5-1 Пешка на доске

Длинное красное знамя развевалось на ветру, проносившемся над городом. С высоты дворца в Калатене он смотрел на здания внизу. Улицы были полны людей, которые, как обычно, занимались своими делами. Настроение в городе было приглушенным, несмотря на прокламации, и многие по-прежнему поддерживали старого короля. Старый король отказался преклонить колени перед зовом империи, заявив, что Деллен не способен управлять таким органом.

Деллена не волновало, что думает старый король; он был тем, кого люди будут восхвалять, и империя будет принадлежать ему. С балкона дворца он смотрел на массы, знавшие его как рыцаря-дракона. Отец-аббат устроил большое зрелище, назвав его рыцарем-драконом, но мало кто обрадовался. Город, казалось, кипел от гнева на этот указ, и начали распространяться слухи о другом рыцаре-драконе далеко на севере.

Это был не слух, конечно. Герсий находился на севере, и их шпион держал их в курсе ситуации, в то же время упуская важные детали. Он двинулся на юг, собирая под своим знаменем всех, кто хотел сражаться за него. В отчетах говорится, что его армия насчитывала почти две тысячи мужчин и женщин и двух драконов. Эта деталь пришла не от их шпиона. Это выяснилось позже, в самый неподходящий момент. Деллен теперь усомнился в достоверности полученной ими информации, слишком большая ее часть была неполной.

Его мысли вернулись к человеку, которого преследовали с того дня, как он отправился в путь. Герсия сломили, избили и преследовали по всей стране, и тем не менее, он все еще приближался.

— Герсиус, почему ты никогда не сдаешься? — спросил он ветер. Позади него послышался отчетливый звук шагов, нарушивший его личные мысли.

— Обследуете свою империю? — спросил сзади сухой голос Матиуса.

Деллен обернулся и посмотрел на человека, который был его заместителем. Матиус недавно вернулся с новостями о нападении на лагерь для военнопленных. Охранники восстали изнутри и были поддержаны Джессивелом снаружи. Несколько сотен женщин сбежали и, несомненно, направились на север.

Хуже того, силы, посланные для разгрома Герсия, потерпели поражение. В отчете о битве сообщалось о двух тревожных фактах: во-первых, жрецы Веллиса пришли ему на помощь, а во-вторых, у Герсия был второй дракон. Был поднят вопрос о том, как их шпион не смог предупредить их о втором драконе. Вопрос был оставлен в стороне, как второстепенная деталь, отцом-аббатом и членами его совета. Когда Деллен стал настаивать на надежности этого шпиона, ему сказали, что дело закрыто.

Отца-аббата, похоже, не волновал дракон, но жрецы Веллиса привели его в ярость. Он приказал захватить храм в Калатене, но обнаружил, что он заброшен более недели назад. По всей старой империи храмы Веллиса были пусты от священников и ценных вещей. Это был спланированный маневр с целью лишить их пленных и разменной монеты.

Гневной рукой отец аббат написал заявление о том, что приказ Веллиса опередил врага. Копии были разосланы по всей старой империи, но в двух провинциях гонщиков арестовали. Старику никогда не приходило в голову, что некоторые правители провинций могут быть жрецами Веллиса или иметь таких родственников. По крайней мере пять провинций открыто заявили о своем отказе от присоединения к империи, а две из них ввели призыв на военную службу для увеличения численности своих армий. Эти земли уже выступили против сил Астикара, объявив их врагами, и храмы теперь горели. Один из небольших приграничных районов даже атаковал лагерь для военнопленных на территории соперника. Герцог освободил лагерь с большими потерями, но освободил еще четыреста разгневанных женщин. Повсюду земли вокруг них были разорваны из-за внезапного конфликта между религиями, а восхождение Деллена к рыцарю Дракона только усилило огонь.

«Сэр?» Матиус сказал напомнить ему, что он все еще здесь.

«Это еще не моя империя. Герсия необходимо победить, а земли, которые отказываются присоединиться, нужно подчинить», — сказал он, глядя на город.

«Этот план поставить Таришана в пример глуп», — настаивал Матиус.

«Отец-аббат желает избежать войны с половиной королевств, в то время как мы уже ведем войну с Доаном и ждем, пока Герсий промарширует нам в глотку», — напомнил ему Деллен.

«Может быть, тебе нужно показать им силу дракона», — предложил Матиус. «Это покажет ваше право на титул и поставит их на место».

