5-11 Протестировано в крови

«Мы ничему не научились», — сказала Тэйл, когда они вошли в свою личную зону, чтобы одеться. Снаружи палатка опускалась, и лагерь быстро заполнялся фургонами. Вскоре начнется марш, а вместе с ним и война с Гвардией Ворона.

«Мы узнали, что оружие было создано божествами, как и меч Рыцаря-Дракона», — ответил Герсий. «Он также предположил, что его поставили туда намеренно, и кто-то другой пытался на него заявить права».

«Он знает немного истории, но ничего практического», — добавил Тэйл. «Кроме того, кто попытается забрать меч? Кто вообще знал, что оно там?

— Не знаю, но это может быть важно.

«Может быть, Сара что-то знает», — предположила Лилли. — Она тогда была жива.

Герсиус и Тейл остановились, чтобы посмотреть на Лилли, и оба вздохнули.

«Мы снова совершаем ошибки», — сказал Тэйл.

«Мы перегружены работой и находимся в состоянии сильного стресса», — ответил Герсиус. «Наш разум необходим для решения очень многих задач; мы не можем думать обо всем».

«К счастью, у нас есть Лилли, которая может указать на очевидное», — посетовала Тэйл.

«Жаль, что они уже летят вперед», — сказал Герсиус. — Нам придется спросить их позже. Он на мгновение остановился, чтобы повернуться к Лилли, пока она затягивала ремень на талии. На ней было зеленое дорожное платье, а волосы заплетены в две косы через каждое плечо. Она выглядела воплощением красоты и сладости, и ему хотелось покорить ее.

«Лилли, что такого особенного в этом извращенном ощущении Шадроса?» он спросил.

Лилли улыбнулась и немного покраснела, подошла и взяла его за руки.

«Мой дорогой муж, вот что я чувствовала, когда ты был со мной мил. Это были первые покалывания моих пробудившихся эмоций».

— Значит, оно работает? он спросил. «Мингфе до него добирается».

«Должно быть», — ответила Лилли. «Держу пари, что если мы сблизим ее и его, его свет дойдет до нее».

«Я знаю, что она перейдет к нему», — сказала Тэйл. «Ей нравится в мужчине вызов, а он — гора вызовов. Она полна решимости стереть его в кучу песка и поставить на вершине свой трон».

Герсий обдумал аналогию и мысль о побеждении Шадроса. Он посмотрел на Тэйл, и мысль о том, чтобы сделать с ней то же самое, пришла ему в голову.

«Я это вижу», — заметил Тэйл. «И да, вы с Лилли обманули меня, окружили и штурмовали мои стены, пока я не сдался».

«Это все было из любви», — заметил Герсиус, застегивая доспехи.

Тейл взяла свой щит и меч, подошла к нему и приложила палец к его губам.

«Это действительно было по любви, но должен признаться, мне нравится мысль, что вы двое охотились на меня. Мне приятно знать, что вы оба так сильно хотели меня, что были готовы сыграть в такую ​​игру.

Герсиус улыбнулся и поцеловал кончик ее пальца.

«Мы с Лилли преследовали бы тебя по всему миру. Мы любим тебя и никогда бы не сдались».

«Ты был готов сдаться на этом холме», — сказал Тэйл.

«Я думал, мы причинили тебе боль», — ответил он. «Я не был готов причинить кому-либо вред ради того, чего мы хотели».

Она улыбнулась и отвернулась, внезапно почувствовав стыд из-за уз. — Честно говоря, я думал, что причинил тебе боль. Я спал с твоей женой и был уверен, что ты придешь в ярость.

— Я говорил тебе, чтобы ты ответил ей взаимностью.

Тэйл рассмеялась. «Но что это значит? Есть большая разница между тем, чтобы ответить на ее флирт и увести ее в постель».

«Я говорила тебе, что он тоже тебя хочет», — вмешалась Лилли. «Я бы никогда этого не сделал, если бы думал, что он расстроится».

Тэйл кивнула, и полог палатки открылся, и явились рабочие, готовые заполнить свое личное пространство. Они вышли из комнаты и завершили последние приготовления, прежде чем занять свое место во главе колонны. Незадолго до того, как они были готовы двинуться, Сара и Нумидель подлетели и побрели на дальнюю сторону поля. Они сменили форму за укрытием и подошли аккуратно одетые.

«Где они хранят свою одежду?» – спросила Тэйл, когда они подошли ближе. «Они никогда ничего не берут с собой».

«Они, должно быть, им звонят», — сказала Лилли. «Почему я никогда об этом не думал?»

«О, да, ты можешь вызывать вещи, которые ты отметил для себя», — кивнул Тэйл. «Это полезный навык».

Ленгвин занял свое место рядом с головой кавалерии, которая всегда возглавляла строй, когда они оба прибывали.

— Ты что-нибудь нашел? — спросил Герсиус, когда Сара улыбнулась.

«Мы нашли лагерь воронов», — ответила Она.

«Ты сделал?» Тэйл ахнула. «Где это?»

«Примерно в миле от большого моста на нашем пути».

Герсиус рассмотрел карты и кивнул. Он знал, что мост — это узкий проход и идеальное место для встречи с его армией. Он надеялся отрезать их прежде, чем они доберутся до него, но теперь ничего не поделаешь.

— Значит, они бегут? — спросила Лилли.

«Они защищают мост», — сказал Герсиус. «Это лучший способ максимизировать вашу численность и не дать противнику встретиться с вами».

— Действительно, — сказала Сара. «Мы видели их на мосту. Они построили укрепления на дальней стороне, чтобы защитить его».

«Они собираются забрасывать нас молотами и стрелами, когда мы попытаемся переправиться», — предположил Герсий.

«Они значат нечто большее», — кисло добавила Сара. «У них с собой больше осадных машин».

Герсиус в отчаянии провел пальцами по растрепанным волосам. Последняя битва с баллистой чуть не убила Лилли и повергла драконов на землю.

«Какие?» он попросил убедиться. Сара подтвердила, что там было еще дюжина баллист и несколько катапульт.

«Мы никогда не перейдем мост, если он так хорошо защищен», — сказал Тэйл. «Мы понесли бы ужасные потери, пытаясь».

«Какая река?» — спросил Герсиус, когда его разум начал работать над решением.

— Почему ты планируешь переплыть реку? — спросила Сара.

«Мне нужно знать, как это выглядит. Он широкий? Это глубоко? Берега мелкие или скалы?»

Нумидель вмешалась и ответила за нее, когда Сара колебалась.

«Это широкая река, мелкая на берегах, но, вероятно, не глубже, чем вдвое выше человеческого роста посередине».

— А что насчет банка? Герсиус настаивал.

Нумидель выглядел так, словно пытался вспомнить, прежде чем заговорить.

«С обеих сторон лес, но берег не очень крутой, местами скорее медленный, грязный спуск, почему вы спрашиваете?»

«У меня есть план застать эту армию врасплох».

На минуту все они выглядели недоверчивыми, прежде чем Герсий продолжил.

«Мы не перейдём по мосту. Мы перейдем где-нибудь севернее или южнее его.

«Но это единственный мост на многие мили», — сказал Тэйл.

«Нет, если мы сделаем свое», — с улыбкой ответил Герсиус.

