5-12 Больше, чем благословение

Настроение в лагере было смешанным, когда Герсий разговаривал с группой мужчин. Многие праздновали победу над Гвардией Ворона, но столько же оплакивали павшего товарища. Среди мужчин Астикара возникли проблемы, которые были обеспокоены насилием, проявленным женщинами Улустры. Даже когда мужчины сдавались, их убивали неистовые женщины, жаждущие выплеснуть свою ярость. Сара усугубляла дискомфорт, настаивая на том, чтобы раненым позволили умереть. Это не соответствовало идеалам порядка, согласно которым побежденному врагу должна была быть оказана милость. Сара резко их поправила, заявив, что эти люди не заблуждались; они были живыми насмешками над Астикаром. Они уже были помилованы, когда отец игумен простил их в первый раз; второго шанса не будет.

Многие все еще роптали, но немногие были готовы встретиться с Сарой в ее яростной славе. В конце концов они захватили всего восемнадцать человек, ни один из которых не был священником. Все они были пехотинцами, хорошо приверженными идеалам Гвардии Ворона, но лишенными какой-либо силы. Они состояли из жестоких людей, которые ценили конфликты и богатство и были готовы убивать ради удовольствия. Многие были взяты из тюрем или трудовых лагерей, жаждущие пролить кровь за свою свободу. Они будут переданы первому подходящему городу, которого он сможет достичь, и будет удерживаться до тех пор, пока он не разберется с ними.

Чтобы добавить к его списку проблем, Сара и Нумидель выследили и убили дюжину сбежавших кавалеристов. Однако отчеты показывают, что число участвовавших в выборах было в три раза больше. Это означало, что небольшое количество жрецов воронов все еще бежало на юг. Он мог только надеяться, что такое небольшое количество людей не сможет причинить тот вред, который они причинили раньше.

Стресс от всего этого сказался на многих, и ни одна часть армии не осталась невредимой. В частности, Тэйл, которая даже сейчас несла на себе ответственность. Она была не в себе, и Лилли пыталась утешить ее в их личном пространстве. Он чувствовал боль и муку Тэйл из-за ее потерь и сомнений в сделанном ею выборе.

На самом деле виноват был Герсий. Это был его план, и он выбрал Тэйла, чтобы возглавить эту атаку, решение, которое, как оказалось, было очень мудрым.

Собравшиеся мужчины были членами ополчения и рассказали историю о женщине, которая взобралась на холм под сильным огнем стрел. Она убила более дюжины мужчин, чтобы провести свои войска, а затем сразилась со священником с крючковатым древковым оружием. Она победила мужчину, вдохнув ему в лицо поток мороза, а затем зарезала его. Герсиус все еще был озадачен тем, как Тэйлу это удалось, но это явно был еще один дар дракона.

Еще более тревожным был меч, который носил Тэйл, и виноградная лоза, которую он производил. Тейл понятия не имела, как ей это удалось, но была уверена, что это сработало только потому, что она воткнула острие в землю. Мужчины рассказали эту историю со своей точки зрения, и она показалась слишком фантастичной, чтобы в нее можно было поверить.

Он поблагодарил их и пошел дальше, поговорив с некоторыми женщинами Улустры, входившими в ее армию. Они рассказали ему подробности ее маневра и то, как она использовала щиты, чтобы прорвать атаку. Это была удобная идея, которую он мог бы использовать с пользой позже, когда они войдут в империю. Они также рассказали о ее тактике обхода кавалерии с фланга и о том, как она создавала заслон, препятствующий подкреплению. Он также поблагодарил их и вернулся к своим женам; уверен, что Тэйл сделала все возможное.

Судя по всему, Тэйл мастерски переломил плохую ситуацию, а затем возглавил отчаянную атаку, чтобы вовремя захватить осадные машины. Он был впечатлен ее храбростью, но холодок пробежал по его спине при мысли о том, как близко она подошла к смерти. Когда они нашли ее, Тэйл выглядела так, будто пережила последний бой, спрятавшись за своим щитом, измученная боем. Ее щека была рассечена, а в лодыжке торчал арбалетный болт. Земля была усеяна стрелами, любая из которых могла стать ее концом. Часть его хотела отругать ее за то, что она не надела шлем; другая часть его была благодарна, что его жена жива.

Многие в лагере называли это его победой, и он так и предполагал. Его план сработал, и они с легкостью взяли мост. К сожалению, битва за холм оказалась гораздо более кровопролитной, чем предполагалось. Они потеряли почти пятьсот мужчин и женщин, почти треть ее силы. Когда она услышала окончательный счет, ее это сильно поразило. Он понимал, что она чувствует; он предполагал, что чувствовал то же самое в тот день, когда ехал в Лилли. День, когда его молодые, полные энтузиазма силы были уничтожены бандерсуками. Он вспомнил, как в последний раз взглянул на поле, полное молодых людей, лежащих мертвыми в утреннем свете.

Эта мысль была слишком болезненной, и он отбросил ее. Они были одними из первых, кто заплатил за его выбор, а сил под опекой Тэйла было просто больше. В конце концов, это была его война, и каждый, кто погиб в ней, был его ответственностью. Тейл сделала все, что могла, в тяжелых обстоятельствах, и она преуспела. Если бы он был там, а не она, ему бы не пришло в голову использовать женские щиты как таковые. Он сформировал бы ежей и выдержал бы атаку, вероятно, понеся более тяжелые потери.

Когда он подошел к палатке, он обнаружил Тэйл лежащей на животе, пока Лилли гладила ее по спине. Ему нравилось видеть, как сильно они заботятся друг о друге, и, наблюдая за ними, его сердце пело.

