5-13 Вопросы и загадки

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Сара молча стояла рядом, пока Герсиус руководил утренним собранием. Он изложил планы и ожидания на день, указав, что они отправятся в путь на следующее утро. Он также затронул любопытный вопрос, касающийся меча, который носила леди Тейл. Другие члены ордена Улустра очень хотели увидеть это оружие и показать его раньше остальных. Леди Тейл, конечно же, присутствовала на встрече и пообещала принести оружие позже в тот же день.

Она отметила, как быстро и тщательно Герсий все распланировал, с безжалостной эффективностью занимаясь логистикой и управлением лагерем. Был один вопрос, вызывавший беспокойство: большое количество женщин Улустра хотели казнить пленников.

Герсий и слышать об этом не хотел и наотрез отказался от такой просьбы. Сара сама обдумала эту точку зрения. Это были люди, которые не выполнили приказ, были искуплены, а затем предали его. Они не заслуживали второго шанса или актов милосердия. Это были монстры худшего вида, и если бы им дали шанс, они возобновили бы свое варварство. Она не понимала, почему Герсий хотел избежать их смерти, особенно учитывая, что он больше не был жрецом Астикара.

Всю встречу Лилли стояла рядом с Тэйл, крепко сжимая ее руку. Сара неоднократно замечала такое поведение и изо всех сил пыталась его понять. Эта женщина была драконом, но эти люди были с ней глубоко связаны. Она относилась к ним так, будто они были столь же ценны, как и ее сокровища.

Встреча закончилась тем, что Герсиус отвел Сару в сторону, чтобы упомянуть, что у них есть несколько вопросов, на которые, по их мнению, она могла бы ответить. Она согласилась поговорить с ними после ужина, еще одно событие, которое она нашла любопытным.

Лилли ела при каждом приеме пищи, предпочитая хлеб всему остальному. Она практически сидела на коленях у Тэйла и делала глупые замечания по поводу еды. Сара не могла понять, почему она так часто ест. Неужели Лилли съела гораздо больше, чем ей нужно? Зачем дракону потворствовать такому легкомысленному поступку?

Кстати о Лилли и легкомысленных поступках. Был вопрос обучения помощников. Это была обыденная задача, которую Лилли с радостью выполняла каждый день. Даже когда лагерь рано разбивали и не было времени, она шла с ними по дороге, учила. Сара сочла все это нелепым. Лилли была молодым драконом и едва ли имела право учить вере. Она была последовательницей Балиши целую неделю, прежде чем взять на обучение помощников. Сама Сара сто лет оттачивала свою веру в Астикара, прежде чем предложила учить другого. Она прочитала все книги и провела тысячи часов в медитации. Лилли сама была послушницей в глазах Сары и не имела права обучать других.

Герсий был не более опытен, чем Лилли, в делах Балиши, но, по крайней мере, у него были годы практики веры. Метод и концепции преданности легко перенесутся. Конечно, он лучше подходил для того, чтобы основать и укрепить веру Балиши. Из тех нескольких раз, когда она была свидетелем того, как эти двое общались с последователями Балиши, было ясно, что помощники обожали Лилли. Она относилась ко всем им как к дорогим друзьям, называла их по имени и мягко подбадривала.

Это тоже беспокоило ее, Лилли была нежной. Она могла быть грубой и агрессивной, но в большинстве случаев Лилли была мягкой, нежной и стремящейся угодить. Эта грань ее натуры безмерно беспокоила Сару. Неужели дракону следует держать себя выше остальных? Ей всегда следует демонстрировать свою силу и благородство, но Лилли часто общалась с людьми, как будто рождена для них. На лице Лилли часто появлялась улыбка, а в ряде случаев Сара даже слышала ее смех. По ее мнению, Шадрос был гораздо более похож на дракона. По крайней мере, он дал понять, что он не человек и не согласится стоять рядом с ними как равный.

Сара вернулась в свою комнату, чтобы обдумать эти концепции наедине. У нее заболела голова, когда она пыталась разгадать загадку того, почему Лилли такая другая?

От созерцания ее отвлек час спустя, когда Лилли вышла на ринг и разделась. Она быстро сменила форму и расправила крылья. Сара наблюдала, как Лилли надевает седло и к ней присоединяются ее товарищи. Они поднялись в небо и взлетели вверх, летая огромными кольцами вокруг лагеря. Саре было интересно, что они ищут и почему не обратились к ней за помощью. Через мгновение до нее дошло, что они ничего не искали, они просто летели. Лилли взяла своих товарищей в небо только для того, чтобы поделиться с ними опытом.

Для нее это было слишком много, чтобы понять, очевидно, это было частью их общей любви. Как бы она ни старалась, понятия любви все еще были для нее неуловимы. Возможно, она и свободна от проклятия, но у нее не было основы для понимания этих эмоций. Более того, дракону казалось глупым любить. Неужели им лучше быть свободными от таких легкомысленных привязанностей? Нумидель, конечно, не согласился, но ведь и он был заражен этой любовью. Чем больше она думала об этом, тем больше Шадрос казался ей самым драконоподобным из всех.

Час провела перед зеркалом, рассматривая свое человеческое отражение. В этом и заключалась суть войны, в этом облике, в этой форме, чтобы драконы могли учиться у людей. Узнать что? Как потерять себя по-человечески, как Лилли? Она предположила, что если бы ей пришлось взять в качестве партнера человека, Герсиус был бы логичным выбором. Он был сильным, благородным и лидером среди людей. У него была впечатляющая для представителя его вида самодисциплина, а также очень драконий взгляд на войну и смерть. Он признал, что в бою люди умирают, и был готов расплатиться смертью ради достижения своих целей. Тем не менее, он убивал только ради уважения к божествам, которым служил, идя по пути, который они указали перед ним. Если бы не было битвы или чести, которую нужно было бы отслужить, он бы остановил свою руку. Он продемонстрировал это сегодня утром, когда пощадил пленников. Лилли упомянула, что Герсий не желал войны, богатства или личной власти. В глубине души он больше не хотел иметь ничего общего со смертью и войной, но всегда делал то, что нужно было сделать. Судя по тому, что она слышала об этом, он предпочел бы работать на ферме, вдали от конфликтов веры.

Лилли вернулась через некоторое время и приземлилась на поле за палаткой. Сара наблюдала из тени, как дракон делал что-то еще, чего она не понимала. Свернулась клубочком со своими близкими внутри, словно защищая свое сокровище.

Сара наблюдала издалека, как Лилли лежала в траве, ее голубая чешуя контрастировала с зеленым пейзажем поля. Герсиус лежал спиной к ней, а Тэйл свернулась калачиком у него на коленях. Его рука обнимала Тэйл, крепко удерживая ее, в то время как Лилли обвила свою длинную шею, положив голову рядом с ними. Его свободная рука покоилась на ее голове, пока все трое спали.

Все ее чувства подсказывали ей, что это зрелище неприлично, что это отклонение от природы, но что-то в этом ее очаровывало. У этих троих было что-то уникальное, что-то никогда прежде невиданное, и это давало им непревзойденную силу. Это было ясно продемонстрировано в том факте, что люди могли использовать ее дыхание. Сара задавалась вопросом, почему Лилли все это не встревожило. С ее точки зрения, люди были единственными, кто получал какую-либо выгоду от этих отношений. И все же у Лилли, похоже, был один дар, который сама Сара считала неуловимым: Лилли была счастлива. Было ли это частью их общей связи, которая объединяла их друг с другом? Ей хотелось узнать тайну этой связи, но она боялась спросить.