«Тебе понадобятся недели, чтобы построить собственный мост», — отругала Сара.

— Не с помощью Нумиделя, — сказал Герсий. «Он может заморозить воду, и мы переправимся по льду».

— О, ты имеешь в виду то, что мы сделали в лесу, — сказала Лилли, когда воспоминания вернулись.

— Именно, — сказал Герсиус. «Мы отправим к мосту отряд с фургонами, чтобы они подумали, что мы собираемся пересечь мост».

«Разве все не пошло бы быстрее, если бы мы с Шадросом помогли?» она спросила.

«Я хочу, чтобы вас обоих было видно на мосту. Если вы пропадете, они будут искать вашу атаку повсюду и могут заметить переправу армии. Если они увидят вас на мосту, они сосредоточат все свое внимание там. Пока они это делают, Нумидель сможет переправить большую часть наших сил через реку, где они смогут нанести им удар сзади.

«Разве они не заметят, что наша армия у моста довольно маленькая?» — спросила Лилли.

«Нет, если мы оденем аколитов и мирных жителей в цвета и заставим их стоять в строях, чтобы создать впечатление, будто они — остальная часть армии в резерве», — сказал он.

«Что, если они нападут на нас и убьют прислужников?» — спросила Лилли.

«Они уже окопались на другой стороне. Они не осмелились бы перейти мост навстречу нам и отказаться от своего преимущества. Если бы они это сделали, они бы передали преимущество нам».

— Ты хитрый, — сказала Тейл, покачав головой.

«Я командир. Я выигрываю свои битвы, прежде чем сражаться с ними», — ответил он.

«Вы впечатляющий мыслитель», — сказала Сара. — Редкий человек, конечно.

«Нам придется быстро пересечь границу», — сказал Нумидель. «Лед проклянет реку, и вода поднимется над ней».

«Нам придется заморозить большую территорию и заставить их бежать большой группой», — сказал Герсиус, прежде чем повернуться к Тэйл и положить руки ей на плечи.

«Вам нужно возглавить отряд, который переправится через реку», — сказал он.

«Что?» Тэйл запнулась. «Где вы будете?»

«Мне нужно быть на мосту. Если они меня не увидят, это вызовет подозрения».

«Но большая часть этих сил принадлежит вам», — настаивал Тэйл.

«Основную часть этой армии составляют женщины Улустры. Им придется возглавить атаку. Я пришлю копейщиков и столько жрецов Астикара и ополчения, сколько посмею.

Тэйл кивнула, почувствовав слабость из-за бремени, возложенного на ее плечи.

«Я позабочусь о том, чтобы это было сделано», — сказал Тэйл, кивнув.

Герсиус кивнул в ответ и посмотрел на Ленгвина, который молча сидел и качал головой.

— Мы готовы идти? — спросил Герсий.

«Да», — ответил Ленгвин. «Астикар, помоги дураку, который встанет у тебя на пути. Теперь я понимаю, почему ты так сильно хотел узнать о разведчиках. Если у вас есть время, вы мастерски планируете сражения.

Герсий взял на себя инициативу вместе с остальными, когда армия двинулась вперед. Он снова ускорил шаг, но его уже не беспокоила спешка. Враг окопался и поджидал его; ему может потребоваться немного больше времени. Если повезет, к закату армии Гвардии Ворона уже не будет.

Нумидель и Сару отправили обратно искать пересечение идей, которое не было бы замечено. Они должны были летать высоко и оставаться незамеченными, чтобы не предупредить противника о том, что их ведут разведку. Тем временем Герсиус сформировал части для пополнения сил переправы через реку. Он дал им особые инструкции и сообщил, что Тэйл будет возглавлять атаку. Когда два дракона вернулись, он выбрал переправу вниз по течению и рассчитал время, которое им понадобится, чтобы занять позицию. Он хотел добраться до моста и привлечь внимание врага до того, как Нумидель и Тэйл сделают свой ход.

Армии разделились, и Лилли забеспокоилась, поскольку присутствие Тэйла в связке стало все более отдаленным.

«Мне это не нравится», — сказала Лилли, пока они шли по дороге.

«Она командир и должна делать то, что нужно», — сказал Герсиус. «С ней все будет в порядке; она может позаботиться о себе».

«Мы чуть не потеряли ее раньше», — простонала Лилли. «Мне не нравится, что она находится там, где я не могу ее защитить».

«Лилли, ты должна сосредоточиться на поставленной задаче. Если мы сделаем свою часть правильно, они даже не заметят Тэйла, пока не станет слишком поздно.

Лилли кивнула, но ее глаза и аура выдали ее страх. Он взял ее за руку и сжал, напоминая ей о тех ранних днях.

«Мне всегда становилось лучше, когда ты сжимал мою руку», — сказала она. «Именно тогда я почувствовал скручивание».

— Ты не чувствуешь этого сейчас?

Она улыбнулась и поиграла с косой своих волос.

«Сейчас все по-другому. Я знаю, что это такое, и все время сильнее чувствую тебя через привязку, но мне все равно это нравится.

Он улыбнулся в ответ и продолжил, держа ее за руку, пока они шли. Мгновение спустя появилась Сара в черном платье и обратила внимание на этот жест.

«Что ты делаешь?» она спросила.

«Держу жену за руку», — ответил Герсий.

«Вы возглавляете свою армию, идущую на крупную битву, и держитесь за руки?»

Герсий посмотрел на нее через плечо, приподняв бровь.

«Что-то не так?»

Сара выглядела растерянной и снова посмотрела на руки.

«Это кажется неправильным», — сказала она. «Вы должны быть символом силы. Кстати, почему ты ходишь? Разве ты не должен быть на лошади?

«Когда я катаюсь, я катаюсь с Лилли», — ответил он. «И эта армия состоит из мужчин, понимающих милосердие и сострадание, и женщин, понимающих любовь. Никто из них не осудит меня за то, что я держу за руку женщину, которую люблю».

«Я никогда не понимала вас, людей, и эту любовь», — сказала Сара. «Это делает вас иррациональными и заставляет делать сомнительные вещи».

«В этом нет ничего иррационального. Мы чувствуем друг друга через привязку, и отстранение Тейла вызывает дискомфортное ощущение. Я просто подбадриваю Лилли, чтобы помочь ей справиться с этим чувством».

Сара выглядела напряженной, когда встала в очередь рядом с ними. Ее аура сверкала цветами и лучами, пока она работала над мыслью.

«Что тебя беспокоит?» он спросил.

«Это разделение твоих чувств», — ответила она. «Лилли уже упоминала об этом, но я этого не понимаю».

Герсиус видел, как это ее смущало. Возможно, она и свободна от проклятия, но недостающих эмоций она все еще не ощутила. Как он мог объяснить эту связь и как она позволила Лилли почувствовать их и, таким образом, изучить их?

«Ты знаешь о старой магии и природе уз», — сказал он. «Конечно, ты знаешь что-нибудь о том, что с этим связано?»

Сара раздраженно покачала головой. «Древняя магия делала гораздо больше, чем просто связывала одно с другим. Его использовали для совершения великих дел и основания многих королевств. Связывающая магия была лишь небольшой частью этого, и ее использовали редко. За все свои годы я ни разу не слышал о том, чтобы дракон был привязан к человеку. Я понятия не имел, что такая привязка предоставит дракону доступ к эмоциям человека.