«Я разговаривал со многими солдатами под вашим командованием», — сказал Герсий, чтобы предупредить их о своем присутствии. Лилли с улыбкой подняла глаза, и Тэйл подняла голову, чтобы взглянуть на него.

— Ты сказал им, что я сожалею?

Герсий покачал головой. «Вы будете удивлены, узнав, что все, с кем я разговаривал, считают вас героем».

Потрясенное выражение появилось на ее лице, когда он начал снимать доспехи.

«От того, как вы разгромили кавалерию до атаки на холм, вы взяли на себя командование, приняли решения и выполнили свою работу. Им нечего было рассказать, кроме ярких историй о вашей храбрости и тактике».

«А потери?»

«Было бы вдвое больше, если бы я был там вместо тебя», — сказал Герсиус. «Я не понимаю и не ценю всю мощь благословений вашей Богини. Да, и вы прекрасно используете их, чтобы спасти свою армию и свою миссию. Он начал агрессивно расстегивать свои доспехи, отбрасывая их в сторону, когда Тэйл перевернулся и сел.

— Мне очень жаль, — прошептала она. «Шок от этой битвы меня утомил. Я по глупости ожидал, что это будет легко.

— Конечно, да, — сказал Герсиус. «Мы ожидали, что противник выдвинет вперед основную часть своих сил и что его кавалерия будет в три раза меньше той, которую вы встретили. Если бы я знал, я бы послал с тобой еще жрецов Астикара.

Тейл вздохнула и согнула ноги, сложив руки поверх них.

«Мне просто нужно время, чтобы успокоиться. Я думал, что подвел тебя и умру на том холме. Этот человек порезал мне лицо и сбил меня с ног; Я потерпел поражение».

Герсиус подошел к краю кровати и сел, указывая головой на Лилли. Она поняла намек, забралась позади Тейл и крепко завернула ее.

«Я пытался использовать твою технику, чтобы попасть под щит, но этот крюк сделал это невозможным».

«Это называется счет или крючок для счетов, в зависимости от того, кого вы спрашиваете. Он предназначен для того, чтобы стаскивать людей с лошадей, но его также можно использовать для снятия щитов. В умелых руках это смертельное оружие для любого, кто использует щит. Вам придется подойти к этому совсем иначе, чем тот, который я вам показывал».

Тэйл издала небольшой смешок, в котором было больше страха, чем юмора.

Он подошел ближе и положил руку ей на ногу, чтобы потереть ее гладкую кожу.

«Я хочу поговорить о том, как ты его победил».

Тейл прижалась сильнее, уводя ногу из его досягаемости. Она посмотрела вниз, как будто не зная, с чего начать, и подбирала слова.

«Я не знаю, как я это сделал. Я был напуган и разгневан мыслью, что вот-вот потерплю неудачу. Я увидел, как опускается острие этого оружия, и закричал от разочарования, а потом это произошло».

«Что случилось?» — спросила Лилли, выглядя растерянной.

Тэйл промолчала, поэтому за нее ответил Герсий.

«Она использовала твое дыхание и заморозила этого человека», — сказал он.

«Она сделала?» Сказала Лилли широко раскрыв глаза. Она наклонилась над Тэйл, чтобы посмотреть ей в глаза, задавая вопрос. «Ты смог использовать мое дыхание дракона?»

Тэйл кивнула головой, и Лилли выглядела ошеломленной.

«Но ты не хранишь магическую энергию», — сказала Лилли. «Я понимаю, что у тебя есть некоторые из моих даров, но этот другой. У вас нет источника силы, который можно было бы использовать для его создания».

«Я не знаю, как я это сделал. Может быть, это произошло потому, что я черпал в тебе силы, — разочарованно сказала Тэйл.

Герсиус изучал реакцию Лилли, пока дракон пытался понять ее смысл. Было ясно, что она не думала, что это возможно, но Тейл каким-то образом сделал это.

«Почему вы не думаете, что это возможно?» — спросил Герсий.

Лилли подняла голову и встретилась с ним взглядом, играя губами.

«Дракон использует накопленную им магию, чтобы производить дыхание. Вы с Тэйлом не храните магию, как мы, так как же вы можете ее использовать?

«Может быть, она права; мы можем получить его прямо у тебя?»

Лилли пожала плечами. «Думаю, да, это единственный вариант, который имеет смысл, но это все равно кажется маловероятным».

Герсий чувствовал то же самое, но какое другое объяснение было? Какова бы ни была причина, он был рад, что это произошло, и его жена пережила столкновение.

— Думаешь, ты сможешь сделать это снова? — спросил Герсий.

Тейл подняла голову и пожала плечами, когда Лилли начала тереться щекой о голову Тейла.

Он знал, что она может; вопрос был в том, как. Еще важнее было то, что если Тэйл мог это сделать, то и он тоже. Он попытался представить, как он будет дышать вперед, и обратился к Лилли за советом.

— Лилли, как ты дышишь?

«Что ты имеешь в виду?» — сказала она с вопросительным взглядом.

«Какой процесс вы используете для этого? Должен быть какой-то метод.

Он наблюдал, как Лилли отвела взгляд и медленно выпустила Тэйл из ее рук. Ее аура вспыхнула цветами сомнения, и она заиграла нижней губой.

— Это не просто физическая вещь, — сказала она наконец. «Вы делаете глубокий вдох и с силой выдыхаете, да, но вы также издаете звук».

«Звук?» он спросил.