Она ругала себя за то, что посмела подумать, что боится. Она была красным драконом огромной силы и грации. Она была более чем в три раза больше Лилли и превосходила ее во всех отношениях. Почему же тогда она считала, что Лилли лучше?

Ее глаза обшарили сцену, и что-то новое шевельнулось внутри. Что это было, она не понимала, но причиной этого была сцена, где дракон и двое ее людей спят так, будто они были одним целым.

Она разыскала Нумиделя и нашла его в человеческом обличии, разговаривающего с Шадросом. Черный цвет ей нравился больше во многих отношениях. Он смотрел на вещи так, как подобает дракону, с позиции силы и власти, но он был высокомерным и жестоким. Он не видел никакой ценности ни в ком и ни в чем, кроме себя, и никогда не подчинился божественному. Тем не менее, его настойчивое желание находиться в форме дракона было почти утешением, напоминанием о силе ее вида.

«Мне нужно поговорить с тобой», — сказала Сара Нумиделю, подойдя к нему сзади.

Нумидель повернулся и улыбнулся, его серо-голубая борода обрамляла его лицо. Шадрос поднял чешуйчатую голову и прищурил глаза, словно раздраженный тем, что его прервали.

«Мы почти закончили», — сказал Нумидель. — Я буду с тобой через минуту.

«Теперь я хочу поговорить одна», — повторила Она.

Нумидель кивнул и заверил Шадроса, что они закончат этот разговор позже. Сара ушла со старым синим драконом, уведя его из лагеря в холмы за часовыми. Когда она убедилась, что они находятся достаточно далеко, она повернулась к нему и стала резкой.

«Почему они любят друг друга?»

Нумидель кивнула и почесала бороду, ожидая ответа. Она знала, что он может быть невыносимо терпеливым в своих ответах, но сейчас у нее не было терпения.

— Тебя беспокоит любовь, которую они разделяют, — сказал он наконец.

«Меня беспокоит то, что они устроили», — поправила она. «Этот дракон почти всегда привязан к одному из них. Она цепляется за человеческую Тэйл, как дракон, держащий в руках свою последнюю золотую монету. Их руки никогда не находятся далеко друг от друга, и если она с мужчиной, то улыбается и краснеет, прислоняется к нему и шепчет».

Нумидель широко улыбнулся, и ей захотелось смахнуть эту улыбку с его лица.

«Вы не понимаете любви; если бы вы это сделали, вы бы поняли их поведение».

«Мне не нужно понимать любовь», — поправила Сара. «Мы, драконы, выживали без него сотни тысяч лет. Мы доказали, что нам это не нужно».

— И все же тебя это беспокоит, — сказал Нумидель. «Ты видишь в этом что-то, и это тебя раздражает».

— Ты перестанешь уклоняться, — прошипела Сара. «Почему они так себя чувствуют? Почему они ведут себя так, как будто они одно существо, разделяющее три тела?»

Она наблюдала, как он начал расхаживать, не торопясь обдумывая ответ. Она ждала, уверенная, что это только разозлит ее.

— Почему ты никогда не искал человека? — спросил он, отвлекая разговор и разжигая ее гнев.

«Какое это имеет отношение к чему-нибудь?» Сара возразила. — Я спрашивал тебя о них.

Он кивнул и продолжил шагать. «И чтобы ответить на этот вопрос, вам нужно понять то, чего вы не понимаете. То, что очень сложно выразить словами. Эту любовь люди ощущают как состояние бытия, которое объединяет их с другим человеком. Они связаны таким образом, что их нужно пережить, чтобы понять. Они ведут себя так, как будто они одно существо, потому что они являются одним существом, и любовь, которую они разделяют, усиливается из-за этого».

«Но какой цели это служит?» — спросила Сара. «Это только делает их слабее, заставляя вести себя глупо или безрассудно, когда один из них находится в опасности».

Нумидель смотрел вверх целую минуту, прежде чем его взгляд вернулся к ней.

«У тебя был выводок, скажи мне, если бы я пришёл и угрожал твоим выводкам, как бы ты отреагировал?»

— Не задавай бессмысленных вопросов, — отрезала Сара. «Ни один дракон никогда не станет угрожать выводку».

«Перестаньте настаивать на том, что чего-то не может быть, и ответьте на вопрос честно. Я знаю, что этого никогда не произойдет, но если бы это произошло, как бы ты себя почувствовал?»

Сара сделала шаг назад, и ей было трудно оценить вопрос. Зачем ему или любому мужчине угрожать ее выводкам? Зачем кому-то угрожать ее выводкам, драконам или людям? Чем больше она думала об этом, тем сильнее у нее закипала кровь. Если бы кто-нибудь угрожал ее выводкам, она разорвала бы их в клочья и скормила остатки своим детенышам. Ее руки сжались в кулаки, а лицо покраснело от нахлынувшего гнева.

«Я вижу, тебе удалось запечатлеть изображение», — сказал он, заставив ее обернуться к нему.

«Какой смысл меня злить?» — прорычала она.

«Вот как они относятся друг к другу», — сказал он. «Когда одному из них угрожает опасность, они реагируют так же, как и вы сейчас, и бросаются в опасность, чтобы спасти их».

Саре пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Почему дракон так себя чувствует по отношению к человеку? Выводок имел смысл, но человеческие мужчина и женщина?

— Сейчас ты пытаешься разобраться в этом, — вмешался Нумидель.

«Конечно, я», — пошутила она. «Они принадлежат к разным видам и не имеют ничего общего».

«Вот что у них общего», — сказал Нумидель, подняв руки, показывая свою человеческую форму. «Мы разделяем эту форму, и через нее мы можем поделиться гораздо большим».

Она чувствовала, как ее разум устает, пытаясь все это понять. Почему важно, чтобы в этой форме они были похожи друг на друга? Что, по мнению Балиши, драконы могли получить, поделившись?

«Почему ты полюбил человеческую женщину?» – спросила Сара, глядя на него.

Нумидель принял грустное выражение лица, его взгляд на мгновение потускнел, а руки сомкнулись.

«Потому что она была красива и покорила мое сердце», — сказал он. «Она наполнила мое существование новым опытом, которым я буду дорожить до самой смерти».

«Но что хорошего в объединении с человеком, когда ты не можешь произвести потомства?»

«Ты думаешь как дракон», — возразил он.

«Я дракон», — заявила она. «И я не вижу никакой причины спариваться, кроме как вырастить выводок».

Нумидель снова улыбнулся, но это была более нежная и добрая улыбка, которая выглядела так, будто ему было жаль ее.

«В процессе спаривания люди делятся своей любовью. Именно в этот момент любовь может достичь наивысшей интенсивности, объединяя их воедино. Оно становится похожим на бушующую реку, и когда она омывает вас, вы навсегда меняетесь. Они жаждут пережить этот момент, всегда стремясь возобновить любовь и заставить ее расти».

