мне лгать; Я вижу истинность твоих слов. Вы понятия не имеете, что означает ваша жизнь и что вы хотите с ней делать. Ты знаешь только свои сокровища и свое желание обладать ими.

«Да, мои сокровища, которые сейчас не защищены! Кто-то из вас, грызунов, может украсть его прямо сейчас!

«Ваш клад находится в пещере на склоне горы, куда можно добраться только полетом. Только другой дракон мог украсть его, — возразила она.

— А что, если это произойдет? — спросил он, сузив глаза.

«Сколько драконов, кроме этих, ты видел за свою жизнь?» она потребовала знать.

«Я видел кое-что!» — вызывающе сказал он в ответ.

«Тьфу! Ложь! Я вижу это в твоей ауре. Ты не видел ни одного дракона, не так ли?»

Он замолчал и опустил голову, отводя от нее взгляд.

«Разве ты не чувствуешь себя опустошенным из-за столь долгого пребывания в одиночестве?» она спросила. — Тебе, должно быть, одиноко.

«Я никогда не чувствовал себя одиноким. Я даже не знаю, что такое быть одиноким. Я не чувствую ничего особенного, кроме глубокого желания вернуться со своим золотом».

Она увидела истинность его слов и подошла к нему ближе. «Вот что имеет в виду Лилли, когда говорит, что ты проклят. Есть еще много эмоций, которые вы должны испытывать. В мире гораздо больше того, чего вы не можете понять, потому что не можете этого почувствовать».

«Как мне понять то, чего я не чувствую?» — заорал он на нее.

«Мне говорят, что Лилли научилась чувствовать это через связующее звено, но вы не получаете такой же выгоды. Интересно, нужно ли тебя связывать с правильным человеком?

«Что ты имеешь в виду?»

«Я имею в виду, возможно, Великая Жрица Тейл не питает тебя эмоциями, потому что она не проводит с тобой достаточно времени. Вы назначены мне; вместо этого ты должен быть связан со мной.

«Мне уже приказано подчиняться вам, что разрешит связывание?»

«Да, подчиняйся мне, но мы с тобой не имеем никакой связи. Я попрошу ее назвать мне твое настоящее имя и дать мне твою привязку.

«Она поклялась не раскрывать моего настоящего имени!» — прорычал он.

— Тогда она должна сдержать свою клятву. Ты скажешь мне свое имя».

«Что? Зачем мне это делать?»

«Таким образом, мы посмотрим, может быть, вам нужно быть привязанным к кому-то, кто заботится о вас», — сказал Мингфе.

«Заботится обо мне?» — пробормотал он, отводя от нее голову. «Мне не нужен твой грызун, ба, что это за слово она употребила, инфекции?»

«Привязанность, и да, ты любишь!»

«Нет, я не буду унижаться, позволяя вам, грызунам, снова и снова связывать меня».

Мингфе шагнула еще ближе, теперь между ними стоял всего один шаг, и ему пришлось повернуть голову, чтобы посмотреть на нее.

«Ты совсем не желаешь иметь друга и компаньона? Попытаться узнать об этих эмоциях, которые переняли Лилли и остальные?

— Я же говорил тебе, я не чувствую ни одного из них. Как я могу желать того, о чем ничего не знаю?»

Она медленно протянула руку и протянула к нему руку. Он напрягся и немного пошевелился, но не отстранился от ее прикосновения.

«Ты великий и могучий дракон. Я принадлежу к культуре, которая восхищается силой и мощью. Для меня ты прекрасная вещь».

— Почему ты так со мной разговариваешь? — сказал он, и его голос стал мягким.

«Почему ты такой слепой?» она ответила.

«Я прекрасно вижу!» — прорычал он, когда Мингфе начал гладить его руку.

«Скажи мне, как твое настоящее имя, и я попрошу Тейла передать мне твою связку», — сказал Мингфе.

— Я никогда тебе не скажу!

«Я думаю, тебе следует сказать ей», — сказала Тэйл, подходя к ней.

Они оба повернулись и посмотрели на нее в ее зеленом одеянии с золотыми лозами. Она подошла к ним, откинув капюшон, и ее глаза были прикованы к нему.

«Я чувствую тебя с другой стороны территории», — сказала она, подойдя к нему в нескольких шагах. «Первые настоящие эмоции, помимо гнева и ненависти».