Лилли кивнула. «Это похоже на рев, глубокий гортанный звук, который не слышно за самим дыханием, но я все равно его издаю. Сара издает немного другой звук при использовании огня. Моя мать говорила, что у драконов есть своя гамма священных тонов, но я так и не выучил их.

Герсиус кивнул и выдержал ее взгляд. Должно быть, яростный крик Тэйла случайно вызвал такой тон.

«Можете ли вы научить меня этому звуку?»

«Я не знаю Герсиуса, что-то в этом кажется неправильным», — сказала она. «Я могу понять, что у тебя есть зрение и тебе не нужно спать, но и дыхание тоже? Собираешься ли ты отрастить крылья и полететь дальше?»

Он почувствовал какой-то странный страх перед ее связыванием, и пересек кровать, чтобы положить руку ей на бок.

«Мы — одно существо, и кажется, что все, что может сделать один из нас, могут и все мы. Я не знаю, к чему это приведет, но если это означает, что вы с Тэйл всегда будете рядом со мной, я это приветствую».

Она улыбнулась, кивнула головой и попыталась объяснить звук. Это больше походило на рычание, гортанный звук, доносившийся из горла. Она сказала, что ее форму дракона было легче создать, потому что ее горло было длиннее, но Герсий не согласился. Он видел, как она сделала это случайно, когда давным-давно дула на суп. Это означало, что это можно было бы сделать, просто если бы он только мог придумать, как.

Он встал, встал в центре комнаты и попробовал. Выдохнул изо всех сил и застонал, чтобы издать звук.

«Это очень сложно сделать», — сказал он. «Вы не сможете издать звук, если опустошите свои легкие».

«Сосредоточьтесь на звуке, а не на выдохе», — сказала Лилли. «Извлеките звук правильно и выдохните как можно сильнее, удерживая его».

Он кивнул и попробовал снова, и снова, и снова, пока его легкие не начали болеть.

«Может быть, у меня его еще нет», — предположил он.

«Если оно есть у Тейла сейчас, значит, оно было у тебя давным-давно. Ты дольше купался в моей власти.

Это было логичное предположение, с которым он охотно согласился; однако теперь в горле у него болело. Он пошел во внешнюю палатку за вином и успокоил горло, прежде чем вернуться и попытаться еще раз.

Он откашлялся и попытался представить ситуацию Тэйла; ее миссия провалилась, и жизнь вот-вот закончится. При мысли о смерти жены поднялся приступ гнева, и внутри что-то шевельнулось. Он затаил дыхание и сосредоточился на звуке, изливая свою ярость вместе с дыханием. Вместе с ним неглубоким конусом пронесся порыв мороза, промерзающий сундук и стены палатки.

«Ты сделал это!» Лилли сказала в шоке.

«Клянусь богословами!» — сказала Сара, привлекая все головы к пологу палатки, где она стояла.

«Что ты здесь делаешь?» — спросил Герсий.

«Я позвонил тебе снаружи, когда ты возвращался. Я хотела поговорить с вами о том, что я нашла», — сказала она.

Герсий понял, что настолько задумался, что не услышал ее, и она последовала за ним к двери. На ее лице отразилось абсолютное недоверие, когда ее глаза снова вернулись к ледяному следу перед его ногами.

— Эта связь, которую вы разделяете, неестественна, — пробормотала она.

Он оглянулся на своих жен и увидел, что Тэйл пытается прикрыться с помощью Лилли. Его чувства быстро пришли в себя, и он подошел к Саре, выведя ее обратно на улицу.

Оказавшись в безопасности во внешней палатке, он повернулся к ошеломленному дракону.

«Однажды ты сказала, что видела, как я светился дарами дракона», — напомнил он ей.

«Ни один дракон, которого я когда-либо знал, не мог подарить такое дыхание!» Сара огрызнулась. Она начала расхаживать раздраженно, бормоча про себя. Лилли прибыла через мгновение, завернутая в халат, и увидела, как Сара продолжала недоверчиво качать головой.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что он сияет подарками? — спросила Лилли. «Как ты узнал?»

Сара остановилась и посмотрела вверх с совершенно другим шоком.

— Ты имеешь в виду, что не видишь этого?

«Смотри что?» — ответила Лилли.

Кивнув головой и закатив глаза, Сара пробормотала что-то о конце рода драконов, прежде чем продолжить.

«Используй свое драконье зрение и посмотри на него. Ты можешь увидеть свой цвет на его лице!»

Лилли отступила на шаг от резкого тона голоса Сары и заморгала, чтобы вернуть себе драконье зрение.

«Ты им больше не пользуешься», — отругала Сара. «Ты более человечный, чем он сейчас».

«Мне нравится красота мира в темноте», — заявила Лилли.

Сара покачала головой и подождала, пока Лилли посмотрит. Герсиус повернулся и посмотрел в глаза Лилли, она прищурилась на него, а затем сделала шаг назад.

«Его лицо светлее», — сказала Лилли. «Но я предположил, что это аура».

— Это все, что ты видишь? — спросила Сара. «Я вижу пламя над его макушкой, которое горит яркостью даров. Женщина похожа, но почему-то другая».

— Я вообще этого не вижу, — сказала Лилли, глядя на Герсиуса.

«Ты не обучен своим драконьим силам», — вздохнула Сара. «Тебе нужно вернуться к матери и попросить ее снова научить тебя».

— Не будь злым, — возразила Лилли. «Я был под проклятием и ничего не знал. Сейчас я свободен и учусь как можно лучше».

Сара раздраженно расхаживала, переводя взгляд с них двоих.

«Вы обошли дар с помощью этой привязки. То, чем вы делитесь, — это нечто иное, нечто большее», — сказала она.