Сара могла понять его точку зрения, но не контекст. Эта эмоция изменила их и заставила желать друг друга, но все еще не объясняла почему. Незнание того, что такое любовь, сделало все это такой же большой загадкой, как и сами богословы. Это было похоже на картину, которую она могла видеть только в отражении движущейся воды. Улавливаю детали, но не могу собрать все воедино. Она вздохнула, когда разочарование росло; возможно, лучше оставить это дело в покое.

— Что тебя сейчас беспокоит? он спросил.

«Я еще не понимаю, но ясно, что единственный способ, которым я пойму, — это познать любовь к себе. Может быть, если бы на свете был человек такой же сильный, как этот Герсий, с таким же сердцем, может быть, но…

«Но что?» – спросил Нумидель.

Сара изо всех сил пыталась сформулировать свои слова, не уверенная, верны ли они.

«Почему она любит эту женщину?»

Улыбка Нумиделя снова стала шире, и он издал небольшой смешок.

«Не смейтесь надо мной. Я видел множество людей, они всегда объединяются в пары, мужчина и женщина, но она взяла одного из обоих».

— Ты когда-нибудь думал о том, чтобы спросить ее? он посоветовал.

Сара была ошеломлена этим предложением. Она не могла просто спросить, а что, если дело деликатное и обида была совершена? Что, если это была еще одна загадка, которую она не могла понять, и Лилли смеялась над ее невежеством? Нет, это совершенно исключено.

— Нет, и я не собираюсь этого делать, — сказала она наконец.

Нумидель кивнул и снова начал расхаживать, улыбка не сходила с его лица.

«Когда они пришли в наш храм, я увидел, что она заботится о них обоих. Она уже была привязана к мужчине Герсию, но между двумя женщинами существовала сердечная связь. Она даже представила ее как свою супругу.

«Что все это объясняет?» — спросила Сара.

«Я подозреваю, что она любит эту женщину, потому что женщина любит ее. Некоторые люди предпочитают представителей своего пола. Я подозреваю, что леди Тейл — одна из них, и она влюбилась в Лилли так же, как и он.

«Тогда почему Тэйл сейчас лежит у него на руках?» — спросила Сара.

«Сара, ты провела все эти годы, управляя небольшим королевством людей, но ты так и не удосужилась узнать о них», — сказал Нумидель. «Для вас у них было свое место и свои цели, и то, что они делали в свое личное время, вас не касалось».

— Потому что это было не так, — заявила Сара, снова шипя. «Они люди, а не драконы. Я дал им свое благословение, и они заплатили мне подарками. В противном случае я не видел причин беспокоиться о них».

— И все же ты обиделся, что не стал драконом рыцаря-дракона, — заметил Нумидель.

«Потому что это благородный титул!» она поправила. «Высокое положение даже в ордене драконов, которому сам лорд Астикар поручил восстановить землю. Я буду его рукой в ​​этом мире, его защитником среди всего нашего рода».

«Но вам придется нести человека в бой. Мужчина будет кататься на твоей спине и вести тебя».

«Ты говоришь так, будто это не более величественное положение, чем быть лошадью», — пробормотала она.

«Я заставляю вас обдумать всю значимость этой позиции. Дракон и рыцарь-дракон — команда, работающая вместе и разделяющая славу. Они нужны друг другу, чтобы выполнить то, что должно быть сделано, но только один из них может руководить».

Сара пересмотрела свои предубеждения о том, как будет работать эта договоренность. Был ли Нумидель прав, будет ли в конечном итоге руководить человек?

«Какова ваша позиция?» — спросила Сара, когда ее иллюзии начали рушиться.

«Я хочу сказать, что ты обиделся, что не был его драконом. У вас есть потребность и желание быть тем, на ком он поедет в бой. Это занимает ваши мысли, заставляет наблюдать за Лилли в тщетных попытках понять, почему именно она была выбрана вместо нее. Вы не можете этого понять, потому что вам чего-то не хватает в вашем сердце, и вы чувствуете это отсутствие. Пока вы не найдете то, чего не хватает, ни на один из ваших вопросов невозможно ответить. Ты изо всех сил пытаешься найти для этого какую-то осязаемую причину, но знаешь, что в этом секрет их общей любви».

— Ты на что-то намекаешь, — прорычала Сара. «Скажи это прямо; У меня нет терпения к вашим играм.

Нумидель встретил ее взгляд, его улыбка все еще была широкой, а глаза полны жизни.

«Может быть, они смогут научить тебя», — сказал он.

Она стояла рядом, ошеломленная, когда он повернулся, чтобы уйти. Ей хотелось поспорить, но она не могла придумать, с чего начать. Все, что она могла сделать, это смотреть, как он возвращается в лагерь, оставляя ее в вихре мыслей.

Следующие три часа она провела, расхаживая по полю и споря сама с собой. Как ни старалась она подойти к идее любви, она ускользала от нее. Это было просто слово, не имевшее ни значения, ни цели, но оно имело для них значение и давало им цель.

Она устала от борьбы и приняла форму дракона, неуклюже вернулась в лагерь и легла на солнечном поле рядом с палатками, позволяя себе отдохнуть. Ей нужно было время, чтобы вспомнить, кем она была, и забыть обо всем остальном.

«Сара?» — позвала Лилли со стороны, лишив ее покоя, которого искал ее разум. Она открыла глаза и снова увидела Лилли в человеческом облике, выглядевшую робкой, но приятно счастливой.

«Что ты здесь делаешь?» — спросила Сара, высоко подняв голову, чтобы посмотреть на маленького человечка сверху вниз.

«Ты лежал здесь уже несколько часов, я подумала, может, что-то не так», — ответила Лилли.

Почему ее должно волновать, если что-то не так? Почему этого дракона так волновало, что чувствуют другие существа?

«Все в порядке, дочь весов. Я просто хотел немного позагорать».

Лилли улыбнулась и слегка покачивалась из стороны в сторону.

«Что это за поведение?» — потребовала Сара.

«Мне понравилось слышать, как ты называешь меня дочерью; это напоминает мне мою мать».

«Я слишком стара и взрослая, чтобы быть твоей матерью», — сказала Сара.

«Почему? Моя мать крупнее тебя, — сказала Лилли.

Сара в шоке высоко вскинула голову и посмотрела на Лилли узкими глазами.

«Я один из старейших драконов в мире», — сказала она. «Мне трудно поверить, что твоя мать может быть больше».

Лилли пожала плечами, как будто спор был бессмысленным, и Сара почувствовала внезапное желание наказать непослушную девушку. Конечно, она имела право поставить этого молодого дракона на свое место, но Герсий был тверд в своей позиции, что над Лилли нельзя доминировать. Она отогнала это желание, когда Лилли шагнула вперед и снова заговорила.

— Я хотел поговорить с тобой о том, что ты сказал раньше.

«Ты должен быть более конкретным, ребенок. Я сказал много вещей».

«О старых драконах и о том, что с ними происходит. Вы сказали, что хотите рассказать нам об этом наедине, — ответила Лилли.

Сара вспомнила разговор по дороге к мосту и чем он закончился. Она вздохнула, и из ее ноздрей пошел дым, когда она посмотрела на крошечную женщину.

