5-24 Кого ты любишь?

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В лагере говорили о Саре и Герсиусе, пока люди обсуждали дуэль, свидетелями которой они стали. Для многих это была демонстрация великого мастерства, из-за которой еще несколько женщин выступили с просьбой присоединиться к Астикару. Для Лилли и Тэйл это был совершенно другой вопрос, к которому они не знали, как подойти. Сара, конечно, была прекрасным созданием, но она совсем не была похожа на Лилли. В ней не было ни малейшего намека на невинность или наивность. Она была сильной, целеустремленной, доминирующей и в некоторой степени по-матерински относилась к ним. Во многом она была больше похожа на Герсия, и он единственный в лагере, кто смог выдержать ее бурю.

Сара видела все сквозь призму логики и пыталась понять эмоции, применяя логику, чтобы разгадать их. Эта логика привела ее к тому, что принятие эмоций было формой глупости. Во многом Сара разделяла точку зрения Солесты, и это очень беспокоило Тэйла. Почему Сара помогала им, если она считала эмоции, которые испытывала Лилли, ошибкой? Тем не менее, она призналась, что чувствует себя одинокой, и согласилась, чтобы ее называли ее драконом. Все это было явным признаком того, что она меняла или, по крайней мере, исследовала концепции, понятные Лилли.

Самым важным было то, что Сара почувствовала первые признаки любви. Ее свет выдал тайну, которую она хранила, и эти чувства заставили ее бежать. Тейл решила оставить ее в покое и дать время подумать. В ближайшие несколько дней у него будет масса возможностей проникнуть в это сердце.

Лилли была взволнована перспективой появления в их жизни еще одной женщины. Она не видела причин, по которым им следует ограничивать свою любовь только собой. Если бы появилась другая женщина, которую они все могли бы полюбить, почему бы не сделать это?

Тэйл посмеялась над ее простым пониманием этого и объяснила опасности неосторожного открытия сердца другому. Герсий повторил, что ему не нужна и даже не нужна третья жена. Он выразил, как сильно он их любит и что его жизнь уже полна счастья. Они оба занимались с ним любовью из-за его нежных слов и все равно лежали в его объятиях и говорили о Саре.

Лилли поделилась своими глубокими чувствами по этому поводу: она верила, что драконы живут бессмысленной жизнью, и для нее было важно спасти Сару от этого. Она чувствовала, что ее долг как дракона Балиши — помогать другим драконам познать любовь. Она отчаянно хотела, чтобы Сара узнала об этом и обрела такое же счастье, как и они.

Когда дело касалось Сары, это было легче сказать, чем сделать. Лилли была ранена и уязвима, не ценя мира. Ей нужно было, чтобы Герсий взял ее за руку и повел. Сара была противоположностью слабости и повидала больше мира, чем кто-либо из них. Ей не нужно было, чтобы кто-то взял ее за руку, и, вероятно, она была бы оскорблена, если бы они попытались. Саре был нужен мужчина, который мог бы сравниться с ней по уму, силе и решимости. Она была слишком горда, чтобы склонить голову, кроме как перед человеком огромной силы и способностей. Тэйл и Лилли знали, кто этот человек, но его это не интересовало.

Герсий был готов признать, что Сара красива, но не питал к ней никакого желания. Когда его аура вспыхнула правдой этого утверждения, Лилли отвела взгляд. Они оба видели дуэль и свет, который струился от нее к нему, но он почти не шевелился. С его стороны было лишь небольшое влечение, поскольку он наслаждался моментом. Все закончилось в ту же секунду, когда дуэль закончилась и он увидел своих жен. Он был доволен тем, что имел, и чтил обязательства их брака. Он бы даже не подумал о Саре, если бы не знал наверняка, что она может любить их одинаково.

Выяснить, как Сара к ним относится, было задачей, которую они с Лилли сейчас поставили перед собой. Если бы они смогли заставить ее поделиться с ними светом, тогда появилась бы надежда. В противном случае им придется найти другого мужчину, который поможет ей.

Они проиграли уже на следующий день, потому что Сара изо всех сил старалась держаться на расстоянии. Дав понять, что она не готова говорить. Тэйл четыре раза пыталась загнать ее в угол, но она каждый раз извинялась и поспешила прочь.

Следующее утро она провела, разговаривая с женщинами Улустры и тренируя некоторых продвинутых женщин в спаррингах. Несмотря на чрезвычайные события, они все еще шли на войну, и подготовка ее армии имела приоритет. После этого, когда лагерь начал готовиться к движению, Мингфе подошел и оттащил ее в сторону.