«Что это за дар, о котором ты все время говоришь?» — спросил Герсий. «Вы упомянули, что люди могут жить в холоде севера, обладая этим даром, но так и не объяснили, что это такое».

Сара перестала ходить и раздраженно фыркнула, прежде чем объяснить.

«Дракон может благословить существо частью своей силы. Мы называем это даром и использовали его, чтобы позволить людям отправиться в земли, в которых они обычно не смогли бы выжить. Даруя этот дар, они стали устойчивы к огню и холоду, им нужно было есть гораздо меньше, чем обычному человеку, требовалось максимум час сна ночью. Они могли работать на холоде севера, одетые только в рубашку и штаны, или трудиться у огня драконьей кузницы, не обжигаясь».

«Что такое драконья кузница?» — спросил Герсий.

Сара посмотрела в ответ, как будто ошеломленная вопросом, а затем покачала головой.

«Я всегда шокирована, когда узнаю, как много из того, что было, исчезло», — сказала она.

«Я могу давать людям свое благословение, не привязывая их ко мне?» — спросила Лилли.

«Конечно, можешь», — отрезала Сара. «Это еще одна грань древней магии, которую этот мир давно забыл».

«Можешь меня научить?» — спросила Лилли.

Сара пристально посмотрела на нее, и Лилли покорно опустила голову.

— Этого достаточно, — сказал Герсиус, встав перед Лилли. «Мне не нравится игра, в которую вы двое играете. Лилли — моя жена, и ты не поставишь ее на место.

«Наш порядок существует выше вас», — сказала Сара. «Кажется, это единственное, что она знает».

«Я не хочу больше об этом слышать», — сказал Герсиус. «Лилли находится на пути к тому, чтобы стать одной из самых влиятельных женщин в мире. Она станет императрицей империи драконов, главой веры Балиши и была выбрана божествами за свою добродетель. Мне не нравится, что вы настаиваете на том, что она в чем-то непригодна из-за своего возраста или невежества. Она была проклята и лишена возможности узнать то, что ей надлежало иметь. Она свободна и за последние несколько недель достигла большего, чем большинство драконов за тысячу лет.

Сара нахмурилась на них обоих, но кивнула головой.

«Очень хорошо. Я воздержусь от утверждения своего статуса высшего дракона», — сказала она с гневом в голосе.

Герсий успокаивающе вздохнул и постарался очистить свой разум. Лагерь был переполнен проблемами; ему не нужно было, чтобы к ним добавлялась Сара.

«Я не хочу, чтобы вы оставили свой путь», — сказал Герсий. «Я просто прошу вас прекратить обвинять Лилли в недостатке знаний. Я прошу вас признать проклятие и достижения Лилли с тех пор, как она вырвалась на свободу. Она сделала для этого дела больше, чем я, и заслуживает некоторого уважения».

Сара слегка кивнула и отвернулась.

«Мне жаль. Полагаю, мне горько из-за нынешнего состояния драконов. Я вижу Лилли и всегда вспоминаю, что наш вид вымирает и уже потерял многое из того, чем он был. Я вижу тебя и твое дело, и мне обидно, что ее выбрали вместо меня. Моя гордость поднимается и говорит, что я должен был быть первым, но почему-то я последний».

— Это выбрали божества, а не Лилли, — сказал Герсиус. — Она и в этом не виновата.

— Ты прав, — сказала Сара. «Но признайся мне, пожалуйста, что ты понимаешь, почему я так себя чувствую? Я дракон из старого мира. Я знаю нашу историю, наши обычаи и нашу магию. Меня отстранили и заставили спрятаться в этом храме, пообещав, что однажды меня призовут. Прошли тысячи лет, и я томился там, не имея ничего, кроме обещания сохранить меня. Пришел рыцарь-дракон, но меня не выбрали. Настала секунда, и снова меня не выбрали. Я, чемпион Астикара, тот, кто мог научить свой орден всему, что они забыли. Почему меня не выбрали?»

Герсий склонил голову в знак признания и заговорил. «Если бы я знал. Я встал на этот путь, чтобы положить конец войне, чтобы выйти на пенсию и создать семью. Каким-то образом я оказался в центре этой бури, но я не защитник ни одного божества. Тэйл — Улустра, Лилли — Балиша, а ты — Астикарс. Кто я?»

Сара кивнула в знак согласия. «Мне ясно, что они выбрали вас для выполнения этой задачи. Почему ты не чемпион и почему меня не выбрали твоим драконом, остается загадкой.

«Даже я думаю, что тебя следовало выбрать», — сказала Лилли.

Герсиус и Сара посмотрели на Лилли, когда она вышла из личного пространства, обернутая синим халатом.

«Мы с Тэйл говорили об этом», — сказала она. «Ты лучше подходишь для этой задачи и мог бы помочь Герсию во многих отношениях, но я не смог».

«Лилли, ты стала для меня огромным благословением», — сказал Герсис.

«Она лучше подходит для того, что вам нужно», — сказала Лилли. «Она крупнее, осведомленнее, уже умеет драться и плести. Ее размер пугает врага, а ее дыхание может нанести еще больший урон. Она лучше меня во всех отношениях».

Герсиус протянул руку, взял Лилли за руки и посмотрел ей в глаза.

«Но может ли она одним лишь взглядом наполнить мое сердце радостью? Сможет ли она дать мне новый смысл моей жизни? Сможет ли она возрождать мои надежды на семью каждый раз, когда улыбается?»

— Герсиус, эти твари не смогут выиграть войну, — сказала Лилли.