«Хорошо, я сообщу вам все, что знаю. Честно говоря, никто из нас не уверен. Некоторые думают, что божества отзывают нас, когда мы становимся слишком могущественными. Некоторые думают, что мы становимся чистой магией, полностью поглощенной силой, которую поглощаем. Самое распространенное поверье состоит в том, что древние драконы засыпают и погружаются в сон всем телом, навсегда оставляя этот мир позади. Я сам думаю, что это наиболее вероятный исход, поскольку старые драконы спят целую вечность.

— Но ты не знаешь наверняка?

«Никто не знает», — сказала Сара. «Потому что никого из них больше никогда не видели, чтобы рассказать нам. Мы знаем, что они не умирают и не улетают; они просто перестают быть. Ушли, как будто их и не было, оставив после себя пустые пещеры».

— А они могут быть во сне? — спросила Лилли. «Смогли бы вы найти их там, если бы поискали?»

«Вы знаете ребенка мечты. Там не так-то просто найти другого. Они ходят как будто в своих мирах, не обращая внимания друг на друга. Только на соединениях мы встречаемся, когда необходимо решить вопрос огромной важности».

Лилли посмотрела вниз и провела ногой по земле. Само ее поведение было исполнено стыда, и Сара опустила голову, чтобы задать ей вопрос.

«Почему ты так себя ведешь?» она спросила. — Я рассказал тебе то, что знаю.

Лилли вздохнула и вздохнула. «Я не знаю, как войти в сон. Я почти ничего не знаю об этом и о том, как этим пользоваться».

— А ты нет? Сара залаяла. «Как ты можешь не знать, как войти в сон? Ты хоть представляешь, насколько важен этот сон для драконов?

«Пожалуйста, не злись на меня!» Лилли плакала. «Извини, моя мать пыталась меня учить, но я была под проклятием, и мне было все равно».

Сара подняла голову, разочарованно бормоча про себя. Это был дракон, потерявший так много своей культуры, что это было отвратительно. Ее выводок будет знать еще меньше, а те, кто последует за ней, вскоре забудут вообще о существовании этой мечты. Сколько поколений назад они были немногим больше, чем животные?

«Я надеялся, что ты сможешь научить Шадроса и меня. Он потерял мать, когда был молод, и так и не научился».

Сара посмотрела в широко раскрытые глаза, умолявшие ее о помощи. Она взяла себя в руки и покачала головой, зная, что ей нужно будет сделать. Во многих отношениях она станет матерью этого дракона, научив свою дочь тому, что ей следует знать.

«Я уже согласилась научить тебя твоей истории, полагаю, я смогу научить тебя и этому», — сказала Сара. «Но я ожидаю, что вы приложите все усилия. Вы больше не находитесь под проклятием, и я не потерплю глупости, юная леди.

Лилли энергично кивнула и широко улыбнулась.

«Теперь иди и приведи Шадроса. Я хочу немедленно исправить этот болезненный недостаток знаний». Она смотрела, как Лилли убежала, практически перепрыгивая через поле. Через несколько минут она прибежала обратно, а за ней топтал черный дракон.

— Садитесь оба, — приказала Сара. «Я собираюсь убедиться, что вы полностью понимаете свою историю и силу в вашей крови. Я не приму этого непонимания, которое есть у вас двоих».

«Это не наша вина», — сказала Лилли, но Сара подняла когтистую руку, чтобы заставить их замолчать.

«Как бы то ни было, пришло время это исправить. Теперь позвольте мне начать.

Следующий час она провела, объясняя сон, но обнаружила, что Шадрос даже не знал о его существовании. Лилли, по крайней мере, знала, что он там, но он был всем, чего она боялась за будущее своего вида. Она очень подробно объяснила природу сна, поскольку он отражал реальный мир, но был намного больше. Как путешественники внутри него часто видели свою собственную версию, за исключением редких точек, которые они называли соединениями. Здесь сон был един для всех, кто находился внутри него, и драконы встретились, чтобы договориться о размножении и решить важные дела.

Лилли и Шадрос были в восторге от мысли, что драконы собираются ради чего-нибудь. Она объяснила, что во сне было вечное лето и что изменения, внесенные мужчинами в бодрствующий мир, часто не проявлялись во сне. Однако изменения, внесенные драконами, часто происходили. Она сказала, что некоторые из великих городов древности все еще стояли во сне, пустые и безмолвные.

«Но если бы города были построены людьми, зачем им там быть?» — спросила Лилли.

«Потому что мы, драконы, помогали их строить», — ответила Сара. «Самый камень фундамента города пропитан нашей силой. Так появляется город».

— Значит, во сне не появляется ничего, что создают мужчины? – спросил Шадрос.

«Некоторые вещи происходят, хотя мы не знаем почему. Фермерский дом может стоять на пустом холме или на дороге, которая тянется несколько миль, а затем останавливается. Когда они рубят деревья, они часто кажутся во сне срубленными».

«И это все?» — спросила Лилли.

Сара покачала головой. На самом деле их было гораздо больше, но о многом из этого нельзя было говорить. Во сне тоже происходили странные события, почти как бури, но ни человек, ни дракон не знали, что это были за события. Потом, конечно, были заброшенные места и думали их предупредить.

«Есть места, построенные людьми, которые появляются во сне, места, где великая борьба или страдания наполнили их некоторой частью человеческой энергии. Они предстают во сне как проклятые места, где по пустым залам ходят призраки. Вы никогда не должны ходить в эти места; они запятнаны сильными человеческими эмоциями».

Лилли выглядела потрясенной, а Шадрос сбитым с толку. Она была благодарна, что они больше не расспрашивали ее об этих местах, а задали совершенно другой вопрос.

«Могут ли люди войти в сон?» — спросила Лилли.

«Иногда они это делают, но в большинстве случаев это происходит без сознательных усилий. Они появляются как краткие световые завесы, воплощающие в жизнь какую-то собственную мечту. Мы видим их лишь мгновение, а потом они исчезают».

«Для большинства?» – спросила Лилли.

Сара на мгновение остановилась, чтобы привести в порядок свои мысли, и продолжила.

«Некоторые люди знали о сне и различными способами могли войти в него. Я даже видел, как создатели создавали зеркала, которые позволяли живому существу войти в сам сон, перестав быть здесь. Это часть нашей веры в то, что Древние драконы уходят».

«Люди больше не знают, как это делать?»

«Дитя, я не знаю. Я долгое время был изолирован. Я не знаю, что происходит в дальних уголках мира. Я предполагаю, что этот секрет, как и все остальные, был утерян, когда мир пал.

— Но смогут ли они войти туда так, как это делает дракон?

«Я полагаю, что они могли бы, но я никогда не слышал о человеке, который сделал бы это, почему вы спрашиваете?»

Лилли нервно играла с косой, объясняя свое желание увести Герсиуса и Тэйл во сне, чтобы увидеть свою долину. Сару снова поразило желание Лилли делиться и ее собственное непонимание любви. Зачем Лилли показывать людям, где она спряталась? Зачем ей делиться с ними волшебством сна? Почему она так разозлилась, что не поняла?

«С тобой все в порядке?» — спросила Лилли.

«Со мной все в порядке», — ответила Сара. «Я хочу сказать, что не думаю, что твое желание может сбыться, но ты делишься ссылкой со своими товарищами, которую даже я не понимаю. Возможно, если ты освоишь эту технику, ты сможешь использовать и их тоже».