— Ты никогда не слышал об этом раньше? — спросила Лилли. — Тогда для чего нужна была связывающая магия?

Сара взглянула на Лилли, но долго молчала.

«Я, честно говоря, не знаю. Я видел, как драконы иногда использовали его для заключения прочного соглашения. Я слышал, что Солеста использовал его на захваченных драконах Балиши, чтобы заставить их перейти на другую сторону. Вы, люди, редко использовали его, потому что ваши имена секретны даже для вас самих. Конечно, в это вмешались божества, и некоторые случаи действительно имели место.

«Интересно, для чего они его использовали?» — сказал Герсий.

«Я уверена, что этим злоупотребляли», — сказала Сара. «В отдаленных местах, где магию связывания можно было разрушить, возводились великие храмы. Многие драконы, у которых была еще одна связь, взяли бы их в плен, чтобы проверить законность этой связи.

«Кто будет судить их?» — спросил Герсий.

— Самый старый из присутствующих драконов, — сказала Сара. «Обычно великий селезень с пятнадцатью тысячами или больше».

«Ты можешь прожить пятнадцать тысяч лет?» Ленгвин ахнул сзади.

Сара оглянулась на колонну позади них и кивнула. «Некоторые великие старые дрейки перевалили за двадцать тысяч».

«Мне всегда хотелось знать, что происходит со старыми драконами?» — сказала Лилли. «Моя мать никогда мне не говорила».

Сара на мгновение выглядела раздраженной, и ее аура отразила это раздражение. Затем она ответила очень медленно и обдуманно.

«Я бы предпочел обсудить это приватно. Есть вещи дракона, которые лучше хранить у драконов.

Герсиус заметил растерянное выражение лица Лилли, но она промолчала и опустила эту тему.

— Итак, какое место я вписываю в этот твой план? — спросила Сара.

«Вы переведете нас через мост, когда придет время», — сказал Герсиус.

— И как я это сделаю?

«Я считаю, что наш враг понятия не имеет, что вы с нами, и я хочу хорошо использовать этот секрет. Как только Тейл задействует осадные машины, она сообщит нам об этом. Затем вы нырнете на переднюю позицию и охватите ее пламенем, чтобы заставить их отойти от моста. Когда вы это сделаете, мы с Лилли бросимся вперед, возглавляя кавалерию. Она своим льдом расчистит путь в огне, а мы разобьем их с двух сторон.

Сара смотрела на него узкими глазами целую минуту, прежде чем кивнуть головой. «Ты хитрый», — ответила она. «Вы участвовали во многих битвах?»

— Слишком много, — сказал Герсиус.

«Герсиус был одним из самых опытных генералов этого ордена», — сказал Ленгвин сзади. «Его кампании и победы легендарны. Он победил врагов, от которых многие люди теряют сознание».

Сара снова посмотрела на него, и ее аура скрутилась белыми кольцами. Ему хотелось, чтобы Тейл была здесь и объяснила, что это значит, и он сделал пометку, чтобы спросить ее позже.

«Нумидель не говорила мне, что ты такой успешный», — сказала она.

«Я не верю, что он знает. Я не сказал ему, когда мы встретились», — ответил он.

Сара посмотрела вперед и замолчала, время от времени ее взгляд поглядывал на Лилли, которая, казалось, отшатывалась от старшего дракона. Герсиус знал, что Лилли считала Сару своим начальником, но реакция казалась глупой. В своем человеческом облике Лилли выглядела женщиной лет двадцати с небольшим, а Сара выглядела не старше двадцати восьми лет. У нее было сильное и благородное лицо, похожее на обладателя власти, но все еще сохранявшее молодую красоту. Если бы она смягчила лицо и улыбнулась, он был уверен, что ее красота могла бы соперничать с красотой Лилли.

Он был благодарен за перерыв в разговоре, позволивший его мыслям вернуться к Тэйл. Он почувствовал, как она перевалила через перемычку, удаляясь с каждым шагом все дальше. Лилли почувствовала тревогу, и он мог сказать, что она тоже тянулась к Тэйлу.

Было трудно понять связь Лилли с Тэйл. Для него Лилли была любовью и игривостью, но с Тэйл она была чем-то другим. Она относилась к Тэйлу так же, как к золоту, слишком ценному, чтобы с ним расставаться, но необходимому для жизни. Когда оберег в пещере Шадроса ранил ее, она на короткое время потеряла способность чувствовать Тэйл. Все это время Лилли была безутешной развалиной, плача, как мать, только что потерявшая ребенка. Он еще раз сжал ее руку и посмотрел ей в глаза, когда она улыбнулась. Лилли была наградой большей, чем любая награда, которую Астикар планировал дать ему, и он дорожил ею. Проходили часы, пока он блуждал в своих мыслях, пока, наконец, передовые разведчики не поехали ему навстречу.

«Мост всего в двух милях впереди», — доложил разведчик. «Мы видели их кавалерию, они находятся далеко в тылу, но ждут в полном строю. Кажется, весь лагерь находится в полной боевой готовности».

«Они знают, что мы придём», — сказала Сара.

— У них тоже есть разведчики, — сказал Герсиус. «Наверное, они следили за нами последние пару часов».

«Что, если они заметили продвижение вашей жены?» — спросила Сара.

«Тейл рано прервал наше наступление и отправился через всю страну. Разведчики противника почти наверняка будут сосредоточены на дороге, и мы не дали им повода думать иначе». Он повернулся, чтобы посмотреть на Ленгвина, и кивнул головой. «Отправьте сообщение по линии и обеспечьте помощников и мирных жителей формой».

Ленгвин кивнул и дал указания двум всадникам, которые шли по строю, выкрикивая приказы подготовить строй. Через несколько минут прибыл Мингфе с тридцатью женщинами в полном вооружении и вооруженными копьями.

«Мне сказали, что вам нужно тридцать женщин, какую роль вы хотели, чтобы мы играли?» она спросила.

«Вы собираетесь защитить нас от катапульт. Мне нужно, чтобы ваши женщины перехватывали летящие камни до того, как они достигнут наших позиций.

«Это не так-то просто сделать. Женщина должна точно рассчитывать расстояние и скорость, чтобы поставить щит на своем пути», — сказала она.

«Я видел, как это делал Тэйл; теперь я прошу вас и ваших близких сделать все возможное. Когда придет время переходить мост, первой атакует кавалерия, а затем жрецы Веллиса. Вы поведете этих женщин и всех остальных вместе с ними, чтобы обеспечить и расширить наш прорыв в их рядах. Вы возьмете на себя основную часть боевых действий на земляных валах. Она кивнула и отвела своих женщин в сторону, разделив их на группы по пять человек и дав им инструкции.

Когда они преодолели следующую милю, Герсиус приказал остановить фургоны и посмотрел на Лилли, давая ей добро на переодевание. Она зашла за ближайшие деревья и приняла форму дракона, ее голубая чешуя сияла в солнечном свете. Шадроса выдвинули вперед благодаря настойчивому настоянию Мингфе, и он присоединился к Лилли на передовой. Сара тоже приняла ее форму, но долго ждала, притаившись на высоких деревьях, чтобы ее не заметили.