«Да, могут», — ответил он. «Сердце человека несет его вперед, даже когда мир вокруг него темнеет, а ты — огонь в моем сердце. Ты — моя жизнь и причина, по которой я иду вперед, без тебя у меня нет смысла идти дальше».

Губы Лилли изогнулись в сломанной улыбке, слезы наполнили ее глаза, и он обнял ее.

«Я тебя люблю!» Лилли плакала, когда он обнял ее. Он повернулся, чтобы посмотреть на Сару и увидеть то, чего не ожидал. Ее рот был открыт, а глаза слегка блестели, а аура переливалась синими и зелеными оттенками. Она как будто застыла во времени; глаза остановились на них двоих.

«Прости меня, но мне нужно идти», — внезапно сказала Сара и повернулась, чтобы уйти.

— Подожди, — позвал Герсий. «Вы так и не рассказали нам, что нашли, и мы хотели вас кое о чем спросить».

Сара помахала рукой и практически выбежала из палатки, напугав охранников и вырвавшись наружу.

«О чем это было?» — прошептал он, потирая Лилли спину. Он подхватил ее и отнес в их пространство.

«Впечатляющий муж, какой способ дать вашей жене почувствовать, что ее ценят», — сказала Тейл, когда Герсиус уносил Лилли обратно в личные покои.

«О чем ты говоришь?» — спросил он, садясь на край кровати и обнимая ее.

Тейл улыбнулась и подошла к нему, поглаживая длинные волосы Лилли.

«Ты защищал свою жену перед Сарой, а затем страстно признавался ей в любви».

` «Вы слушали», — предположил он.

«Ты кричала», — сказала Тэйл. «Все вокруг палатки знают, что ты только что сделал».

Герсий откинул голову назад и глубоко вздохнул.

«Она разозлила меня тем, как она обращается с Лилли. Я больше этого не позволю, Лилли сделала для нас гораздо больше, чем Сара, и ее размеры когда-либо сделают это».

«Тебе не нужно мне это доказывать», — сказала Тэйл с улыбкой. «Я сам был тронут этим зрелищем».

— Ты мне тоже нужен, — сказал Герсиус. «Вы двое — одна любовь для меня. С таким же успехом вы можете быть одним существом.

Тейл наклонилась и поцеловала Лилли в затылок, прежде чем посмотреть на него и улыбнуться.

«Я знаю правду, но спасибо, что ты так сказал».

«Нам так и не удалось спросить ее о мече», — сказал Герсиус.

«Это может подождать», — ответил Тэйл. «Думаю, у нас уже достаточно драмы для одного дня. Я все еще эмоционально расстроен битвой, но это проявление любви заставило меня чувствовать себя намного лучше».

«Ты справилась на удивление хорошо, Тэйл. Большинство командиров проиграли бы этот бой».

«Я знаю», — ответила она. «Ты продолжаешь мне говорить. Я просто трясусь от груза ответственности. Я все время задаюсь вопросом, мог ли я сделать что-то еще. Мог бы я спасти больше жизней, приняв лучшее решение?»

«Вы всегда будете задаваться этим вопросом», — сказал Герсиус. «Вот что делает вас достойным быть командиром. В тот день, когда вы высокомерно начнете верить, что не можете принять плохое решение, вы поймете, насколько плохое решение вы можете принять».

Тэйл посмотрела на него с кривой улыбкой. «Как тебе удалось так долго идти по этому пути?»

«Потому что у меня было сильное чувство долга, как и у тебя. Я совершал свои ошибки, стоил людям жизни, но посвятил себя тому, чтобы учиться на этих ошибках и становиться лучше. Некоторые из моих решений все еще не дают мне покоя, и теперь я знаю, что мог бы принять лучшие решения, но мои ошибки не поглотят меня. Я сделал все, что мог, усвоил уроки и применил их, чтобы спасти жизни в последующих сражениях».

Тейл замолчала и погладила Лилли по голове, когда она свернулась в его объятиях. Он видел боль в ее ауре, но его слова помогли, и чувство вины ушло. Лилли подняла голову и улыбнулась ему, прежде чем наклониться для поцелуя.

«Ты ужасно целующийся дракон», — засмеялась Тейл, наблюдая за ними.

Лилли улыбнулась шире, прервала поцелуй и прижалась к его груди.

«Я не знаю, почему мне это так нравится. Я чувствую еще большую связь с вами двоими, когда целую вас». Она повернулась и протянула руку, чтобы позвать Тэйл войти. Тэйл улыбнулась, и Лилли потянула ее к себе, чтобы поделиться

второй поцелуй.

Герсиус наблюдал за проявлением любви, когда две красивые женщины закрыли глаза и встретились губами. Он мог видеть танец света, когда их любовь текла друг к другу прямо у него на глазах. Когда поцелуй закончился, он увидел выражение их глаз, когда они смотрели друг на друга, нежную и простую любовь без сожалений.

«Мне жаль, что вмешиваюсь в этот момент, но нам нужно обсудить это в ближайшие несколько дней», — сказал он.

Тейл откинулась на спинку стула и взяла руку Лилли, чтобы поиграть с ее пальцами.

«Я предполагаю, что мы выступаем рано утром», — сказал Тэйл.

«Сомневаюсь в этом», — ответил Герсий. «Я хочу снять с погибших необходимое оборудование и похоронить их. Я также хотел бы захватить как можно больше лошадей, сбежавших из боя».

«Думаю, это займет время», — сказал Тэйл. «Сколько?»