Она наблюдала, как Лилли хлопала в ладоши, что, как могла предположить Сара, было радостью. Лицо маленького дракончика просветлело, а улыбка грозила съесть уши. Какую безумную власть имела эта любовь над этим существом?

«Могут ли драконы найти друг друга во сне?» – спросил Шадрос.

«Я уже говорила тебе, что ты можешь сделать это на соединениях», — повторила Сара.

— Я имею в виду, помимо этого. Можем ли мы найти друг друга, если оба захотим найти друг друга?»

Сара знала, что это возможно, но сама никогда этого не делала.

«Это можно сделать, но вы оба должны знать место встречи во сне, которое вы оба хорошо знаете. Вы должны спать и находиться во сне одновременно и сосредоточиться именно на этом месте. Когда вы окажетесь там, вам будет очень трудно сохранять концентрацию, поскольку две ваши мечты будут пересекаться и давить друг на друга».

— И как нам войти? — спросила Лилли.

Сара посмотрела на них обоих, пока они смотрели вверх, ожидая ответа.

«Дитя, все, что тебе нужно сделать, это пойти спать и сосредоточиться на месте, которое ты считаешь своим домом. Визуализируйте свою пещеру и представьте, как вы просыпаетесь, как если бы вы были там. Это ваша точка привязки к этому миру и мечте, и именно туда вы можете перешагнуть».

«Что, если я увижу новое место своим домом?» — спросила Лилли.

«Тогда именно на этом вы сосредоточите свое внимание. Мы, драконы, всегда говорим: где твой клад, там и дверь.

«Я не могу дождаться сегодняшнего вечера!» — взволнованно сказала Лилли. «Я пытался уже несколько недель».

— Я бы не стала вселять в тебя надежду, — сказала Сара, чтобы успокоить ее. «Нужна некоторая практика, чтобы сохранять такую ​​концентрацию во время засыпания. Вы также должны знать в своем сердце, где находится ваш дом. Место, которое дракон считает своим домом, собирает в себе энергию, ослабляющую долину между мирами. Когда вы закрываете глаза, вы погружаетесь в воды сна, но если вы сосредоточитесь на своем доме, вы ускользнете от него в сознании и осознании».

«А что, если у тебя нет дома?» – спросил Шадрос.

«У каждого существа есть дом», — поправила Сара. «Всегда есть место, где они чувствуют себя отдельно, когда их нет, и они предпочли бы оказаться там, когда наступают времена испытаний».

«Твой дом в храме?» — невинно спросила Лилли.

Сара почувствовала укол боли от этого вопроса. Ее сокровища были спрятаны глубоко под этим храмом, но это был не ее дом. Она подумала о земле на севере и о цитадели в горах, которая когда-то была ее домом.

«Мне жаль!» — воскликнула Лилли, вырывая ее из созерцания. Она посмотрела на Лилли и увидела, как ее руки прижаты ко рту с умоляющими глазами.

— О чем ты сожалеешь? — спросила Сара.

«Я вижу боль в твоей ауре», — сказала Лилли. — Мой вопрос тебя задел.

Сара на мгновение зарычала, обвиняя ее в слабости, но посмотрела Лилли в глаза, и ее гнев утих. Она испустила полный дыма вздох и раздраженно покачала головой, даже ей было трудно злиться на Лилли.

«Место, которое я называю домом, давно потеряно для меня. Я просто вспоминал все таким, каким оно было когда-то».

— Ты потерял его на войне? — спросила Лилли.

Сара кивнула и посмотрела на них обоих сверху вниз. «Да, дитя. Я многое потерял, как и все драконы, жившие в то время. Наш вид так и не восстановился, и вы двое представляете упадок нашей истории. Вы даже не знаете и части того, что произошло на войне».

«Моя мать сказала, что Солеста пыталась исправить допущенную ошибку», — вмешался Шадрос.

«Это была не ошибка!» Лилли возражала. «Она хотела, чтобы драконы узнали о любви».

«Это была ошибка», — возразил Шадрос.

«Нет, это не так! Я не могу выразить вам, насколько счастливее я стала теперь, когда познала любовь», — заявила Лилли. «Вся моя жизнь изменилась к лучшему, и я никогда не откажусь от того, что имею».

Шадрос возражал, говоря, что драконы были уничтожены, чтобы Лилли могла обрести счастье. Это расстроило Лилли, и они начали ссориться взад и вперед, пока Сара не положила этому конец.

«Дети!» — отрезала она. — Этого достаточно от вас обоих. Я не допущу, чтобы вы вели себя как дети, ссорящиеся за еду.

«Я не ребенок», — тихо ответил Шадрос.

«Я великий старейшина», — ответила Сара, опуская свою массивную голову и глядя ему в глаза. «Для меня вы оба дети, и ваша необразованность только подчеркивает это! А теперь покажи мне, что ты хотя бы понимаешь порядок гамм и следишь за своим языком.

Шадрос фыркнул, но промолчал, а Сара продолжила уроки, рассказывая, как блуждать во сне. Когда солнце село низко в небе, она отпустила их обоих. Шадрос потопал обратно на поле рядом с женщинами Улустры. Лилли медленно пошла прочь, погруженная в свои мысли, прежде чем остановиться и обернуться, чтобы посмотреть на нее.

«Герсиус сказал, что вы собираетесь прийти и ответить нам на несколько вопросов», — заявила она с любопытным выражением лица.

«Я согласилась встретиться с вами после ужина», — сказала Сара. «Я уверен, что это уже началось, иди и найди своих товарищей. Я буду там, как обещал».

Лилли кивнула и пошла прочь, направляясь к палаткам.

Сара глубоко вздохнула, радуясь возможности побыть наедине. Почему разговор с маленьким драконом заставил ее чувствовать себя странно? Почему она чувствовала необходимость учить Лилли и направлять ее на пути к пониманию своего драконьего происхождения? Она также размышляла над тем, что мать Лилли могла бы быть больше.

«Невозможно», — сказала она вслух и расправила крылья. Она поднялась в небо и приземлилась в палатке для переодевания, едва втискиваясь в пределы, построенные для маленькой Лилли. Она быстро приняла более слабую человеческую форму и подошла к отведенному для нее месту. Она провела несколько долгих минут, снова рассматривая свое обнаженное тело в зеркале.

«Что может предложить эта форма, что она так часто принимает ее?» Сара попросилась в пустую палатку. «И почему меня так беспокоит, что она знает ответ, а не я?»

Со вздохом она порылась в одежде, которую они купили во время своего краткого визита в человеческий город. Они напомнили ей о трудностях, с которыми она столкнулась, пытаясь приобрести одежду. Нумидель ничем не помогла, настаивая на том, чтобы она заплатила за все, хотя люди отказались подарить ей это. Разве он не помнил, как люди обращались с драконами, предлагая им подарки и восхваляя? Хуже того, когда она платила, торговцы смотрели на ее монеты и держали их в руках, как будто не подозревая, что такое золото. Конечно, это был век ее монет, на которых были отчеканены эмблемы и лица королевств, давно стервшихся из памяти. Она использовала прием призыва, чтобы принести монеты себе в руки, напугав нескольких торговцев.