Деллен не был уверен, что это разумно. Большая часть страны знала о его репутации человека, который готов использовать любую тактику, чтобы выполнить свою работу. За это его презирали, но благодаря его довольно грубым методам удалось добиться многого. Безудержно применяя насилие, он решал проблемы, для решения которых могли потребоваться годы переговоров и взяток. Половина военных усилий произошла благодаря его вмешательству. Запасы людей и материалов поступали на фронт, потому что дома знали, что Деллейн придет за ними, если этого не произойдет.

«Усилия дракона ограничены северными регионами на пути Герсиуса», — ответил Деллейн. Эти города не были лояльны к старой империи, но ими можно было легко манипулировать. Несколько хорошо продуманных атак драконов заставили бы их напугаться, а то и вызвать полную враждебность по отношению к драконам. Герсий найдет их очень нежеланными, когда прибудет со своими драконами.

«Если вы простите меня, милорд, но почему мы держим руку на пульсе? Мы знаем, что Герсий находится на севере, и с каждым днем, когда мы позволяем ему идти на юг, его сила растет. Нам следует собрать все, что у нас есть, и поехать к нему, прежде чем он станет слишком могущественным.

«Мы уже послали отряд, чтобы разобраться с ним, он был уничтожен», — ответил Деллейн с рычанием.

«То, что мы послали, было сборищем сброда, привлеченного к работе со всех концов страны. У них не было никакой надежды на победу, кроме как сокрушить его численной мощью».

«Мы послали соответствующие осадные силы и две дюжины священников, чтобы разобраться с драконами», — напомнил ему Деллейн. «У них было более чем достаточно, чтобы обеспечить победу».

«При условии, что ничего не пошло не так», — ответил Матиус. «Если бы у них была подходящая армия и большая часть Гвардии Ворона, они могли бы адаптироваться к изменениям на поле боя. Жрецы Веллиса лишь отсрочили бы неизбежное, а не разбили их.

Деллейн кивнул и почесал бороду. Это было совершенно здравое и логичное наблюдение. Герсий день ото дня становился сильнее, продвигаясь на юг. Если бы они сидели за стенами и ждали, у Герсия был бы еще месяц, чтобы построить свою армию. За этот месяц он может увеличиться вдвое или втрое. Имело смысл выехать со своими людьми и городским гарнизоном. Если бы они сделали это и привели дополнительных людей из городов, мимо которых проходили, Герсий был бы превращен в пыль. Однако отец настоятель отверг все предложения сделать именно это. Гвардия Ворона должна была оставаться в городе, за исключением тех случаев, когда небольшие подразделения действовали для поддержки других целей. Несмотря на это, Деллен организовал тайную встречу некоторых своих людей и формирование оперативной группы. У него был собственный план, как помешать Герсию, но это была авантюра с неблагоприятными шансами.

«Ты знаешь, почему мы все еще здесь», — ответил Деллейн, когда эта мысль закружилась в его голове. — Отец-аббат этого не допустит.

«Но почему?» Матиус настаивал. — Мы только играем на руку Герсию.

Деллейн повернулся к своему капитану и кивнул ему.

«Он хочет показать Герсиусу пример», — сказал Деллен. «Он хочет, чтобы вся земля увидела, насколько бесполезно было проводить армию сюда и умирать на стенах. Если Герсий потерпит здесь неудачу, он сможет заявить, что Герсий был ложным рыцарем-драконом и что земли должны поддержать меня.

— Ты правда думаешь, что Герсий не найдет прохода?

Деллен молчал, обдумывая это. Ни одна армия в зарегистрированной истории никогда не пробивала стены Калатена, а некоторые, гораздо более крупные, чем армия Герсия, пытались. Четыреста лет назад произошла даже гигантская атака, которая провалилась и погибла у стен. Город имел репутацию могилы для любой армии, достаточно глупой, чтобы атаковать. Люди часто повторяли старые поговорки: Калатен, надгробие дураков и могила армий, город неразрушенных стен. Но Герсий не был глупым королем, жаждущим власти, и у него была репутация разрушителя городов.

«Даже Герсий не смог пробить эти стены», — сказал Деллейн уверенно, хотя на самом деле это было не так. — А если он попытается перелететь через них, мы заполним небо копьями и молотами.

— Вы слышали, что сказал шпион, — сообщил Матиус. «Герсий хвастался, что возьмет город за один час».