«Я надеюсь, что это займет не более двух дней», — сказал он. «Я бы двинулся вперед с передовыми силами, чтобы попытаться уничтожить горстку ускользнувших, но я не смею оставлять раненых без защиты. Нам придется двигаться всем вместе, чтобы сохранить силы. Одним из хороших результатов нашей победы является то, что мы захватили лагерь воронов и повозки с припасами. Сейчас у меня есть люди, которые собирают и пересчитывают добычу, но мы увеличили количество палаток вдвое и добавили значительное количество повозок».

Тэйл продолжала играть с рукой Лилли и выглядела отстраненной. Его взгляд скользнул по столу в другом конце комнаты и мечу, который лежал там. Был вопрос, который занимал его мысли, и вопрос, который он должен был задать.

«То, что ты сделал на холме с виноградной лозой, думаешь, ты сможешь сделать это снова?»

«Что? Сделать еще одну лозу? — спросил Тэйл.

Герсий покачал головой. «Нет, мне интересно, сможешь ли ты использовать эту силу для выращивания продуктов питания. С помощью лагеря ворона мы захватили немалое количество людей, но если бы вы могли воспроизвести этот эффект для еды, у нас не было бы особых проблем с пропитанием наших сил».

Тейл посмотрела через комнату на меч, переплетая пальцы с Лилли.

«Я не уверен, как мне это удалось», — сказал Тэйл. «Я пытался запутать одну катапульту, и это само собой получилось».

«Вы, должно быть, что-то сделали, чтобы вызвать этот эффект», — сказал Герсиус. «В этом бою тебе удалось сделать две невозможные вещи. Нам нужно научиться овладевать ими обоими и использовать их в свою пользу. Я не хочу подвергать вас давлению и давлению, но хочу спросить, пока ваша память свежа. Что именно вы делали, когда лоза начала расти?»

«Меня ранила арбалетная стрела в лодыжку, и я упал на одно колено. Мне пришлось держать щит, чтобы прикрыться, но я потерял равновесие, поэтому воспользовался мечом, чтобы укрепиться.

«Как?» он нажал.

Тэйл пожала плечами и снова посмотрела на оружие.

«Я закопал кончик в землю».

Тейл молча покачала головой, не в силах добавить больше.

— Ты говорил это раньше, — ответил он, кивнув. — И ты больше ничего не сделал?

Герсиус отложил Лилли в сторону, встал, подошел к странному оружию и задался вопросом, так ли это легко. Оказалось, что многие загадки прошлого имеют простые решения, почему бы не это?

«Надо попробовать», — сказал он. «Женщины выращивают еду прямо сейчас, пока мы говорим. Нам стоит посмотреть, сможете ли вы помочь их усилиям».

«Это то, на чем вы сосредоточены? Вас не беспокоит тот факт, что я использовал дыхание Лилли? — спросил Тэйл.

Герсиус отвернулся от оружия и посмотрел Тэйлу в глаза.

«Меня не беспокоит дыхание. Знание того, что у нас общая связь, заставило меня задуматься об этом раньше. Я много раз задавался вопросом, произойдет ли это».

«Ты ничего не говорила», — ответила Лилли, наклонившись к Тэйл.

«На этом не стоило останавливаться. Это либо должно было случиться, либо нет. Это ничего не меняет».

«Это что-то изменило для Сары», — сказала Тэйл. «Я слышал, что она сказала отсюда. Что ни один дракон никогда не мог подарить дыхание.

«И Лилли не дала нам того благословения, о котором говорит Сара», — напомнил Герсиус. «Мы разделяем душу Лилли, и из нее свободно вытекают ее дары».

«Я должна спросить Сару, как подарить этот подарок», — сказала Лилли. «Представьте себе армию, которая могла бы маршировать день и ночь и не нуждалась в еде».

Герсиус и Тэйл переглянулись с немым потрясением.

«Мы действительно скользим!» Тэйл закричала, падая обратно на кровать. «Почему Лилли продолжает указывать на очевидное?»

«Мы не знали о существовании этого благословения еще несколько минут назад. Я уверен, что один из нас скоро об этом подумал бы. Кроме того, мы не уверены, сколько она тоже сможет дать. Возможно, есть ограничение, которое мы не учли».

«Я бы предложила пойти и спросить Сару сейчас, но она говорила так, будто ей нужно быть подальше от вас двоих», — сказала Тэйл. — Интересно, что ее так расстроило?

«Ее аура переплеталась в синем и зеленом», — сказал Герсиус.

«Как крутить?» — спросил Тэйл. «Это может быть печаль, сожаление, эмоциональная боль, сочувствие, любовь».

«Как будто облака отрывались от нее кольцами: сначала темно-зеленые, потом синие, а потом снова зеленые, что это значит?»

«Эмоциональное замешательство», — сказала Тэйл. «Она увидела что-то, что вызвало у нее реакцию, которую она не понимала. Что вы двое делали, когда это произошло?

«Лилли упала мне на руки и сказала, что любит меня».

Тейл встала, Лилли держалась за одну руку, на ее лице было само замешательство.

«Почему это вызовет сильный эмоциональный отклик?» — спросила она.

Ни у кого из них не было ответа, поэтому Герсий предложил продолжить с мечом. Он видел, что Тэйл напугана, но она оделась и взяла в руки оружие, прежде чем выйти на улицу. Лагерь был окутан мраком, небо было затянуто тучами, так что луна казалась лишь пятном света. Хотя путь освещали факелы, никому из них это не было нужно. С помощью драконьего зрения они легко обошли лагерь и достигли широкого поля, отведенного для женщин Улустры. Они услышали пение еще до того, как увидели женщин, собравшихся кольцами, протянувших руки над кучей растений, растущих в центре.