Повозки были почти брошены, так как Герсий хотел передать врагу как можно больше тел. Женщинам, ехавшим в повозках, выдали доспехи и щиты, чтобы они казались саперам резервными. Никто из них не мог ходить, но их осторожно усадили прямо, чтобы они выглядели как солдаты. Только поскольку небольшой отряд ополченцев и восемь жрецов Астикара действительно будут там сражаться, Герсиус искренне надеялся, что они не понадобятся.

Лилли надела седло, а Герсий взобрался наверх и сидел у нее на спине под аплодисменты солдат позади него.

«Хорошо», — сказал Герсиус, обращаясь к толпе. — Приветствуйте их и дайте им знать, что рыцарь-дракон уже рядом с ними. Он указал мечом вперед, и Лилли пошла вперед, ведя колонну вниз последнюю милю до моста. Он поднялся на холм, посмотрел на прямой переулок, увидел далекий мост, и сделал последний успокаивающий вдох. «Таких лагерей, как предыдущий, больше не будет», — сказал он. «Эта армия Гвардии Ворона умирает здесь».

Лилли двинулась вперед, а группы женщин начали расходиться в стороны. Мингфе разделил их так, что половина их числа находилась с каждой стороны, и они шли плотными рядами с высоко поднятыми щитами. Когда мост приблизился, с дальней стороны раздались сигналы, когда враг устремился на позицию. Если повезет, все они смотрели на него, не обращая внимания на грозившую им опасность.

— Пришло время, Лилли, — сказал Герсиус.

Лилли кивнула и издала сокрушительный рев, эхом разнесшийся по реке. Теперь пути назад не было.

Тэйл и ее армия скрылись в кустах и ​​деревьях всего в двадцати метрах от кромки воды. Нумиделю было особенно трудно спрятаться, и он ворчал из-за того, как ему приходилось прижиматься, чтобы спрятаться за деревьями.

Шли минуты, а неопределенность росла, и когда наконец послышался рев далекого дракона, это было почти облегчением.

«Сейчас!» — кричала Тэйл. «Все вставайте, следуйте за Нумиделем; у нас меньше минуты, чтобы пересечь реку!»

Более тысячи мужчин и женщин вскочили на ноги и бросились за драконом. Нумиде проигнорировала деревья, отбросив их в сторону, чтобы добраться до воды. Он, не теряя времени, выпустил струю инея, которая заставила воду быстро замерзнуть широким слоем. Еще до того, как он закончил, Тэйл вышел на простыню, призывая людей перейти дорогу. Внезапно запруденная вода реки начала подниматься, смывая скользкий поток жидкости. Нумидель взорвал край, усугубив проклятие, но вода снова поднялась, когда армия промчалась по поверхности. Десятки людей поскользнулись и упали на коварной переправе, но менее чем за минуту они перестроили свои ряды на другой стороне.

Деревья здесь были разбросаны на широких промежутках, что облегчало передвижение. Она отвела свои силы глубже, оставив реку далеко позади, чтобы убедиться, что они находятся в тылу. Нумиделю пришлось ждать здесь; его размер будет слишком легко обнаружить по мере их продвижения, и чем ближе они подойдут, прежде чем их увидят, тем лучше.

Прошло много времени с тех пор, как она возглавляла вооруженные силы в бою, и тогда это была лишь крошечная часть этого размера. У нее были субкомандующие различных сил, и еще сотни под их началом. Они ждали от нее совета и тактики, поскольку она сомневалась в себе и своей готовности к этой битве. Если повезет, все пойдет так, как сказал Герсий: она устроит засаду на позиции сзади. Единственной опасностью на ее пути будет кавалерия, но на ее стороне была численная сила. У нее также были копейщики, чтобы сдержать прямую атаку; их длинные копья нанесли бы слишком большой урон небольшому отряду.

Молча она отсчитала в голове пять минут быстрого путешествия, а затем повернула на восток, направляясь прямо к дороге и битве. Еще три минуты, и она замедлила шаг, поставив во главе тяжелую пехоту жрецов Астикара под командованием капитана Вандаса. Копейщики выстроились позади них в три ряда, а женщины Улустра пятью ротами заняли фланги. Двое справа от нее и Трое слева, где, как она ожидала, бой будет самым тяжелым. Ополчение было ее резервом, и Герсий позаботился о том, чтобы дать ему легких быстрых солдат, у которых также были луки. Триста лучников, если понадобится, бросят стрелы или вступят в рукопашную схватку. Она держала их немного левее, так как именно на этой стороне у противника были укрепления. У нее было пять воинов Веллиса и двадцать небоевых священников, которые помогали раненым. Она молилась, чтобы это было все, что ей нужно.

Они прорвались сквозь стену деревьев и оказались в открытом поле именно там, где, по словам Нумиделя, это должно было быть. Дорога была прямо перед следующей полосой деревьев, в ста метрах впереди. Тэйл посмотрела вперед и почувствовала, как у нее замерло сердце, когда она увидела десять рядов тяжелой кавалерии, стоящей аккуратными рядами прямо впереди.

«Клянусь Улустрой, они снова получили подкрепление!» она ахнула, когда крик тревоги раздался по рядам всадников, и ряды начали смещаться.

«Они поворачиваются навстречу нам!» — крикнул капитан Вандас. «Что ты хочешь, чтобы мы сделали?»

Тейл замерла, когда ее охватила неуверенность: кавалерия должна была быть ближе к мосту и составлять лишь треть численности. Когда ряды лошадей начали формироваться, копья упали, а рога заревели, выведя ее из оцепенения.

«Щуки вперед!» – кричала Тэйл. «Жрецы Астикара образуют единую стену щитов. Войска Улустра подтягиваются, выстраиваются за ними в пять рядов, спешите! Лучники позади меня, стреляйте по своему усмотрению, когда они находятся в пределах досягаемости!»

Люди пришли в движение, когда жрецы Астикара слились в одну длинную стену. Копейщики следовали за ними, редея вдоль стены, демонстративно демонстрируя свое оружие. В этот момент послышался рев голосов, и лошади внезапно бросились в атаку, ведя вперед копья. Женщины Улустра двинулись вперед, образовав плотные линии прямо за копейщиками, в то время как разрыв между двумя армиями быстро сокращался.

«У вас недостаточно силы оружия, чтобы отразить кавалерийскую атаку такого размера», — сказал капитан Вандас. «Нам понадобится пять шеренг копейщиков, чтобы даже притупить его».

«Мы не собираемся с ними встречаться. Держитесь, пока я не дам слово, — сказала Тэйл, наблюдая, как на них надвигается стена смерти. Она задержала дыхание, поскольку время, казалось, замедлилось, а стук лошадиных копыт заглушил ее бешено колотящееся сердце. Она подождала, пока не услышала первый звук выстрела стрел, а затем отдала приказ.

«Два передних ряда Улюстра представляют собой стену щитов в десяти метрах впереди!»

Голоса раздавались песней, грохотали копыта, зеленый свет проносился по плечам копейщиков и собирался в поле перед ними. Зеленые стены света образовали небрежную, но эффектную линию, когда лошади, неспособные остановиться или свернуть с курса, врезались в барьеры. Всадники слетели с седел и рухнули на поле перед ними, когда вся масса сбилась в плотный клубок.