Деллен посмеялся над смелостью этого утверждения. Даже Герсию это не удалось. Даже если вся империя поднимется на его сторону и нападет на город со всех сторон, потребуется неделя, чтобы сломать хотя бы одни ворота.

«Герсиус только хвастался тем, что улучшил моральный дух своих людей», — сказал Деллен, отвергая нелепое заявление.

«Мы должны сосредоточить всю нашу оборону у золотых ворот», — предложил Матиус. «Герсий ударит их, чтобы осуществить пророчество».

Деллен слегка улыбнулся. Золотые ворота были самыми большими и наиболее укрепленными воротами в известном мире. Он был сделан из железного дерева толщиной восемь футов и скреплен стальными лентами, толще щитов. Внешняя поверхность была покрыта бронзой, отполированной до золотистого блеска. У него были внутренние распорки, и чтобы поднять колеса, потребовалось тридцать человек. Гениальная система резервуаров, встроенных в башни крепости, собирала дождевую воду. При необходимости воду можно было спустить и вылить на двери в случае пожара. Дракон не мог разорвать их когтями или дыханием.

«Герсиус умрет, разбивая руки о ворота», — еще раз сказал Деллен, стараясь говорить уверенно. — Если он вообще доберется до ворот.

«Вы ослеплены пустыми обещаниями отца-аббата? Мы оба знаем, на что способен Герсий.

Деллейн взглянул в глаза Матиусу и увидел тот же решительный взгляд, возвращающийся к нему.

«Я хорошо знаю, кто такой Герсиус и что он приедет», — сказал Деллен. «Он должен пересечь границы империи и расправиться с королями на своем пути. Он обнаружит, что дорога пропитана кровью, так что его армия зачахнет еще до того, как выйдет на поле боя. Если он выйдет на поле боя, мы сможем бросить столько стрел и камней, что он потеряет еще половину, прежде чем достигнет стен. Те, кто останется, умрут у фундамента, когда поймут, насколько тщетны были эти усилия».

— А что насчет второго дракона?

«Второй дракон не изменит ситуацию. Триста гигантов не смогли сломать эти стены. Два дракона не будут иметь значения.

— Высокомерие называть все это слухами, — сказал Матиус ровным, расчетливым тоном. «Свидетелей было более сотни, и слухи уже распространились по городу. Народ верит, что есть претендент на ваш титул, и уже шепчут, что это Герсий. Новость о том, что он пережил столп святого пламени, делает его легендой».

Эта деталь заставила Деллена чувствовать себя некомфортно. Весь план битвы заключался в том, чтобы удержать дракона на земле огнем баллисты. Они плотно прижмут армию Герсия и вызовут на себя священный огонь. Затем Голгофа атаковала бы знаменами, отказываясь преследовать выживших.

Это была бы быстрая победа, которую отец-аббат использовал бы в своих целях. Он заявит, что Астикар сам послал огонь, чтобы показать миру, что он отверг Герсия. План, очевидно, сработал даже с двумя драконами. Один был ранен, а другой был вынужден приземлиться посреди своих рядов. Его армия была окружена, и огонь прекратился. Что произошло дальше, для них всех было загадкой.

Зеленый свет образовался над силами Герсиуса и защитил их от огня. Был только один священник, достаточно сильный, чтобы вызвать пламя, и это довело его до изнеможения; не было бы второго столпа огня. Когда план провалился, они попытались воспользоваться своей численностью.

Лишенный драконов, использующих небо, Герсий оказался в невыгодном положении. В эти силы были втиснуты ополченцы и небольшие группы обученных солдат из сотни городов, и они значительно превосходили его численностью. Этот запасной план тоже сработал, и, судя по всему, линия Герсия терпела неудачу, но затем прибыли жрецы Веллиса.

Обладая таким богатством целительной силы, Герсий быстро вылечил своих раненых и заставил их вступить в бой. Кроме того, жрецы Веллиса воссоздали древнюю вооруженную силу, не участвовавшую в боях сотни лет. Эти люди прибыли в тяжелых доспехах и сражались как чемпионы, не обращая внимания на раны и продолжая идти вперед. Ситуация почти сразу же изменилась, и священники отца-аббата бежали, прежде чем были схвачены. Баллисты были брошены на поле и отправлены Герсиусу.

«Я слышал сообщения», — сказал Деллейн, начиная расхаживать. — Я сам допросил двоих мужчин.