Лилли была очарована звуком слившихся голосов, поющих в прекрасном унисон. Герсиус почувствовал, как ее настроение поднялось, и взглянул на нее и увидел улыбку. Он также был ошеломлен изображением женщин, находящихся в кругу поклонения. Они стояли на расстоянии друг от друга, между ними струился зеленый свет, а на земле образовывался волшебный узор из звезд и колец. Это объединило силы женщин для выполнения единственной задачи — выращивания продуктов питания.

В связке внезапно потемнело, и они с Тэйлом посмотрели на Лилли и увидели, как ее лицо поникло.

— Милая, в чем дело? – спросила Тэйл, подходя к Лилли.

Лилли еще мгновение смотрела на кольцо света и отвела взгляд.

«Жрецы Астикара сделали это со мной в Уайтфорде. Они образовали вот такое кольцо со мной в центре, чтобы поймать меня в ловушку и отрезать мне крылья».

Герсиус понял и подошел, чтобы положить руку на плечо Лилли.

«У них есть благословение, способное покорить падшего человека», — сказал Герсий. «Они, должно быть, объединили это, чтобы соответствовать твоей силе. Мне жаль, что вам пришлось пережить этот момент, но это была часть подготовки к тому, чтобы подготовить свое сердце к нам».

Лилли подняла глаза и улыбнулась, свет ее ауры стал ярче.

«Если мне пришлось пройти через это, чтобы познать вашу любовь, то я благодарна им за то, что они сделали», — ответила она.

«Очень мудрый взгляд на это», — сказал Герсиус. «Если я чему-то и научился из всего этого, так это тому, что иногда наши самые мрачные моменты — это двери в запредельное величие. Я потерял себя от гнева из-за того, что с тобой случилось, и обвинил Астикара, теперь я благодарю его, потому что у меня есть не только ты, но и наша любимая жена Тейл.

Лилли широко улыбнулась и кивнула головой, взглянув на Тэйл, которая молча наблюдала со стороны.

— Давай покончим с этим, — сказала Тэйл. — Мне срочно нужно уложить вас двоих в постель.

«Нужно ли нам привлечь больше женщин?» — спросила Лилли.

«Полагаю, я могу присоединиться к кружку», — предложила Тэйл.

«Нет, сформируйте кольцо фокусировки», — предложил Герсиус. «Сделай так, чтобы они все направлялись к тебе, а ты — к центру».

— Но как нам использовать меч? — спросил Тэйл.

«Так же, как и раньше. Закопайте кончик и вместо того, чтобы протягивать руку, сосредоточьте свое намерение на мече.

Тэйл кивнула и подошла к первой группе из двенадцати женщин. Она прервала песню и попросила их сфокусироваться на ней.

«Как это работает?» — спросила Лилли, когда женщины поменяли положение.

«Жрецы могут объединять свои силы друг с другом», — сказал Герсиус. «Орден Астикара может положить руки на плечи другого и напрямую предоставить ему силу, но большинство орденов должны формировать сериграммы».

«Я понятия не имею, что это значит», — сказала Лилли, наблюдая за происходящим.

«Это система магического переплетения», — сказал Герсиус. «Вы стоите в геометрическом узоре и одновременно поете или поете благословение. Оно заставляет силу течь и объединять ее силу, часто превосходя вложенную силу. Для многих требуется только круг с равным интервалом, но для некоторых по-настоящему могущественных благословений требуются строгие образцы».

«И мы могли бы сделать это с нашими последователями?» — спросила Лилли.

Герсиус кивнул, когда женщины образовали две шестиконечные звезды с Тэйл в центре. Они начали совсем другую песню, звучащую мило, но грустно, как будто прощаясь с любимым человеком.

«Чтобы поступать правильно, требуется некоторая подготовка», — продолжил он. «Вы должны стоять в определенных позициях и петь в одном и том же тоне. Я надеялся сделать то же самое с печатью Астикара, чтобы исцелить твои крылья.

«Зачем нам понадобилась печать?» — спросила Лилли, когда женские голоса стали громче. «Разве они не могли просто объединить свои силы?»

«Твои раны были старыми. Если бы в вашей долине было десять человек, которые помогли бы мне исцелиться, мы могли бы полностью восстановить вас. Поскольку я этого не сделал, а нам потребовалось много дней, чтобы добраться до Уайтфорда, оставался только один вариант: объединить их силы и использовать реликвию в качестве фокуса, чтобы напрямую призвать Астикара. Как божество, он может решить преодолеть ограничения мира и восстановить вас».

«Это все равно не объясняет, зачем нам понадобилась печать», — заметила Лилли.

Герсий был впечатлен ее пониманием и объяснил дальше.

«Направлять столько божественной силы утомительно, и смертный человек не может зайти так далеко. Открытие себя такой силе может привести к тому, что человек буквально сгорит изнутри. Однако, если у вас есть реликвия, которая будет служить фокусом, и вы просто направляете через нее силу, тогда великие дела могут быть совершены безопасно».

— Значит, это опасно? — спросила Лилли, беспокоясь за Тэйл.

«Тейл вне опасности», — заверил он ее, чувствуя ее беспокойство по поводу уздечки. «Я верю, что меч — это реликвия, и она будет знать, когда разорвать связь, если это не так».

Лилли кивнула, но ее взгляд был прикован к Тэйл, которая теперь светилась мягким зеленым светом, когда поток силы начал собираться. У ног женщин образовались линии, обозначающие пересекающиеся звезды и создающие узор божественной силы.

Герсий уже несколько раз видел, как это делается, и практиковал это, когда был моложе. Он вспомнил старые упражнения и то, сколько людей могло объединиться, чтобы образовать один большой круг защиты. Он понял, что такая тактика может иметь полезную цель в будущем.