Нумидель пыталась их успокоить, утверждая, что она ткачиха из далекой страны. Это разозлило Сару, почему бы не рассказать им, кем она была на самом деле? Дайте им понять, что они стоят перед настоящей драконицей и трепещут перед ее мощью.

Когда один из торговцев спросил, что это за земля, она указала на свои светящиеся глаза и спросила, ничего ли это для него не значит. Мужчина посмотрел ей в глаза и пожал плечами, сказав, что ходят слухи о ткачах с горящими глазами, идущих с севера с какой-то армией.

Она отбросила неприятные воспоминания и достала простое красное платье с кремовой отделкой. Оно не было элегантным и не соответствовало ее росту, но его можно было быстро и легко купить. Нумидель оказывал на нее давление, настаивая, что у них нет дней, чтобы она могла сделать надлежащие примерки и сшить изысканные платья вручную. Тем не менее, она сделала это независимо от того, чего он хотел и как сильно он ворчал. Вскоре им придется лететь обратно, проверять седло и забирать два платья, которые она тайно заплатила за пошив в ее отсутствие.

Надев простое платье, она пробралась в палатку для собраний и обнаружила, что все трое сидят рядом. Лилли наклонилась к Герсиусу, сжимая одну из рук Тэйла. Она выглядела такой живой и умиротворенной, наслаждаясь каждым моментом их компании. В палатке находилась дюжина других лидеров и капитанов, и все они говорили на различные темы, касающиеся предстоящей дороги.

Сара подошла к ним и объявила о своем присутствии, заставив их обернуться.

— Леди Сара, — сказал Герсиус с поклоном. «Я благодарен, что вы пришли».

«Я сказала, что буду здесь», — коротко ответила она. — Итак, о чем ты хотел со мной поговорить?

Герсий посмотрел на своих жен и молча кивнул им. Они встали, не ломая рук, и пошли в приватную зону в задней части палатки. Герсиус жестом пригласил ее следовать за собой и открыл створку, чтобы она могла войти в помещение.

«Шадрос знает кое-что из истории своей матери», — сказал Герсиус, опустив полог. «Он рассказал нам, что божества создавали предметы и дарили их своим последователям. Одним из этих предметов был меч.

«Да, а также кольцевой диск и священный символ», — добавила Сара.

«Знаете ли вы, как выглядят некоторые из этих предметов?» он спросил.

«Я видела множество артефактов божеств», — ответила Сара, не понимая, к чему это ведет.

Герсий кивнул и продолжил. «У нас есть меч необычной конструкции, и мы хотели бы знать, узнаете ли вы его». Он прошел через небольшое пространство к кучке завернутых мехов на приставном столике. Он развернул его и пошел назад, держа его в руках.

Сара почувствовала силу еще до того, как увидела ее. Металл блестел зеленым и звал ее с голодом, который она практически ощущала.

«Где ты это взял?» — спросила Сара.

«Именно поэтому мы пошли в пещеру Шадроса», — сказал Герсиус. «Нам сказали пойти и найти меч».

Сара протянула руку, желая провести пальцем по лезвию. Металл был настолько редким, и настолько могущественные драконы готовы были сражаться за одну его монету. В нескольких дюймах от ее руки находился целый металлический клинок.

— Кто сказал тебе, где его найти? она просила больше для того, чтобы отвлечься, чем из-за настоящего желания узнать.

Герсий рассказал историю о странном человеке с телегой, который подарил им доспехи. Тэйл и Лилли помогли ему заполнить дыры, объяснив загадочное сообщение о мече.

— И ты понятия не имеешь, кто этот человек? — спросила Сара.

«Я думаю, что он один из старейших инструкторов в школах послушников», — сказал Герсиус.

«Вы думаете, что он есть?

Она наблюдала, как Герсий покачал головой. Очевидно, он не был уверен.

«Я уверен, что видел его раньше», — ответил он.

— И ты не догадался спросить его, кто он такой? Сара спросила ее явное раздражение.

Герсиус выглядел еще более неловко, откидывая волосы назад одной рукой и собираясь ответить.

«Я спрашивал, но он мне не сказал. Он сказал, что, когда огни моего мира вот-вот погаснут, я вспомню».

Саре все это не понравилось. Это было загадочно и пахло невидимой рукой, вмешивающейся в более важные дела. Подобно тому, как невидимая рука стояла за Доаном и отцом-аббатом, казалось, что за Герсием и его женами стояла другая. Теперь она была втянута в этот заговор, ею манипулировали те, кто предпочитал прятаться в тени.

— Ты узнаешь меч? — спросила Лилли. — Это один из мечей, сделанных богословами?

Сара посмотрела на оружие и кивнула головой. «Сильвердождь, лезвие слез, огнетушитель пожаров. Священное оружие Улустры».

Тэйл выглядела так, словно собиралась заплакать, и Герсиус передал ей клинок.

«Так это реликвия Улюстры», — сказала Тейл, держа в руках оружие. — Но почему оно было спрятано в пещере Шадроса?

— Что значит «скрытый»? — спросила Сара.

Тейл подняла глаза, встретилась с ней взглядом и на мгновение замолчала.

— Шадрос сказал, что его охраняла его мать. Его оставили там задолго до его рождения, и она присматривала за ним. В какой-то момент армия пришла требовать его, и его мать прогнала их, но позже умерла от ран».

Бровь Сары низко сдвинулась, когда она посмотрела на меч в руках Тэйла.

«Это оружие давным-давно было в руках королевы. Она была самим присутствием Улюстры в этом мире, практически аватаром Богини».

«Незнакомка сказала, что она принесла туда меч, чтобы убить дракона, и погибла. Позже его мать поселилась в пещере и присматривала за ней». — сказала Тэйл.

«Какого цвета была мать Шадроса?» — спросила Сара.

Тэйл оглядела комнату, и Лилли ответила.

«Она была синей, а его отец был черным».

Сара раздраженно покачала головой. Очевидно, его отец был черным, иначе он был бы другого цвета, самец редко принимал цвет матери. Она слышала, что такое происходило только дважды среди всех драконов.

— Он сказал, как зовут его мать? — спросила Сара, обдумывая это.

«Почему это важно?» — спросил Герсий.

Сара повернулась к нему и указала на меч. «Это благословенное оружие Улюстры, и я знаю одного великого синего дракона, который всем сердцем следовал за Улустрой. Она перенесла силы Богини на север, в лед, создав зеленый оазис на негостеприимной земле. Она была известна как Орантаталина, мать леса. Ее земли были рано разрушены, сожжены бегством красных. Она участвовала в нескольких битвах, а затем сбежала на юг, и ее больше никогда не видели».

«Интересно, может ли это быть она?» — сказал Герсий.

— О, если это так, ты должен рассказать Шадросу все, что знаешь о ней. Он любит свою мать и очень скучает по ней».

Сара ухмыльнулась этому замечанию. Действительно любит свою мать. Вероятно, он был вне себя от радости, что она умерла, и оставил клад ему.

«Вполне возможно, что эта королева Улустры отдала меч дракону, чтобы сохранить его до тех пор, пока Тейл не придет за ним», — предположил Герсиус.

— Шадрос сказала, что она пришла убить дракона, который там жил, — поправила Лилли. — И оставил меч.