«Тогда ты знаешь об опасности, почему ты играешь в эту игру?»

«Потому что у меня нет выбора!» — крикнул Деллейн, остановившись. Ему потребовалось время, чтобы успокоиться, и возобновил свою прогулку. «Старый дурак отказывается верить, что Герсий может вырасти до такой угрозы. Он готов сжечь мир вокруг себя ради этого своего плана».

Одно упоминание о плане заставило Деллена покачать головой. Это казалось безумным планом, и тем не менее многие работали над его осуществлением. Странные посланники приезжали в город, чтобы поговорить с главами различных орденов или как можно ближе к ним. В совете присутствовали даже верховный жрец Веллиса и премьер-министр Улустры, наблюдавшие за усилиями.

— Итак, мы все-таки в совете? — спросил Матиус.

Деллен кивнул в молчаливом согласии. Несколько месяцев назад он сравнил происходящее с игрой в шахматы, но Матиус задался вопросом, кто в нее играет. Деллен был уверен, что сможет сохранить контроль и держаться подальше от доски, но было ясно, что всем руководит невидимая рука. Кажется, только отец-аббат и другие главы знали, кто это был. Деллен встретился с некоторыми из этих загадочных посланников, но они не пожелали выдавать какие-либо секреты. На данный момент он был пешкой в ​​игре, а Герсиус двигался по доске. Он сделал паузу, чтобы задаться вопросом, играет ли Герсий в игру или он тоже пешка?

«Что мы знаем о Джессивель?» Деллен попросил отвлечь его от тайны того, кто здесь главный. — Вы абсолютно уверены, что это был отряд искателей?

«Я был там. Я видел, как его люди атаковали, — сказал Матиус. «Им удалось проникнуть внутрь шпиона, который разрушил палату и освободил женщин».

— А что насчет миссии, на которую тебя послали?

«Я не нашел ничего об этой загадочной женщине, кроме слухов и сомнительных свидетелей», — ответил Матиус и сделал шаг ближе. «Кто бы она ни была, она одарена искусством прятаться».

Деллен посмотрел через плечо на человека, стоявшего прямо за его спиной. Матиус был его самым доверенным помощником и усердно выполнял свои задачи. Если бы он не впал в немилость, из него самого вышел бы прекрасный искатель.

Матиуса отправили выследить слух о странной женщине, которая задавала острые вопросы о Герсиусе и его драконе. Она даже ездила в Калатен, посещая высокие районы и требуя аудиенции у короля. Ее прогнали, но позже она пробралась внутрь и была поймана внутри дворца. Охранники преследовали ее, но она ускользала от них в лабиринте залов и комнат, вырезанных в горах. Она не привлекла бы к себе больше внимания, если бы не одна загадочная особенность; у нее были синие волосы. Было хорошо известно, что Герсий путешествовал с такой женщиной, но как она могла сюда попасть?

Когда весть о таинственной женщине достигла отца-аббата, он был на аудиенции среди других глав, включая первосвященника Ютана. Мужчина подбросил свою серебряную монету и посмотрел вниз, когда улыбка исчезла с его лица.

«Шторм, скрывавшийся тысячу лет, вернулся. Тень теперь ждет, чтобы нанести удар, когда свет луны померкнет».

Меднокожий посланник их тайного хозяина выглядел огорченным предсказанием и потребовал найти женщину. Деллейн впервые видел этого человека взволнованным. Джессивеля и его искателей нигде не было, поэтому было отправлено известие тысячам рассеянных ополченцев, охотящихся на женщин Улустры.

Деллену было приказано оставаться в Калатене, но он послал Матиуса посмотреть, сможет ли он ее поймать. Кем бы ни была эта женщина, нервировал меднокожего мужчину, представлявшего их благодетеля, и он хотел знать, почему.

Ходили слухи, что она двигалась на северо-восток, неумолимо направляясь к Герсию. По слухам, она была в каждом городе между Калатеном и северными границами. На дальней границе повезло. Ее видели как раз в тот момент, когда местность прочесывали в поисках женщины из Улюстры. Предположительно, ее схватили, когда она отказалась отвечать на вопросы, и поместили в один из лагерей. Матиуса отправили обыскать лагеря и, если возможно, переправить ее обратно в Калатен, где сам Деллейн сможет ее допросить.

«Я сомневаюсь, что она когда-либо была там», — сказал Деллейн, наконец отвечая на это заявление.