Пока они смотрели, Тэйл запела песню, прославляя рост, и упала на одно колено, вонзив меч в землю. Никто не знал, чего ожидать, когда она открыла глаза и посмотрела на аккуратные ряды маленьких зеленых растений перед собой. Послышался странный гудящий звук, и лезвие меча начало мягко светиться белой дымкой. Трава вокруг лезвия ее меча взорвалась, за считанные секунды достигнув высоты рукояти. Линия роста пробежала к растениям, словно следуя за ее взглядом. Растения светились в темноте ночи и росли с невероятной скоростью.

«Это потрясающе», — с тревогой сказал Герсиус, когда растения за считанные секунды достигли роста человека. Через несколько секунд растения согнулись под тяжестью перцев, выросших до размеров шлема. Эффект закончился, когда некоторые из участвовавших женщин были ошеломлены быстрым ростом. Их голоса замерли, прервав фокус благословения.

«Как это возможно?» одна из женщин заплакала и посмотрела на Тэйла.

Тэйл не знала, как ответить на этот вопрос, и обратилась за решением к Герсиусу.

«Улустра подарила гувернантке-коммандеру Тэйлу этот меч», — сказал Герсиус. «Это средоточие силы твоей Богини».

Женщины отступили назад, пристально глядя на меч. Рты открылись лишь на мгновение, прежде чем некоторые начали воздавать хвалу богине.

Тейл выдернул меч, и жужжание тут же прекратилось. Растения перца напоминали небольшие деревья с зелеными тыквами вместо фруктов, тяжело согнувшимися под тяжестью своего веса.

«Мы можем вырастить всю еду всего за час!» — крикнула женщина.

«Эти фрукты настолько велики, что нам будет сложно их хранить», — сказал другой.

Раздался смех и крики радости, что насторожило другие кольца поющих женщин. В считанные секунды вокруг огромных растений собралась вся группа женщин, работающих над ростом. Все они хотели увидеть меч, а некоторые просили, чтобы им разрешили прикоснуться к нему. Появление реликвии Улюстры стало призывом к сплочению всех, кто ее видел, и от радости пролились слезы.

«Соберитесь снова в свои кольца», — приказал Тэйл. «Я помогу тебе закончить, а остальное время мы сможем провести за сбором урожая».

Герсиус и Лилли наблюдали, как Тэйл повторяет процесс, выращивая огромные растения огромными пышными кустами. Меньше чем за час работа, которая заняла бы всю ночь, была сделана. В каждом круге растения росли еще обильнее, чем могли бы в противном случае, вызывая все больше хвалебных возгласов.

Когда работа была закончена, другие женщины с благоговением смотрели на Тэйл. Эта реликвия еще больше выделяла ее среди величайших чемпионов в истории ордена. Герсий знал, что к тому времени, как взойдет солнце, об этом узнает весь лагерь.

«Я хочу пойти в наше пространство», — сказала Тэйл, когда ей удалось вырваться. «С меня хватит этого стресса за один день».

Герсиус ясно видел в ее глазах необходимость уйти, и ему не нужна была аура, чтобы подтвердить это. Он проводил ее, отвел обратно в палатку и посоветовал убрать меч.

Он подождал, пока Лилли помогла ей раздеться, что было странной маленькой гранью ее любви к Тэйл. Лилли нравилось раздевать Тейл до одежды, целуя ее всякий раз, когда обнажался новый участок кожи.

«Ты уверен, что ты не любовный дракон?» Тэйл засмеялась, когда руки Лилли встретились на животе Тэйла.

«Я ледяной дракон», — сказала Лилли. «Но я люблю тебя, мое драгоценное сокровище».

Глаза Тэйл закрылись, и она наклонилась к Лилли, когда две женщины сошлись в теплых объятиях.

Той ночью они занимались любовью медленно и страстно, глядя друг другу в глаза и разделяя блаженство своего брака. Тейл была особенно нуждалась в помощи и большую часть ночи провела верхом на талии Герсиуса, медленно доводя себя до блаженства. Лилли сидела прямо позади, прижимаясь грудью к спине Тэйл и обхватив ее руками за грудь. Таким образом, две женщины разделили переживания, связанные с привязкой, и Лилли чувствовала это так же сильно, как и Тэйл. Они раскачивались вместе, а Лилли между тихим стонами целовала шею Тэйла.

Между ними было соглашение, что детей не будет, пока не закончатся войны. Если бы существовал какой-либо риск, Тэйл подвела бы его ближе, а затем поменялась бы местами с Лилли, которая выполнила бы задачу, пока Тэйл держала ее. Ему показалось странным, что недавно Тэйл спросила Лилли, безопасно ли это, прежде чем они поменялись местами. Лилли улыбалась и кивала, радостно подходя и беря на себя управление.

Сегодня вечером переключения не будет, и Тейл взяла то, что хотела, а Лилли поделилась своим опытом. Затем они падали в объятия друг друга, целовались и обнимались, пока энергия переживания угасала. Иногда ночами они засыпали, сплетясь вместе. В другие ночи они ползали по нему, спали по обе стороны его груди. Они смотрели друг на друга через его грудь, улыбаясь и держась за руки.

Вот так они и заснули сегодня вечером, положив головы по обе стороны его груди и улыбаясь, пока их охватывал сон. Они были для него драгоценны, величайшие источники счастья, которые когда-либо знала его жизнь, рожденные из столь же глубокого источника боли. Две женщины были едины в его сердце, но в последнее время в нем было что-то неладное, как будто их любовь каким-то образом росла.