Сара какое-то время прислушивалась к разговору и вмешалась, когда Лилли закончила.

— Значит, меч появился раньше, чем его мать?

Лилли кивнула, но продолжала настаивать, решив донести свою точку зрения. «Но он сказал, что его мать была старой еще до войны. Настолько старая, что ее титул был древним.

«Древний?» — повторила Сара недоверчиво. «Это сделало бы ее старше меня сейчас. К этому возрасту ей было бы пятнадцать-двадцать тысяч.

«Я до сих пор не могу поверить, что драконы могут жить так долго», — сказал Герсиус.

«Время — это беда мира», — сказала Сара. «Драконы не были созданы для этого мира; мир создан для драконов. Только существа, рожденные от матери-земли, чувствуют укус времени».

«Итак, это меч Улустры, подаренный древней королеве, которая принесла его в логово дракона, чтобы убить дракона. Она оставила меч позади, защищенный мощным оберегом, охраняемым драконом Улустры, который появился позже.

«Мы не знаем этого наверняка», — сказал Тэйл. «Было настоятельно предположено, что она там погибла, и мы так и не узнали имени его матери».

— А что, если это была его мать? — спросил Герсий. «Позже приходит армия, чтобы забрать меч, и она умирает, сражаясь с ними, оставляя меч охранять Шадросу, пока мы не придем за ним».

«Вы говорите так, будто он позволил нам это получить», — заметила Лилли. — Он пытался нас убить, помнишь?

— Но вместо этого жрецы передали его в наши руки, — возразил Герсий. «Дракон и меч».

— Значит, всему этому суждено было случиться? — спросила Лилли.

«Должно быть», — настаивал Герсий.

«Почему бы не передать меч предыдущему рыцарю-дракону?» — сказала Тэйл. «Наверняка был кто-то, кто мог бы этим воспользоваться?»

«Кажется, он не так озабочен восстановлением божественного порядка, как мы», — сказал Герсиус.

— Действительно, — согласилась Сара. «Кажется, он выбрал путь, который задержал их возвращение. Он определенно ждал достаточно долго, чтобы заняться восстановлением веры Балиши. Если бы он действовал раньше, мы с Нумидель смогли бы помочь.

«Все это не имеет никакого смысла», — сказала Лилли. «Почему бы не спрятать меч в хранилище одного из храмов Улустры?» — спросила Лилли.

— И зачем сначала убивать им дракона? – отметил Тэйл.

«Мне было бы интересно узнать, какой дракон был убит», — сказала Сара. «Там было много зверей врага, крадущихся и наслаждающихся разрушениями, которые они посеяли».

«Интересно, знает ли Шадрос?» — сказала Лилли.

«Если его матери столько лет, как он утверждает, она вполне могла знать, кто спрятался в этих туннелях».

«Это был храм дракона», — сказала Лилли. «Построен под горой».

Саре хотелось прихлопнуть их всех. Каждый раз, когда они открывали рты, всплывала еще одна важная деталь. Все это упражнение было бы легче, если бы они говорили открыто и прямо, не упуская ни одной детали, даже самой незначительной.

«Так это был храм дракона», — сказала она, подавляя желание наброситься. «Можете ли вы показать мне, где это на одной из ваших карт?»

Герсиус кивнул и открыл кожаный футляр, чтобы порыться в дюжине карт. Наконец он открыл одну из них и указал на ряд гор к северу и западу от них.

— Вот, — сказал он, постукивая пальцем.

— Дракона звали Савреллексус, — сказала Сара. «Один из главных солдат Солесты и верховный жрец Аппатероса».

«Откуда ты это знаешь?» — спросил Герсий.

«Меня не сразу похоронили в этом храме», — сказала Сара. — Кроме того, как я сегодня сообщил твоей жене, мы, драконы, можем встретиться во сне. Много лет назад мы с ним столкнулись во сне, и он издевался надо мной, говоря, что теперь он использует храм как логово. Нетрудно было использовать сон, чтобы найти его и посмотреть, где находится храм».

«Я хочу иметь возможность использовать сон так же, как и ты», — сказала Лилли.

«Это потребует много практики, дитя», — настаивала Сара.

— Тогда ты начал ее учить? — спросил Герсий.

— Да, — твердо ответила Сара. «Когда она объяснила, что не понимает, как войти в сон, я настоял на том, чтобы начать немедленно. Я помогу им обоим оценить свою историю и осознать всю степень своей силы».

Она наблюдала за Герсиусом, пока он снова смотрел на карту, погруженный в свои мысли.

«Нам только выгодно знать, что Савреллексус мертв», — сказала Сара, догадываясь о его мыслях.

«Это не то, о чем я думал. Мне все еще было интересно, зачем сюда принесли меч», — сказал Герсий. «Лилли права; почему бы не хранить его в хранилище под одним из храмов Улустры?»

«Возможно, там было небезопасно», — сказала Сара. «Доспехи и меч рыцаря-дракона тоже были спрятаны».

— Нет, не были, — со вздохом ответил Герсий.

Сара не знала, что он имел в виду, но, к счастью, он уточнил.

«Они хранились в хранилище в Калатене. Как этот незнакомец попал к ним, я не знаю, но я благодарен, что кому-то удалось их вывезти».

— Доспехи и меч хранились в Калатене? — спросила Сара, когда вопросы начали расти. «Тогда его украли из-под носа приказа. Это только подтверждает мое подозрение, которое усилилось с тех пор, как мы начали разговаривать. Невидимые руки манипулируют обеими сторонами этого конфликта в своих собственных целях».

«Астикар и Балиша оба признались в манипулировании событиями», — сказал Герсиус.

«И Улустра сказала мне, что работает с ними обоими», — добавила Тэйл.

«Но мужчина доставил вам эти вещи?» Сара попросила убедиться, и все трое кивнули. «Может быть, это еще один орден, работающий на божеств, помогающий обеспечить достижение их целей».

«Зачем держать их в секрете?» — спросил Герсий. «И если бы такой приказ существовал, почему бы не использовать его, чтобы исправить ситуацию? Они могли бы предупредить меня о десятке опасностей и спасти жизни».

Сара не могла игнорировать его логику, но что-то во всем этом ее не устраивало. У этого человека не только был меч Астикара, но и он знал, где найти священное оружие Улустры. Такие знания не могло быть легко получить и затем защитить на протяжении сотен, если не тысяч лет.

«Я не знаю, почему они работают в тени, но я им не доверяю», — сказала наконец Сара. «Нам было бы разумно быть начеку в случае любой подсказки относительно того, кто эти люди».

«Интересно, где меч Балиши?» — сказала Лилли. «Это единственное, чего нам сейчас не хватает».

Сара почувствовала дрожь при мысли о мече Балиши. Лезвие клыка было создано, чтобы убивать драконов, и могло прорезать их чешую, как бумагу. Он изменился, чтобы соответствовать размеру дракона, который держал его, увеличиваясь в размерах и силе в руках великого дракона.

«Будем надеяться, что меч останется потерянным», — сказала Сара разочарованному лицу Лилли.

— Тогда давайте перейдем к следующему вопросу, — сказал Герсиус, когда Тэйл забрала меч, чтобы снова его завернуть.