— Как ты думаешь, кто она?

«Кто-то, кто заинтересован в игре», — сказал Деллен, опираясь на стену садовой террасы. «Я подозреваю, что она сможет рассказать нам больше о том, кто в нее играет».

«Вы хотите попытаться вернуть себе контроль», — предположил Матиус.

«Мне не нравится, когда меня оставляют в неведении», — заявил Деллен. «Мы сделали все, что от нас просили. Теперь нам говорят сидеть и ждать, пока события вокруг нас выходят из-под контроля».

«Вы можете отстаивать свое право на империю», — сказал Матиус. «Вы могли бы подняться выше авторитета отца-аббата».

Такие слова были ересью, но эта мысль проносилась в голове Деллена сто раз на дню. Отец-аббат заверил его, что как только Герсий будет уничтожен, план сможет быстро реализоваться. Деллен станет не только императором, но и народным героем. А пока Деллейну оставалось сидеть и ждать. Поскольку армия была уничтожена, не было возможности быстро мобилизовать достаточное количество людей, чтобы предпринять еще одну попытку. Конечно, была и вторая армия, но она двигалась на северо-восток, в горы. Деллен мало что знал об этом внезапном маневре. Сообщение было передано от шпиона, и отец-аббат немедленно отвлек людей.

«У меня есть заверения отца-аббата, что я стану гораздо больше, чем императором, если подожду еще немного», — ответил он без особых обязательств.

— Как пожелаешь, — вздохнул Матиус.

«А как насчет этой другой женщины, этой Кариггары?» он просил наказать себя еще больше.

Она была еще одной загадкой, но, похоже, ее приняли с радостью. Она приехала как бы по приглашению помочь в организованном сборе и задержании женщин Улустры. Ткачиха невероятного мастерства, она смогла создать оберег, лишавший последователей Улюстры доступа к своей силе. Он понимал необходимость, но мысль о том, что его отрежут от божественной силы, заставила его покрыться мурашками. До прибытия странной женщины мысль о том, что ткач может лишить священника власти, была отвратительна. К счастью, на подготовку и изготовление защитных оберегов требовалось время, и их нельзя было использовать против активно сопротивляющегося священника.

«Мы ничего о ней не знаем», — признался Матиус. «Может быть, она работает с синеволосой женщиной?»

«У нее есть поддержка совета», — сказал Деллен. «Отец-аббат заверил меня, что она мой союзник. Я также присутствовал, чтобы увидеть ее реакцию на новость о синеволосой женщине. Она была недовольна».

— Он случайно не рассказал тебе, почему она так быстро передвигается? — спросил Матиус. «Кажется, они оба проезжают неделю за день».

«Он не хочет отвечать на мои вопросы в последнее время», — ответил Деллейн. Он уже слышал сообщения о женщине, ставившей обереги в нескольких лагерях в один и тот же день. Любопытно, что эти лагеря находились на расстоянии дня пути, поэтому оставался вопрос, как она добралась до них так быстро. Со вздохом Деллейн скрестил руки на груди.

«Он использует нас для реализации своих планов, но не делится с нами ни одним из них», — отметил Матиус. «Вы на пороге того, чтобы стать императором. Конечно, он должен ответить на ваши вопросы.

«Как брат веры, я обязан подчиняться до тех пор, пока не откажусь от своего звания, чтобы принять на себя роль императора. Я не получу от него ответов, настаивая на своем предстоящем статусе».

«Мы должны найти способ узнать больше», — настаивал Матиус.

«Есть ли у вас какие-либо предложения?» — спросил Деллейн с оттенком раздражения в голосе.

— Ты не думал спросить его? — предложил Матиус, кивнув головой в сторону города.

Деллен посмотрел на город, на обнесенный стеной двор у восточного склона горы. Даже отсюда он мог видеть красную фигуру, свернувшуюся во дворе, который она теперь называла своим логовом. С появлением дракона настроение в городе изменилось. Люди говорили приглушенным шепотом, как будто упоминание о драконе могло навлечь на них его гнев. В тот день, когда Деллен прошел через ворота, а за ним следовал дракон, по земле пронеслась молния. Был провозглашен рыцарем-драконом, и он произнес страстную речь перед городом и призвал к созданию империи. Они снова объединятся, чтобы отбросить извечного врага и вернуть на землю мир.