«Три задних ряда, запутайте их!» Тейл позвал, и раздалось еще больше голосов, когда земля под спутанной массой взорвалась, а вокруг них выросли виноградные лозы и растения, обвивающие ноги лошадей и людей.

«А теперь, капитан Вандас, вперед!»

Рыцари Астикара ринулись вперед, словно волна гибели, обрушившаяся на борющуюся кавалерию. Они быстро пронеслись над опрокинутыми всадниками и врезались в спутанную массу.

— Пикинеры строятся и вступают в бой! Первая и вторая роты флангируют справа, третья и четвертая — слева. Пятая рота прикрывает левый фланг в поисках подкрепления!

Все происходило как по маслу, ее формирования перестраивались и продвигались группами, охватывая массы солдат в центре. Оранжевые огни начали мигать, когда Жрецы Астикара встретились с соперниками в схватке божественной силы. Мужчины призвали силу и вырвались из лоз, образуя организованную оборону, в то время как испуганные лошади проносились сквозь ее ряды в отчаянной попытке спастись. Она понесла больше потерь от лошадей, чем от врагов, но жрецы Веллиса пришли, чтобы оказать свою помощь.

Ее сердце чуть не остановилось, когда она поняла, что потеряла счет времени. Она должна была подметаться к осадным машинам, и Герсий с нетерпением ждал. Если бы она не добралась до оружия, драконов нельзя было бы использовать в воздухе, где они могли бы доминировать. Для этого ей пришлось добраться до дороги, но она была еще во многих метрах от нее.

Быстрый осмотр вокруг не выявил признаков прибытия подкрепления, и она приняла смелое решение.

«На мне милиция», — крикнула она и махнула рукой вперед. Они последовали за ней и бросились вокруг кровавой бани, развернувшейся справа от нее. Если она сможет добраться до осадных машин вместе с ополчением, она наверняка справится с экипажами.

Герсий стоял на спине Лилли, пока его армия собиралась на его стороне моста. Мост был сделан из камня и переброшен через могучую реку. У него было пять опорных арок, позволяющих нести его огромный вес по темным водам. На дальней стороне виднелась стена из деревянных шипов, а на берегу реки располагались ряды земляных валов, ощетинившихся шипами и полных людей. На холме метрах в двадцати позади стояли две сторожевые башни и ряды осадных машин. Как только он прибыл, в воздухе просвистел камень, и группа женщин начала ставить на его пути зеленые щиты. Герсиусу удалось воочию увидеть, в чем заключался план Мингфе, когда сразу поднялись пять щитов, разбросанных по пути камня, так что один из них попал в удачный момент.

Заревели рожки, и люди выкрикивали отдаленные проклятия, когда в полет полетело еще больше камней. Поднялось еще больше зеленых щитов, и на мгновение ему повезло, поскольку каждый камень встретил защитный щит.

«Это занимает слишком много времени», — сказал он.

«Я вижу вспышки света», — добавила Лилли, напрягая свою длинную шею. «Оно идет из-за холма».

Герсиус приложил руку к ее шее, чтобы посмотреть глазами Лилли, и увидел оранжевые импульсы света откуда-то из-за холма. Тэйл, очевидно, участвовала в бою и задействовала свои тяжелые силы.

«Тэйл дерется?» — спросила Лилли, читая его мысли.

«Мы ожидали, что она будет драться», — спокойно сказал он.

«Она должна была сражаться на холме, чтобы мы могли это видеть», — сказала Лилли. «Мы не видим, против чего она за этим стоит, что, если ей понадобится наша помощь?»

«Кавалерия находится за холмом», — напомнил он ей. «Наши разведчики сказали нам об этом ранее. Она мгновенно их очистит и отправится на холм.

Лилли нервно дернулась, когда камень усилил ее напряжение, когда он врезался в землю слева от нее.

«Мне больше не нравится этот план!» Лилли взревела.

— Лилли, пожалуйста, успокойся. Нам нужно довериться Тэйл и дать ей немного больше времени».

«Мужчины убегают», — сказал Шадрос. «Они отступают, вы победили».

Герсиус снова положил руку на шею Лилли и посмотрел ей в глаза. Действительно, добрых триста человек бежали на холм не для того, чтобы отступить, а для того, чтобы усилить битву на другой стороне. Что бы ни случилось с Тэйл, будет еще хуже.

«Нам нужно подать сигнал Саре», — сказала Лилли.

«Мы не можем послать Сару, пока эти осадные машины все еще в игре», — напомнил ей Герсиус. «Нам нужно дождаться Тэйла». Он смотрел через длинный мост, в то время как неопределенная судьба его жены и ее армии пронзала его сердце. Он никогда не простит себе, если потеряет ее.

Тэйл и ополченцы бросились полным бегом к дороге, свернув влево, как только она появилась в поле зрения. Ее прикрывающий отряд отстал, оставив незащищенным фланг, поэтому она приказала вступить в бой. Несмотря на ее маневр, на поле боя ее силы все еще находились в тяжелом положении, и им потребовались бы дополнительные женщины. У врага была значительно более тяжелая броня, и он продержался бы достаточно долго, чтобы получить подкрепление, даже если бы на пути были его экраны. Если бы она не перевела Герсия через этот мост, ей, вполне возможно, пришлось бы отступить, иначе она рискует потерять свою армию.

Выйдя на дорогу, они увидели заднюю часть холма и осадные машины. Они также могли видеть сотни пехотинцев, бросающихся им навстречу.

«Выстраивайте линии!» — крикнула Тэйл, выхватывая меч. «Мы должны добраться до этих осадных машин любой ценой!»

Войска спешно сформировали три шеренги, которые она быстро двинула вперед. Чем ближе она сможет подойти до того, как начнется битва, тем лучше, и, если повезет, она сможет прорваться сквозь них. Силы, наступавшие на нее, также представляли собой легкую пехоту с небольшими щитами и мечами. Когда первые люди приблизились друг к другу, она швырнула благословения, чтобы запутать некоторых и создать разрывы в их рядах.

Крики быстро наполнили воздух, и мужчины и женщины начали умирать, пока Тэйл яростно работал, прорываясь сквозь вражеских солдат. По милости Улюстра они были простыми пехотинцами, а не лжесвященниками, как те мальчики, но они умели сражаться. Она все еще находилась в пятидесяти метрах от орудий, и артиллерийские расчеты начали посылать на помощь в бою небольшие свои отряды.

Она бросила свой меч в бой, не уступая более крупным мужчинам по навыкам и упорству, позаимствовав обучение у Герсия. Когда гигант-мужчина напал на нее с двуручным мечом, она протянула руку, потянув Лилли за силой, чтобы заблокировать его. Два оружия столкнулись, образовав металлическое кольцо, которое эхом разнеслось по полю боя. Шок от блокировки — это все, что было нужно Тэйл. Она разрезала дыру на его поясе, скользнув между пластинами его доспехов.

Он с воем упал, и она встретила следующего мужчину с крепким коротким мечом и щитом. Она отбила щит своим собственным и направилась прямо к его горлу, ее драконья сила раскрыла его защиту и оставила его открытым. Он упал к ее ногам, когда его место занял еще один, а затем еще один. Ее шаги были омыты кровью, когда она пробивалась вверх по холму, ее ополчение, ободренное ее свирепостью, продвигалось вместе с ней, а затем начался дождь стрел.