— Твой муж должен мне дуэль, — кисло сказала она.

«Я уверена, что он даст тебе честный бой, когда у него будет время», — заверила ее Тэйл.

Мингфе кивнула, но начала улыбаться с любопытным взглядом. «Ты понимаешь, что я стоял прямо за тобой. Я увидел истину ее света». Тэйл с беспокойством подняла голову, но Мингфе подняла руку. «Я сомневаюсь, что многие другие это заметили. Вы с Лилли прошли на добрую дюжину шагов ближе остальных, и я подошел, когда стало ясно, что он обманул меня с честью».

— Тогда ты знаешь, — сказала Тэйл, отводя взгляд. «Думаю, я рад. Я не знаю, как к этому подойти, но мне действительно не помешало бы с кем-нибудь поговорить. Вчера я пытался с ней поговорить, но сейчас она меня избегает».

— Я мог бы дать тебе совет, но чего ты хочешь? — спросил Мингфе.

Тэйл оглянулся с улыбкой. «Лилли хочет, чтобы она присоединилась к нам. Герсий не чувствует необходимости иметь третью жену».

«И что ты хочешь?» она нажала.

Тейл отвела взгляд и сделала несколько шагов. «Я хочу любить ее, но боюсь, что мы ей не интересны».

«Под нами вы имеете в виду женщин», — пояснил Мингфе.

Тейл кивнула и пошла назад. «Она призналась, что ей одиноко и она подумывает о том, чтобы выйти замуж и жениться, но у нас не было возможности поговорить о том, что это значит для нее».

«Она старый и мудрый дракон. Я уверен, она понимает, что значит для одной женщины взять в жены другую».

Тейл улыбнулась и тихо рассмеялась. «Я должен быть уверен, иначе Герсий откажется. Он ясно дал понять, что даже не будет рассматривать ее, пока она не полюбит Лилли, а мне нравится, что она любит его».

«Тогда вам придется подняться на две горы», — сказал Мингфе. «Вы должны узнать правду о преданности Сары и привлечь его на свою сторону. Я почти не видел, как его свет направлялся к ней; он был в восторге от сложной дуэли, но не более того».

«Он примет это при условии, что это не станет помехой военным усилиям, и она сможет любить нас одинаково», — сказала Тэйл.

Мингфе прищурилась и издала легкий хм в ответ на этот ответ. «Тебе следует отпустить это».

Тэйл была потрясена внезапной переменой мнения. «Почему ты это сказал?» — спросила она, отчаянно пытаясь понять, почему.

«Ты только что сказал все, что мне нужно было знать. Война для него сейчас важнее, и ему некогда ее преследовать. Она отвечает только ему, что указывает на то, что она не так заинтересована в тебе. Если у него нет на нее времени и он не примет ее, пока она не заинтересуется тобой и Лилли, тогда она — гора, которую лучше не покорять».

«Мы не знаем, что она не заинтересована в нас», — возразила Тэйл. «Она просто призналась, что отношения с женщиной возможны. Нам нужно дать ей время изучить это и привыкнуть к этому».

«Вы видели, как к вам приближался ее свет?» Мингфе настаивал.

— Ну, нет, — признался Тэйл. «Но это может быть по многим причинам. Возможно, она чего-то сдерживает.

«Вы пожалеете, что ввели в свои отношения женщину, которая смотрит только на него», — предупредил Мингфе. «Она уже ругает тебя как мать, ты уверен, что хочешь пойти на такой риск?»

Тэйл понимал точку зрения Мингфе, но Тэйл уже видел, как это сработало с Лилли. Лилли сначала влюбилась в Герсиуса, а затем, когда эта любовь расцвела, поняла, насколько важен для нее Тейл. Саре нужно было пройти тот же путь: сначала научиться чувствовать любовь, а затем изучить возможность иметь несколько любовников. Во всяком случае, время, проведенное Сарой с ними, помогло бы ей понять, как действует эта любовь.

«Я понимаю вашу точку зрения, но мне все равно придется попытаться. Лилли отчаянно пытается показать Саре, что драконы могут иметь гораздо больше в своей жизни. Она хочет, чтобы Сара имела любовь и делилась ею с ней. Мне просто нужен способ заставить Сару проводить больше времени с Герсиусом.

— Если ты этого хотел, то почему ты мешал? Минфе спросил

Тэйл оглянулся в замешательстве. — Как я помешал?

Мингфе рассмеялась и положила руку на плечо Тэйла. «Сара попросила стать его драконом, и ты был оскорблен».