Сара устала от дневных испытаний и дела о мече. Она почувствовала потерю, увидев, как его уносят, магия металла звала ее накормить. Она снова заняла свою позицию, стоя прямо и гордо, ожидая, пока они зададут следующий вопрос.

Когда Тэйл вернулась, Герсиус посмотрел ей в глаза и спросил, о чем она думала в последнюю очередь.

«Можете ли вы научить Лилли, как дарить подарки другим и скольким людям она может их дарить?»

Сара почувствовала, что ее ноги ослабели, и изо всех сил пыталась удержаться от шатания. Она была уверена, что ее аура рассказала им все, что им нужно было знать, но была полна решимости сохранить твердое выражение лица.

— Могу я спросить, почему ты этого хочешь? Ей пришлось спросить, не в силах понять, что они могли планировать.

«Мы задаемся вопросом, сможем ли мы использовать этот дар, чтобы дать армии возможность маршировать дольше, с меньшим количеством сна и меньшим количеством еды».

Вот оно, использование благословения дракона для ведения войны. Отличительная черта первого кровавого конфликта, который помог увеличить кровопролитие до невообразимого уровня. Армии были мобилизованы силой драконов для марша из самых дальних уголков мира. Они прибывали сотнями тысяч, врезаясь друг в друга, как волны воды.

«Сара?» — спросил Герсий.

Она поняла, что ее мысли затянулись, и быстро откашлялась.

«Мне очень жаль, ваша цель логична, но подобное уже делалось раньше и приводило к ужасающим последствиям».

«Мы не хотели ставить вас в плохое положение», — сказал Герсиус.

«Если это вызовет плохие воспоминания, вам не обязательно нам об этом говорить», — добавила Лилли.

Сара удивленно обернулась. Почему Лилли должно волновать, что для нее значат эти воспоминания? Зачем больше беспокоиться о том, что она думает по этому поводу, чем о потенциальном оружии, которое представляет собой такая сила? Сара посмотрела в голубые глаза, которые все еще мягко светились, и почувствовала странную признательность.

«Я не в плохом положении», — сказала Сара. «Я лишь хочу избежать повторения катастроф прошлого в любом масштабе». Она сделала паузу, чтобы собраться с мыслями, прежде чем продолжить. «Независимо от того, что принесет эта война, она никогда не будет такой плохой, как прошлая. Для этого просто не осталось достаточно драконов. Тем не менее, очевидно, что драконы снова принимают чью-либо сторону. Меня беспокоит, сколько людей уже имеется в распоряжении нашего врага. Все, что мы можем сделать, это использовать все преимущества, которые у нас есть. Я научу вас, как преподносить дар, но сколько вы сможете благословить, зависит от вашего возраста. Сомневаюсь, что Лилли сможет благословить больше пары сотен. Если бы она была готова подпитывать свою силу золотом, она могла бы сделать больше».

«Недостаточно, чтобы благословить всю армию», — сказал Герсий, начиная расхаживать. — Я не думаю, что вы с Нумидель подумали бы о помощи?

Сара знала, что придет вопрос, и могла дать только один ответ.

«Мы поможем, но это принесет вам всего лишь несколько тысяч. Тебе также понадобится Шадрос, и даже тогда тебе понадобится золото.

Он кивнул и продолжал расхаживать глазами, задумчиво решая проблему.

«Как долго длится благословение?» — спросила Лилли.

Сара слегка улыбнулась на честный вопрос. Лилли сравнивала благословение с благословением божества. Она не понимала, какая сила обитала внутри нее.

«Дитя, это благословение длится вечно, пока ты готов расстаться с искрой своей силы, она будет гореть вечно. Ты можешь призвать силу обратно, если пожелаешь, но в противном случае, пока ты жив, она никогда не угаснет.

«У нас есть значительные запасы золота», — вмешался Герсиус. «Но есть много других целей, для которых он может мне понадобиться».

«Мы решили нашу продовольственную проблему», — сказал Тэйл. «А с благословением нам даже не придется так часто кормить армию. Наши расходы на еду закончились.

Герсий кивнул и повернулся к ней лицом, его лицо было полно беспокойства.

«Меня больше беспокоит ущерб, который начнется, когда мы войдём в империю. Фермы, деревни и города будут сожжены, храмы будут потеряны, а люди будут вынуждены покинуть свои дома. Я надеялся, что у меня будут средства, чтобы начать немедленный ремонт и помочь невиновным, оказавшимся посредине. Без сомнения, многие храмы Улустра будут нуждаться в помощи».

Тейл опустила голову и слегка кивнула ему в ответ.

«Может быть, я могла бы благословить своих помощников», — сказала Лилли. — Или кто-нибудь из охранников, чтобы им не пришлось спать.

«Без золота, которое нужно потреблять, мы не сможем благословить всю армию», — сказала Сара.

«Я знаю», — ответила Лилли с яркими глазами. «Но чем больше людей не нуждаются в еде и сне, тем быстрее можно будет сделать все необходимое. Охранники не будут уставать после ночной смены, на кухне будет меньше еды для приготовления, а в хорошую погоду нам понадобится меньше палаток, если люди не спят. Нам также следует отдать его некоторым разведчикам. Если они смогут искать день и ночь, путешествуя налегке, это сделает их только лучше».

«Она получила это от тебя», — сказала Тейл, глядя на Герсиуса. «Ваш постоянный поиск преимуществ передается ей».

«Лилли очень умна», — сказал Герсиус, улыбаясь ей. «Я понял это, когда она выучила шесть танцев за один вечер. У нее огромные способности к быстрому обучению, она овладевает навыками после небольшой практики».

Сара наблюдала за этим разговором, когда Лилли улыбнулась в ответ и отвела взгляд, а ее щеки покраснели. Была ли эта любовь на виду? Почему это заставило ее так отреагировать? К счастью, Герсиус повернулся и обратился непосредственно к ней, отвлекая ее мысли от дисплея.

«Тогда я хотел бы встретиться с тобой и Нумидель утром. Я спланирую, кому мы хотим дать это благословение и как лучше всего им воспользоваться. Я не хочу обременять ваше сердце, но если у вас есть какие-либо сведения о войне, я был бы признателен, если бы вы их узнали.

«Я подумаю над этим. Если я что-нибудь придумаю, я поделюсь этим», — ответила она.

Они поблагодарили ее за помощь и пожелали спокойной ночи. Она также поблагодарила их и вышла. Она была рада, что ее не было, и направилась обратно в отведенную для нее палатку. Оказавшись внутри, она расхаживала по пространству, теряясь в кружении мыслей, которые не давали ей покоя. От желания использовать благословение дракона до металла меча и того, как Лилли беспокоилась о своих чувствах, — все это отдавалось эхом в ее голове.

Ее мысли постоянно возвращались к загадочному человеку, который доставил меч Астикару и привел их в Улустрах. Конечно, этот человек был важным человеком и появится снова. Никто не мог долго прятаться в тени, пока работали божества. Кто бы это ни был, он появится снова, и тогда она получит ответы.

Больше всего ее беспокоили слова, которые оставил ему странный человек. «Когда огни твоего мира вот-вот погаснут, ты вспомнишь, кто я». Эти слова отражали зловещую угрозу и намекали на большую опасность впереди. Она очень надеялась ради Герсия, что об этом незнакомце стоит помнить.