«Я чувствую, как она меня тянет!» — встревоженно сказала Лилли. «Она в беде!»

— Держись, — сказал Герсиус, поскольку его беспокойство росло. Мужчины были за холмом, и теперь лучники следовали за ними, выстраиваясь в ряды на вершине и стреляя вниз. Теперь Тэйл была достаточно близко, чтобы он мог чувствовать проблески ее напряжения и гнева. С одной стороны, оборона на мосту поредела, но с другой, осадные машины все еще были на месте. Если бы они попытались пересечь границу, им все равно пришлось бы сильно страдать, пока они не закончили бы. Хуже того, если бы он приказал Саре сжечь другую сторону, ее, скорее всего, пронзили бы дюжину раз за один проход. Она ожидала, что осадные машины вышли из строя и станут идеальной целью.

Ревели рожки, и люди с оперением на шлемах выкрикивали приказы. Герсий не мог разобрать ни одного слова с такого расстояния, но было ясно, что что-то пошло не так.

— Герсий, что нам делать? Лилли рявкнула от боли, стоя на месте.

«Мы должны дать ей еще несколько минут», — сказал он напряженно, когда его собственный страх начал расти.

Его войска прислушивались к разговору, и ужасное напряжение усиливалось из-за града камней, доносившегося с другого берега. Другой прорвался и на этот раз прорвался сквозь шеренгу женщин, разбросав их, как листья на ветру. За его спиной раздавались вопли боли и крики о целителях, а Лилли начала трястись и корчиться.

Никогда в жизни он не испытывал такого страха. Он руководил многими кампаниями и доверял важные маневры лейтенанту или капитану, но никогда этот человек не был его женой. Знание того, что для получения власти ей пришлось использовать Лилли, означало, что ей пришлось упорно сражаться, а еще хуже то, что она опоздала на холм, что означало, что что-то пошло не так.

«Выстроить кавалерию!» — крикнул Герсий. «Готовьтесь к переправе!»

— Мне позвонить Саре? — спросила Лилли.

Герсиус не мог решить, стоит ли ему рисковать ею или рискнуть предъявить открытое обвинение. В любом случае, кто-то заплатит высокую цену, и если он подождёт ещё дольше, возможно, её заплатит Тэйл.

Тэйл споткнулась, когда стрелы упали с неба. Она подняла щит и почувствовала несколько ударов, поднимаясь на ноги. Вокруг нее люди с обеих сторон рыдали, когда враг убивал как друзей, так и врагов. Она посмотрела на холм и увидела, как лучники собираются и строят ряды. Огонь стрел сейчас был слабым и рассеянным, но вскоре он угаснет. Ее легкие силы имели небольшие щиты для блокировки ударов и не подходили для стрельбы стрелами. К счастью, открывшийся огонь заставил вражескую пехоту отступить и толпами отступить, чтобы уйти с дороги.

«Вперед!» — крикнула она, указывая мечом на холм. — Сократи дистанцию!

Остатки ее ополчения двинулись вперед, преследуя вражескую пехоту и выдерживая стрелы. Крики о помощи эхом раздавались вокруг нее, когда люди падали, но победы не было бы, если бы она не добралась до осадных машин.

На ее пути встал дурак, но она зарубила его прежде, чем он поднял оружие. Несколько стрел отскочили от ее доспехов, и ей пришлось спрятаться за щитом, но она продолжала двигаться вперед. Она была всего в двадцати метрах от нее, когда вспыхнул оранжевый свет, и она почувствовала резкий удар в свой щит. Она остановилась и, взглянув на него, увидела человека в полных доспехах, с черным наплечником и головой ворона.

Он поднял длинное древковое оружие с острым шипом на конце и крючковатым лезвием внизу. Смертоносное оружие было направлено прямо на нее, когда мужчина бросился в атаку. Она столкнулась лицом к лицу со жрецом Гвардии Ворона, людьми, обученными убивать эффективно и без пощады.

Он использовал досягаемость своего оружия, чтобы нанести ей удар задолго до того, как ее меч успел нанести ответный удар. Она использовала свой щит, чтобы подтолкнуть шест ввысь, как показал ей Герсий, и бросилась в пределы его досягаемости. К чему она не была готова, так это к тому, что мужчина внезапно отдернул оружие назад. Крюк зацепил ее за плечо, потянув вперед и сбив с ног. Она рухнула на живот менее чем в пяти шагах от него, и он быстро попытался проткнуть ее острием.

Сердце колотилось в груди, она откатилась и поднялась на ноги. Ее щит был поднят как раз вовремя, чтобы поймать еще один молот, который ударил с достаточной силой, чтобы потрясти ее руку и вызвать покалывающую боль в плече. Копье вошло снова, но она метнулась в сторону, уклоняясь от крюка. Он использовал руку, чтобы вывести ее из равновесия и оттолкнуть назад.

Она зарычала от разочарования, теряя землю. Единственным милосердием в этой битве было то, что стрелы остановились, пока на пути стоял жрец Астикара. Однако пехота развернулась и снова вступила в бой с ополчением.

Высокий взмах крюка едва не снес ей голову. Он повернулся к своей инерции, когда она попыталась ворваться, отступив назад и продемонстрировав суть еще одним быстрым толчком. Он был мастером владения оружием и во второй раз чуть не зацепил ее щит. Ее сердце колотилось, заглушая крики умирающих, когда она отчаянно пыталась добраться до мерзкого человека. Внезапный толчок заставил ее пригнуться, но когда она поднялась, крючковатый кончик пробежал по ее щеке, оставив кровавую линию.

Она совершила фатальную ошибку и подняла руку, чтобы прикрыть щеку, обнажая себя. Удар пришелся на ее нагрудник, удар отбросил ее назад. Она упала на землю, когда мужчина бросился вперед, пытаясь во второй раз пронзить ее.

Мир, казалось, двигался в замедленной съемке, когда оружие было высоко поднято. Ее взгляд остановился на лице в шлеме, узкие глаза сверкали гневом. Она почувствовала, как ее охватывает ярость, и что-то глубоко внутри изменилось. Поток звериной энергии пополз к ее груди и горлу. Ее глаза вспыхнули синим светом, когда острие оружия опустилось, а рот открылся, чтобы выкрикнуть предсмертные слова.

Священник отшатнулся, когда порыв белого холода покрыл его грудь и лицо. Он вскрикнул в тревоге, уронив оружие и схватившись за шлем, поскольку его глаза замерзли.

Тэйл лежала там, задыхаясь от тревоги, когда иней умирал с ее губ. Она не была уверена, что только что произошло, когда ее рука нащупала рукоять меча. Она вскочила на ноги и ударила мужчину ножом через дыру на шее. Ее руки дрожали, а ноги ослабели, когда она оглянулась и увидела, что ее силы рушатся. Лучники теперь выстроились в плотные ряды, и священник больше не был готов снова стрелять.

Она рванулась вперед, не обращая внимания на то, что с ней никто не пойдет. Оставшаяся пехота избегала ее и ее горящих глаз, и лишь несколько смельчаков встали у нее на пути.