Первым возражавшим, конечно же, был король. Его и его семью пришлось арестовать, и в боях с его дворцовой стражей погибли люди. Затем несколько благородных домов восстали, призывая людей выступить против идеи о том, что Деллен когда-либо сможет стать достойным лидером. Среди них было довольно много людей с родины Герсия, Таришана. На данный момент их удалось сдержать, но в планах было сделать из них пример. За поддержку Герсия они пострадают больше всего и потеряют все свои владения. Отец-аббат надеялся, что кровавая реакция в Тарисане заставит подчиниться другие непокорные королевства. Империя сформируется под знаменем Деллена, но прежде чем это произойдет, она прольется кровью.

Он посмотрел в дальний двор, рассматривая дремлющего внутри зверя. Ответит ли он на вопросы? Поскольку в игре было так много переменных, а отец-аббат хранил так много секретов, ему пришлось попытаться.

— Давай выясним, — сказал Деллейн, поворачиваясь, чтобы войти во дворец.

Верхний дворец Калатена представлял собой фантастическое сооружение из желтого камня, украшенное замысловатыми узорами. Он был построен на склоне неглубокой горы и глубоко в ее внутреннем камне. Он не был настолько высоким, чтобы когда-либо шел снег, и не страдал от холодного воздуха, но он возвышал дворец значительно над окружающим городом. На склонах были высечены дюжины садов-террас, политых горным источником. Они считались самыми красивыми садами в стране, и их обслуживали жрицы Улюстры. После осуждения Улюстра сады были предоставлены сами себе и уже начали выглядеть заросшими. В Улустре не было женщин, которые могли бы присматривать за ними, поскольку местные храмы были запечатаны и находились под охраной.

Он прошел через уровни слуг, прежде чем достиг верхнего города, скопившегося вокруг подножия горы. Городу было тысячи лет, и, по слухам, он возник еще до древней войны. Это был один из немногих городов, переживших переворот, потрясший земли. Хотя тоже ходили слухи, что тогда гора была намного выше, и город отстроили заново на том, что осталось. Это означало бы, что в самом молодом возрасте ему было почти пять тысяч лет, но некоторые утверждают, что ему было вдвое больше. Каким бы ни был возраст, город оставался бастионом обороны. Расположены в кварталах, окружающих дворец, каждый из которых разделен толстой стеной. Никто никогда не проламывал внешнюю стену в известной истории города. Даже если Герсию удастся прорваться через них, сможет ли он пройти через следующие два?

Прогулка по дворцу и нижним этажам дала ему достаточно времени для размышлений. Он ломал голову над тайнами и планами. Когда он достиг нижних стен, он организовал охрану, которая сопроводила его к дракону. Они быстро построились и без особой помпы направились в город, расчищая путь среди людей.

Когда он проходил, несколько человек выкрикивали похвалы рыцарю-дракону, но чаще всего люди молчали. Многие просто ушли с дороги и опустили головы. Некоторые были достаточно смелы, чтобы смотреть с пустым выражением лица или слегка хмуриться. Мало кто был доволен положением вещей, и еще меньше надеялись на его правление в качестве императора. Его не волновало, что они об этом думают. Как только он будет утвержден и этот дурацкий план будет завершен, он будет править, по крайней мере, так сказал отец-аббат.

Когда стражники подошли к стене, окаймлявшей одинокий комплекс, Деллейн велел им подождать, пока он пойдет к воротам. Здесь стояли на страже еще тридцать человек, не позволяя никому, кроме него, беспокоить дракона.

— Откройте его, — сказал Деллейн, когда он приблизился. Мужчины двинулись быстро. Они открыли ворота ровно настолько, чтобы он мог войти внутрь и быстро закрыть их за собой.

Двор представлял собой широкую плоскую лужайку с каменной дорожкой, идущей прямо по центру. Сразу слева от него стояла статуя из белого камня, которая была футов на десять выше ворот. Это был дракон с длинной тонкой шеей, стоявший на задних лапах и держащий вверху изогнутый меч. Статуя была всем, что осталось от неудачи первого рыцаря-дракона и его дракона.

Напротив двора, по каменной дорожке, стоял храм. Два огромных каменных блока, вдвое выше человеческого роста, обрамляли дорожку перед ступенями храма. Левый блок был сделан из красного камня, а правый – из белого. На красной колонне стояла массивная медная чаша. Его интерьер почернел изнутри от тысячи пожаров. Такая же чаша из голубого мрамора стояла на белом столбе. Он никогда не мог вспомнить ничего, что сжигалось в этой чаше, и теперь она служила купальней для птиц. На лице обоих блоков была вставлена ​​бронзовая голова дракона, смотрящего на пустой двор. На красном блоке был изображен дракон, чьи рога загнуты вперед, а на белом — дракон, чьи рога загнуты назад.