Мингфе улыбнулась, когда Тэйл посмотрела прямо на нее, отметив свет, который прошел от Мингфе к Шадросу.

— Если ты скажешь ей свое настоящее имя, я передам ей привязку, — сказала Тэйл, поворачиваясь и глядя на него.

«Зачем мне это?» — спросил он.

— Я не знаю, зачем тебе это? — ответил Тэйл.

Он поднял голову вверх и в сторону от них обоих. «Я не делаю!»

Тэйл улыбнулась. «Я уже играл в эту игру однажды, позвольте мне избавить вас от хлопот и сказать вам прямо. Ты только что солгал. Я вижу твою ауру и вижу истинность твоих слов. Ты хочешь, чтобы она была той, кто будет держать твои узы».

«Я не делаю! Я хочу избавиться от пут все вместе!»

Теперь Тэйл и Мингфе улыбнулись.

«Что смешного?» он взревел.

«Ты и об этом только что солгала», — сказала Тэйл. «Итак, вы хотите оставаться связанными, и в частности, вы хотите быть связанными с Мингфе». Тейл засмеялась и начала ходить вокруг него, заставляя его следить за ее движениями прищуренными глазами.

«Вот, я думал, что ты недоступен. Все, что потребовалось, — это прикосновение женщины, чтобы разрушить стену вокруг твоего сердца, — сказала она, снова повернувшись и улыбнувшись Мингфе.

«Я привыкла иметь дело с высокомерными мужчинами. Он ничем не отличается от воинов моего народа. Он считает, что его сила — это все, что ему нужно», — сказала она.

«Вы имеете дело не со мной!» — проревел он. «Я не какое-то испытание, которое нужно преодолеть!»

Тэйл рассмеялась и покачала головой. «Нет, ты уже побеждён. Вы просто отказываетесь это признать».

Он встал и отстранился от прикосновения Мингфе. «Вы двое играете в какую-то игру. Вы пытаетесь как-то поймать меня в ловушку!

Тэйл повернулась и улыбнулась ему. «Глупый дракон, ты уже в ловушке. Ты уже желаешь, чтобы она тебя оставила, почему бы просто не признать это?»

«Я не желаю, чтобы меня держали ни она, ни ты, ни какой-нибудь грызун!» — прорычал он.

Мингфе и Тэйл обменялись взглядами, улыбаясь, повернулись к нему и сказали в унисон. — Ты только что солгал.

Он зарычал и ударил мощным кулаком по земле. «Не мучайте меня своими играми!»

Тэйл осознал, насколько громким он стал. Если он еще не привлек внимание лагеря, то скоро это сделает. Она подняла руки и шикнула на него, вернув ему контроль.

«Шадрос, нет ничего постыдного в том, чтобы признаться в своих чувствах. Это первый шаг к восстановлению ваших эмоций. Вы должны признаться себе в том, что вы чувствуете и чего хотите. Не обращайте внимания на то, что говорит вам ваш инстинкт, и обратите внимание на то, что вы чувствуете глубоко внутри. Это гнетущее давление, которого ты не понимаешь и боишься понять».

Он пристально смотрел на нее, не двигаясь и не говоря ни слова.

— Пойдем, — сказала Тэйл, проходя мимо него и прочь от лагеря. «Здесь слишком много глаз. Пойдемте со мной оба, и мы поговорим более приватно.

Она шла с ними несколько минут, чтобы дистанцироваться от лагеря и дать ему время остыть. Она почувствовала, как тряслась земля, когда он шел за ними, и знала, что он намеренно сильно ударился о землю. Когда она оказалась на безопасном расстоянии, она повернулась и снова посмотрела на него.

«Ты хочешь, чтобы Мингфе был тем, кто тебя связал?» — прямо спросил Тэйл.

«Нет! Я же говорил тебе, что совсем не хочу быть связанным!»

— Тогда скажи ей свое настоящее имя, и я передам ей привязку, — сказала Тэйл, игнорируя его ложь.

«Я только что сказал тебе, что совсем не хочу быть связанным!» он взревел.

«Ты только что солгал мне, вот что ты сделал. Я уже знаю, что ты хочешь, чтобы именно она была твоей привязкой. А теперь перестань усложнять ситуацию и назови ей свое настоящее имя.

«Пожалуйста, могучий Шадрос, назови мне свое имя», — сказал Мингфе, неторопливо подходя к нему и протягивая руку вверх, как будто прикасаясь к его лицу.