Снова посыпались стрелы, а вместе с ними и арбалетные болты. Она была всего в десяти метрах от нее, и расчеты осадных машин открыли по ней огонь из тяжелых арбалетов. Ее обстреливали со всех сторон, и ее разочарование и паника росли. Она потерпела неудачу; не было возможности идти вперед; ее ополчение отставало от нее и быстро падал. Она использовала свой щит, чтобы скрыть как можно большую часть себя, пока мимо проносились болты. Она была достаточно близко, чтобы благословение достигло ближайшей катапульты. Возможно, если Герсий увидит, что он нападет, возможно, он все еще сможет спасти положение. Она запела свою песню, открыв свое сердце своей богине, когда болт попал в брешь в пластине ее правой ноги. Она упала на одно колено, напевая от боли, и воткнула острие меча в землю, чтобы поддержать ее, затем земля задрожала.

Раздался слышимый щелкающий звук, когда земля вокруг острия меча извивалась зелеными лозами. Она продолжала петь, сосредоточившись на ближайшей осадной машине, и виноградные лозы внезапно качнулись. Это было похоже на живого зверя, прыгающего вытянутыми петлями по земле. Там, где он коснулся, выросли побеги земли, проносившиеся вокруг него и закрепившиеся, когда он снова прыгнул. С каждым прыжком он становился толще, прыгая в катапульту, извиваясь вокруг нее, как змея, и ломая клещевые балки. Мужчины пытались уйти с его пути, когда из него расходились более мелкие побеги.

Тэйл сосредоточился на следующем двигателе, и лоза внезапно прыгнула снова, нырнув в следующий, прорастая сквозь него и выводя его из строя. Меч в ее руке начал вибрировать, издавая гудение, когда его лезвие засияло золотым светом. Тэйл сосредоточила свое внимание на мече и перевела взгляд на следующий двигатель. Лозы следовали за ее взглядом, перепрыгивая с двигателя на двигатель, в то время как люди в панике бежали от внезапного нападения.

Когда последний двигатель загорелся зеленью, Тэйл, задыхаясь, рухнула за щитом.

— Поторопись, Герсий.

«Что это такое?» — сказал Герсиус, когда люди начали бежать от осадных машин. Он положил руку на шею Лилли, чтобы использовать ее глаза, и она сфокусировала взгляд. Гигантская зеленая змея атаковала катапульту, обвивая ее и сжимая. Когда взгляд Лилли сфокусировался, он увидел листья и цветы, растущие на поверхности, когда она сворачивалась.

«Это растение», — сказал он в шоке. «Это должно быть Тэйл!»

«Что мы делаем?» — спросила Лилли.

«Одинокая Сара, мы уходим!»

Лилли высоко подняла голову и выпустила струю инея прямо в воздух. На армию посыпался снег, а над головой пролетела темная фигура.

Герсий не стал ждать, чтобы увидеть удар Сары; он уже переходил мост, когда она пролетела над линиями, охватившими их огнем. Молоты Астикара поднялись ей навстречу, но ущерб уже был нанесен. Лилли и Шадрос медлили только с тем, чтобы разорвать деревянные баррикады на части, а затем разделились, направляясь к земляным укреплениям. Кавалерия бросилась прямо в задние ряды, а пехота последовала за ней и разделилась, чтобы следовать за драконами. Нумидель прибыл с другой стороны, оказав помощь в битве на расстоянии. Герсий увидел, как дракон нырнул в поле за деревьями и выпустил свой лед.

Лилли яростно прорывалась сквозь ошеломленных людей, некоторые из которых все еще горели. Некоторым из них она помогла, покрыв их льдом и положив конец их мучениям. Женщины Улустра были подобны диким животным, не проявляя никакой пощады к разбросанным стражам воронов.

Благодаря неожиданности Сары бой оказался исключительно односторонним. Как только стало ясно, что его армия победит, он развернул Лилли, и вместе они пошли навстречу чувствам Тэйл.

Теперь она была достаточно близко, и они могли чувствовать боль, слабость и страх. Она была где-то за холмом, и чем ближе они подходили, тем больше путались. Осадные машины представляли собой беспорядочную смесь виноградных лоз и искореженных бревен. Даже сейчас они все еще извивались и извивались, словно намереваясь стереть дерево в пыль. Они образовали стену зелени, которая простиралась далеко до деревьев по обе стороны, не позволяя никому пройти.

Пехота Гвардии Ворона пыталась отступить через холм, но его кавалерия прижала их к стене виноградных лоз и разрезала их на части. Лилли поднялась в воздух, чтобы перебраться, и нырнула на круглый серебряный щит на дальней стороне. Отсюда Герсий мог видеть резню. Холм был покрыт мертвыми и умирающими, но большинство из них выглядело как ополченцы. Там еще стояло около двадцати человек, и каждый из них был ранен.

«Тэйл!» — воскликнула Лилли, возвращая его в чувство, когда Лилли упала на землю и потянулась к щиту. Она натянула щит и Тэйла вместе с ним, все еще сжимая меч. Лицо Тэйл было покрыто кровавым месивом, а из задней части ее ноги торчал арбалетный болт.

Герсиус спрыгнул вниз, когда Лилли заплакала, и положил руку на Тэйла, чтобы начать исцеление.

— Подожди, — сказал Герсиус и потянулся к ее ноге, выдергивая засов.

Лилли запела тихое пение, и золотой свет начал струиться по телу Тэйл. Линия света проползла по ее щеке, затягивая рану, и через мгновение распространилась на ногу. Тейл открыла глаза и улыбнулась Лилли, протянув руку-щит и погладив Лилли по подбородку.

— Тэйл, что здесь произошло? — сказал Герсий, широко раскинув руки. «Где ваша армия?»

Он увидел, как Тэйл в тревоге сел и внезапно посмотрел на поле за холмом.

«Кавалерия!» воскликнула она. «Они были усилены. У них в три раза больше, чем мы думали!»

Герсий проследил за ее указательным пальцем к деревьям и полю за ним, которого он еще не мог видеть.

«Лилли, заморозь эту лозу и проделай дыру в стене, наша кавалерия должна пройти!» — крикнул Герсий.

Лилли повернулась и побежала к стене, покрыв ее льдом, прежде чем протаранить ее своим телом и разорвать замерзшие лозы. Герсиус поднял Тэйл на ноги и коротко обнял, прежде чем отпустить ее.

«Мы должны спасти вашу армию и вылечить ваших раненых здесь и там», — сказал он.

Она ошеломленно кивнула, и он поверил, что она достаточно сильна, чтобы стоять. Он быстро повернулся, увидел первых лошадей, проходящих через щель, и побежал навстречу всадникам.

«Отправляйтесь на это поле и вступайте в битву!» — крикнул Герсий. — Тейл привязал там кавалерию ворона.

Всадники отдали честь и бросились вниз по склону, их копыта сотрясали землю, когда они проезжали мимо. Лилли вернулась и осмотрела Тэйл, словно проверяя, все ли с ней в порядке.

«Лилли, перелети через стену и найди воинов Веллиса, скажи им, что у нас здесь огромные потери и они нам нужны».

Она кивнула и поднялась в воздух, перелетая через стену виноградных лоз.