За чашами виднелись ступени огромного храма. Он вёл к зданию, в котором была дверь, достаточно большая, чтобы дракон мог войти, не пригибаясь. Дверной проем обрамляли высокие колонны, поддерживающие простую остроконечную каменную крышу. Сам храм был невзрачным и лишенным украшений. Он так и не был закончен, и поверхности остались без украшений.

Теперь все это место служило домом большому красному зверю. Мализон, дракон черных вершин, открыл глаз и через суженную черную щель наблюдал за приближающимся Делленом. Его нервировало то, что дракон всегда чувствовал его приближение и никогда не был застигнут врасплох.

«Зачем ты пришел?» — сказал дракон, подняв голову с земли и взглянув на него сверху.

Деллейн ненавидел то, как дракон любил насмехаться над ним сверху. Он использовал любую возможность, чтобы напомнить ему о своей силе и мощи. Он чувствовал себя мышью, смотрящей на кошку, играющую со своей добычей.

«Я хочу задать вам несколько вопросов», — сказал Деллен.

«Я здесь не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы», — ответил зверь и раздраженно замахал хвостом.

Деллен поднял голову и сохранил рассудок. Он намеренно начал расхаживать так, словно его не впечатляла демонстрация драконов, и сохранял твердое выражение лица.

— Что ты знаешь о леди Карригаре? — спросил Деллен.

«Я же говорил тебе, что я здесь не для того, чтобы отвечать на твои вопросы», — повторил дракон, слегка наклонив голову, чтобы выразить свою точку зрения.

Деллейн развернулся, чтобы взглянуть на зверя, и крепко удержался.

— Значит, ты ничего не знаешь?

«Я знаю все!» — крикнул зверь. «Но я не хочу быть вашим учителем. Идите и спросите своего отца-аббата, — с досадой ответил Мализон.

Деллен не пошевелился и слегка нахмурился от раздражения.

— Кажется, он думает, что мне не нужно знать, — сказал Деллейн, скрестив руки на груди. «Я не люблю, когда меня используют и не говорят, для чего. Вы согласились помочь нам в этом, поэтому вы должны знать больше о том, что происходит. Это должно быть достаточно важно, чтобы оправдать ваше сотрудничество, иначе я сомневаюсь, что вы меня потерпите.

Зверь высоко поднял голову и издал рев. «Значит, ты не такой уж дурак, как я думал. Ладно, грызун, я тебя развеселю. Леди — союзница моего хозяина и ткачиха великой силы. Мой хозяин передал ей секрет этой силы, чтобы помочь в нашем деле. Вам не нужно знать о ней больше ничего.

«Как она путешествует так быстро?» Деллейн настаивал.

— Я больше ничего не сказал! — прошипел дракон.

Деллейн выдержал его взгляд и подождал немного, прежде чем задать следующий вопрос.

«Кто твой хозяин?»

«Теперь ты становишься смелым», — сказал дракон почти довольным тоном.

— Так ты и этого мне не скажешь? Деллейн настаивал.

«Я не могу сказать, что вы хотите это знать, но я могу сказать вам, что он друг для вас, грызунов», — ответил дракон. «Вы еще этого не знаете, но он действует в ваших интересах, к моему большому неудовольствию».

— Зачем ему помогать нам?

«Потому что ты мешаешь!» Мализон зарычал. «Вы, грызуны, покрываете землю своими городами. Вы копаетесь в каждом камне и туннеле в каждом холме. Нас, драконов, гонят в самые отдаленные места только для того, чтобы не наступить на вас. Он желает восстановить утраченный порядок, чтобы наш вид снова мог обрести баланс».

«Сдержит ли он обещания, данные отцу настоятелю?»

— Он дал вам слово! — прорычал дракон. «Не приравнивайте его к своему мелкому руководству. Он делает то, что обещает; ему не нужно давать никаких обетов или заверений. Если он скажет вам, что сделает что-то, то он это сделает. Он дал тебе слово только потому, что твой вид требует такого для установления доверия.