Тэйл улыбнулась, услышав слова женщины. Поглаживая его эго, напоминая ему, что он могущественный, и прося разрешения узнать его имя. Она была грубым воином, но умелым убийцей эго.

— Зачем тебе знать мое имя? — спросил он своим глубоким двойным голосом.

«Чтобы я мог разделить с тобой эту связь и почувствовать твою силу через нее», — ответил Мингфе.

— Ты хочешь поделиться этим со мной? — сказал он, и его голос стал мягким.

Тэйл знала, что теперь это только вопрос времени. Он трещал, и корни Мингфе врастали в трещины, как лоза плюща.

«Как ты почувствуешь мою силу?» он спросил.

Тэйл ответила за него на вопрос. «Это магия связывания. Я чувствовал тебя через него с тех пор, как мы встретились. Вот почему от вашего гнева нас всех так тошнит, но вы тоже должны нас чувствовать. Поскольку вы этого не делаете, я должен предположить, что просто быть связанным недостаточно. Вам нужно, чтобы мы испытывали к вам сильные эмоции. Мы не можем сделать это за тебя, но она может. — сказала Тэйл, указывая на Мингфе.

Он глубоко вздохнул и посмотрел на Мингфе.

«Позволь ей получить твою привязку. Я не заставлю тебя отдать это ей или назвать свое настоящее имя. Этот выбор за вами. Если ты хочешь, чтобы она была хранительницей твоего сердца, ты должен дать ей ключ».

Он опустил голову к поднятой руке Мингфе. Он вздрогнул, когда ее рука коснулась его лица, и она начала его гладить.

«Я очень уважаю власть, которой вы обладаете. Для меня будет честью стать той, кто получит твою привязку, — сказала Мингфе, поглаживая его по челюсти.

«По крайней мере, это было бы лучше, чем быть привязанным к грызуну, который меня не уважает».

Тэйл усмехнулся, когда он начал пытаться оправдать то, что, как все знали, он собирался сделать.

— Тогда скажи ей, и я передам ей привязку, — сказала Тэйл, отступая назад, чтобы дать им обоим место.

Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. «Меня зовут Асаксерксиес».

«Сильное имя, оно несет в себе огромную силу», — сказал Мингфе.

«Это сильное имя, потому что я сильный!» — прорычал он.

«Тьфу! Ты высокомерный и грубый, как все мужчины, но мне нравятся высокомерные мужчины, — сказала она, поглаживая его по голове и поворачиваясь к Тэйл.

Тейл кивнул и посмотрел на его великое лицо. «Если я освобожу тебя от пут, ты обещаешь остаться и позволить ей связать тебя?»

Он на мгновение встряхнулся, и его аура внезапно изменилась. Оно яростно вспыхнуло, когда решение висело над его головой.

«Я заключу с тобой сделку, Шадрос. Если ты пообещаешь не причинять вреда никому из нас, я освобожу тебя здесь и сейчас. Тогда я уйду. Если ты хочешь быть связанным с ней, ты останешься и позволишь ей связать тебя. Если нет, то вы можете улететь домой, но шанса научиться эмоциям у вас больше никогда не будет. Ты никогда не сможешь узнать секреты, которые знают Лилли и остальные.

Он молча стоял и повернул голову, чтобы посмотреть на Мингфе. «Обещаете ли вы ограничить привязку годом и днем?»

Мингфе кивнул. «Я выполню все условия, которые вы с ней заключили. Я ограничу твои привязки, и теперь я тоже клянусь тебе моей Богиней никогда не раскрывать твоего настоящего имени».

— Итак, ты согласен? — спросил Тэйл.

«Я согласен, обещаю не причинить вреда ни вам, ни тем, кто находится в лагере, если вы меня освободите».

Тэйл улыбнулся, когда его аура запульсировала белой правдой. — Опусти голову, чтобы я мог освободить тебя.

Он медленно опустил голову и вздрогнул, когда ее руки приблизились к нему. Она начала заклинание освобождения и выкрикнула его имя с силой, срывая с него цепи и освобождая его. Когда это было сделано, она убрала руки и кивнула ему.

«Теперь делай свой выбор», — сказала она и ушла.

Она улыбнулась, когда менее чем в пятидесяти шагах услышала голос Мингфе, разразившийся в песне связывания, и поняла, что разгневанный дракон наконец-то пойман в ловушку.