«Там был священник», — сказала Тейл, указывая на мертвого священника Астикара перед ней.

Герсий обернулся, чтобы посмотреть, и его брови опустились, чтобы увидеть слой льда.

«Как?» — спросил он и посмотрел на Тэйла.

Тейл покачала головой, как будто сама не веря в это.

«Тейл, как он покрылся льдом? И как ты сделал такую ​​лозу?»

«Меч создал лозу», — сказала она, поднимая окровавленное лезвие.

Герсиус посмотрел на оружие и отложил этот вопрос. Они знали, что это волшебство и что в темноте пещеры можно выращивать пышные растения. То, что Тэйл каким-то образом использовал его для выращивания виноградной лозы, возможно, не было таким уж невероятным, но это все равно оставалось загадкой.

— А лед?

Тэйл покачала головой.

— Оно только что вышло наружу, — прошептала она.

Он взял ее на руки, когда помощь хлынула через щель в стене. Он был уверен, что раненым быстро окажут помощь и вернут обратно к Тэйлу.

«Тейл, посмотри на меня. Откуда?

«Мой рот», — сказала она. — Как Лилли.

Герсий кивнул головой и тоже отложил в сторону эту тайну.

«Нам нужно добраться до этой битвы», — сказал он, когда Лилли снова приземлилась рядом с ними.

Тэйл кивнула, и он практически толкнул ее в седло Лилли. Когда Лилли поднялась в воздух, Сара пролетела над ними, чтобы присоединиться к бою. Она приземлилась в поле, и он увидел, как лошади и люди взлетели в воздух. Сверху он посмотрел вниз и увидел кровавую бойню и то, что Тэйл снова был ужасно изуродован.

Лошади разбегались во все стороны, некоторые со всадниками, но многие без всадников. Огромная площадь открытого поля была покрыта телами, и сотни людей все еще сражались. Молоты Астикара летели во всех направлениях, и Нумидель лежала на земле, принимая на себя основной удар многих. Сара присоединилась к нему, и вид двух массивных драконов окончательно сломил боевой дух врага. Они начали массово бежать, но Сара была полна решимости заставить заплатить как можно больше из них.

«Предатели! Лжесвященники!» — ревела она, сбивая мужчин. «Я буду твоей гибелью!»

К тому времени, как Лилли приземлилась, Герсиус уже почти не понадобился, и битва быстро подошла к концу.

Его кавалерия уже переломила ситуацию, Сара только дала это понять. В ярости она приказала оставить раненых стражей воронов умирать.

«Нет пощады беспощадным!» — взревела она и раздавила мужчину ногами.

Герсиус, Лилли и Тэйл помогали в исцелении, пока не начали чувствовать себя измотанными. Они черпали дополнительную силу у Лилли, пока она не пожаловалась, что чувствует себя истощенной, а затем предоставила это остальным. Они стояли в стороне от поля, пока с моста прибывало все больше и больше людей, чтобы помочь.

«Мне очень жаль, Герсиус», — воскликнула Тэйл, рассматривая потери. «Мы вышли из леса, а они выстроились в поле».

Герсий повернулся к ней и крепко взял ее за плечи.

«Вам были предоставлены легкие быстрые войска с небольшим контингентом тяжелой пехоты», — сказал он. «Тебе никогда не суждено было встретиться с сотнями тяжелых боевых жрецов на лошадях. То, что вы вообще адаптировались и достигли своих целей, доказывает ваше мастерство в бою».

«А потери?»

«Можно заменить», — заявил он. «Многие только ранены, а целителей у нас полно. Мы одержали победу, это все, на что мы можем надеяться».

«Некоторые из этих воронов убежали!» — крикнула Сара, подходя и пристально глядя на них. «Мы должны лететь и преследовать их!»

«У нас много раненых», — ответил Герсиус. «Мы не в состоянии преследовать».

«Вы сломали им спины дорогой ценой. Было бы разумно закончить их, — предложила она.

Ему не хотелось с ней спорить, и он раздраженно отмахнулся от нее.

«Если вы с Нумидель желаете преследовать их, тогда идите. Лилли, Тейл и я потратили свои силы на исцеление; мы останемся здесь и реорганизуемся».

Сара кивнула и взяла Нумиделя на охоту за убежавшими воронами.

Как раз в тот момент, когда Тэйл собиралась еще раз извиниться, прибыл капитан Вандас. Он выглядел как человек, которого лошадь тащила целую милю по пересеченной местности. Его броня была повреждена, на ножных пластинах была кровь, а в глазах было видно напряжение битвы.

— Милорд и дамы, — сказал он с поклоном.

— Вам есть что сообщить? — спросил Герсий.

«Я только хотел похвалить коммандера Тэйл за ее блестящую тактику и за то, как она отразила атаку».

Герсиус взглянул на Тэйл, которая в тревоге подняла глаза.

«Если бы она не действовала так быстро и не использовала щиты своего ордена, нам пришлось бы выдержать полный заряд. Она собрала их и обвязала виноградными лозами. Она лишила их мобильности и дала нам преимущество».

Герсиус кивнул и взял Тэйла за руку.

«Спасибо, капитан Вандас. Я ценю вашу храбрость здесь сегодня. Я благодарен, что вы смогли противостоять такому тяжелому строю».

«Спасибо ей», — сказал капитан Вандас, прежде чем отдать честь и уйти.

— Ты не сказал мне, что они предъявили тебе обвинение, — сказал Герсиус, повернувшись к Тэйл.

«Что еще могла бы сделать кавалерия?» — сказала она раздраженно.

«Ты произнес это так, будто вышел из-за деревьев, а они были прямо здесь. Если бы у них было время выстроиться и атаковать, то вы оказались бы в еще худшем положении».

— И я заплатил за это.

«Тейл, ты хорошо справился», — настаивал Герсиус. «Я потерял больше людей дюжину раз. Вы не можете спланировать все возможные ситуации, как бы сильно вы ни старались, и чем больше времени вы тратите на планирование, тем больше вероятность того, что ситуация изменится. Вот почему вам нужно было быть здесь; Мне нужен был кто-то, кто мог бы быстро думать и адаптироваться. Вы взяли превосходящую формацию, используя то, что у вас было, в своих интересах. Вы адаптировались, справились с этим и достигли своих целей. Это то, что делает командир: мы всегда стараемся минимизировать потери, но мы платим ту цену, которую должны».

Тейл вздохнула и кивнула головой.

Герсий обнял ее и положил подбородок ей на голову.

«И я никогда больше не беспокоился о тебе. Я понятия не имел, что испытаю такую ​​боль из-за того, что отправлю тебя в бой. Ты так много значишь для меня. Я не могу пройти этот путь без тебя».

Его слезы намочили ее волосы, когда она обняла его за талию, чтобы обнять в ответ.

— Ой, я тоже хочу обняться! — грустно сказала Лилли сзади.

Они расстались с улыбкой, и Лилли опустила голову между ними. Они обвили ее, крепко обняв, когда солнце начало садиться. Битва была выиграна, дорога была свободна, а вороны убиты. До Калатена дойдет слух, что он разбил еще одну армию, и страх будет расти. Он надеялся, что отцу-аббату будет труднее заснуть, зная, что он все еще придет, и он никогда не собирался останавливаться.