«А как насчет этого шторма, который ждал тысячу лет? Почему это расстроило посланников твоего господина?

— Вы тоже наблюдательны, — сказал Мэлизон довольным тоном.

— Значит, она представляет угрозу твоему плану? Деллен догадался подтолкнуть дракона.

Глаза дракона сузились, и он опустил голову, чтобы посмотреть Делейну в глаза. Деллейн чувствовал тепло его дыхания, но стоял твердо, решив не сгибаться в присутствии зверя.

«Она уже потерпела неудачу. Ее время давно прошло, и ее миссия тщетна».

— Она помогает Герсию?

Дракон поднял голову и рассмеялся глубоким рокочущим ревом. «Она никому не помогает! Она — все, что осталось от мечты, обреченной с самого начала. Ей следовало остаться в своей норе и позволить возрасту пройти мимо нее».

Деллейна раздражало то, что дракон высказывался расплывчато, но нужно было почерпнуть кое-какие интересные детали. Тот, кто играл в игру, пытался что-то исправить. Эта загадочная женщина была врагом из прошлого, который появился, чтобы помешать ему. Более интересной была мысль о том, что она жила в норе. Он имел в виду, что ей следовало оставаться скрытой, или что она была драконом, живущим в пещере? И кто, кроме дракона, мог позволить эпохе пройти мимо них? Но она была женщиной, а не драконом? Чего он не понял? Как могла эта женщина прожить достаточно долго, чтобы пройти век? Он сдался, когда картина перестала проясняться, и перешел к другому вопросу.

«А как насчет второго дракона, который помогает Герсию?» — спросил Деллейн.

Красный посмотрел на него сверху вниз, фыркнул, и из его ноздрей повалил дым.

«Слабак, которого избили и приручили. С ним или с ней разберутся, когда придет время. Они присоединятся к моему господину или умрут.

Деллен улыбнулся этому комментарию. Мализон этого не осознавал, но просто признал, что люди могут победить и приручить драконов.

«Сделаете ли вы синему дракону такое же предложение?»

Дракон остановился и с рычанием посмотрел вниз, а его хвост раздраженно задергался.

«Нет, она не подлежит искуплению и заплатит цену за свой выбор. На этот раз я оторву у нее крылья и ноги. Я заставлю ее ползать в грязи, как червя, прежде чем раздавлю ее.

Деллейн почувствовал гнев и презрение зверя к синему дракону Герсия. Сам он ее мало уважал. Когда ее поймали, она плакала, как ребенок, и сворачивалась в клубок, пока ее наказывали. Она не была похожа на красную, само присутствие которой излучало силу.

— Я ответил на ваши вопросы?

Деллен поднял на него твердый взгляд. Он ничего не сделал, но повторил то, что уже сказал отец-настоятель. На самом деле, теперь нужно было разгадать еще больше загадок.

«Нет», — ответил он. «Вы только окутали их еще большей тайной. Что такого в драконах, чего я не знаю? Что ты нам не говоришь?»

— Мне нечего тебе сказать, — сказал дракон, прищурив глаза.

«Кто эти женщины с синими волосами? Герсий путешествует с одним, это тот самый, о котором вы говорите, или другой? Как ему удалось сбежать через всю страну и при этом спрятать своего дракона? Оно появляется только тогда, когда ему это нужно или он тоже этого хочет. Я не дурак; есть кое-что, о чем ты мне не говоришь. Что-то жизненно важное для всего этого. Если ты здесь, чтобы помочь нам, то ответь мне, как связаны эти тайны?»

Мализон долго молчал и встревожил Деллена, когда тот поднялся на ноги и возвысился над ним.

«Вы были выбраны мудро», — сказал Мэлизон. «Вы обращаете пристальное внимание и видите, что вещи связаны там, где другие не связаны. Хорошо, рыцарь-дракон, я открою тебе секрет и расскажу о силе, которой ты скоро будешь обладать, но знай, ты никому не расскажешь об этом секрете.

Деллен с трепетом стоял рядом, когда из чешуи дракона начал сочиться черный дым. То, что произошло дальше, наполнило его разум смятением и шоком, когда он отшатнулся назад.

«Посмотри на меня и увидишь тайну, которую мы храним», — сказал человек, вышедший из облака. Его глаза горели тем же красным светом, когда он улыбнулся шокированному Деллейну. «Теперь позвольте мне рассказать вам, как мы с вами собираемся убить этого Герсия и его питомца».