Тэйл широко раскрыла глаза, увидев прекрасную возможность, которая прошла мимо нее. «Меня не оскорбили, меня задело то, что она считает его более важным».

«Мир ожидает прихода человека, поэтому, естественно, они с готовностью примут его. Вам придется постараться, чтобы они поняли, что вы тоже рыцарь-дракон. Как бы мне ни было больно это признавать, его положение будет еще выше, пока у вас не появится шанс пролить свой свет».

Тейл посмотрела вниз и кивнула головой. «И Сара это знает. Я завидовал и упустил свой лучший шанс собрать их вместе».

«Я спрашиваю еще раз: ты уверен, что хочешь, чтобы она была в твоих отношениях?»

Тэйл кивнула. «В глубине души я знаю, что Сара расцветет прекрасным цветком, как это сделала Лилли. Мне нужно придумать, как заставить ее цвести. Я даже не могу заставить ее поговорить со мной».

«Разве она не твой дракон? Заставь ее сдержать свою клятву и скажи, что хочешь покататься, а потом поговори с ней», — ответил Мингфе.

Тэйл кивнула; это был единственный способ поговорить. «Тогда именно это я и сделаю. О, Герсий тоже хочет с тобой поговорить. У него есть маневр, и он хочет, чтобы вы научили женщин. Он уже объяснил мне это, но я позволю ему рассказать тебе».

«Хорошо, я хочу получить шанс покрутить ухо твоего мужа из-за того, что он позорит меня», — прорычал Мингфе.

Тэйл засмеялась и направилась дальше, когда лагерь развалился. Сегодня был день, когда ей предстояло противостоять Саре, узнать правду и посмотреть, есть ли для нее место в их постели.

Герсий провел утро, маршируя посередине колонны, разговаривая с Мингфе, который все еще злился на него. Она хотела достойного реванша и требовала, чтобы он боролся в полную силу. Ему пришлось пообещать ей матч, чтобы заставить ее перейти к теме, которую он хотел обсудить.

— Думаешь, ты сможешь их этому научить? он спросил.

Мингфе кивнула головой. «Это простая вещь, я начну тренировать их, но зачем вам такой маневр?»

Герсий посмотрел на нее ужасными глазами. «Земля, ведущая к золотым воротам, плоская и открытая. Мы подвергнемся всему, что они могут на нас бросить».

«Тогда нам придется сильно пострадать, добравшись до ворот», — сказала она, оглядываясь на женщин, составлявших их армию. «Многие умрут».

«Нет, если я смогу помочь», — ответил Герсий.

«Вы не можете», — сказал Мингфе. «Вам нужно попасть в город, а это значит, что нам придется пересечь стены. Даже если они выполнят эту формацию идеально, она продлится недолго. Чтобы снести ворота, вам понадобятся часы, если не дни.

«У меня есть другой план на этот счет», — ответил он, одобрительно кивнув.

«Тебе следует попросить Сару расплавить их со стен», — предложил Мингфе.

«Не будет никакой возможности защитить ее, если она окажется так близко и незащищена», — сказал Герсиус. «Даже Сара не продержится долго под таким иссушающим огнем».

Мингфе помолчала мгновение, а затем пристально посмотрела на него глазами. «Предполагая, что нам удастся это сделать и открыть ворота, как вы воспользуетесь брешью?»

«Пока не знаю», — ответил он. «Эта часть моего плана все еще не дает мне покоя».

«Я позабочусь о том, чтобы женщины были готовы привести ваш план в действие», — ответила Мингфе с кислой ноткой в ​​голосе. «Женщины Улюстры доставят тебя к воротам и умрут, чтобы дать тебе необходимое время».

Он ненавидел слышать эти слова, но единственный конец этому конфликту будет в Калатене, что означало расплату жизнью. Он поблагодарил ее и пошел дальше вперед, минуя ткачей, которые ворчали, идя под усиленной охраной. Ему пришла в голову еще одна идея, и он обратился к ним.

«Кто из вас знает, как пользоваться стрелой крови?»

— Стрела Дагоста, — поправила женщина. «Только простолюдин называет это стрелой крови, и каждый ткач знает, как ею пользоваться».

«Есть ли что-нибудь более мощное, чем это?» — спросил Герсий.

«Конечно», — ответила она. «Но есть компромиссы. Сокрушительный взрыв Келлиона гораздо мощнее, но требует гораздо большей концентрации и имеет четверть радиуса действия.

«Простая ударная волна еще мощнее, но едва ли достигнет десяти футов», — добавил мужчина.

Герсиус на мгновение задумался о том, что ему нужно, и произвел молчаливые расчеты. «Мне нужно приложить как можно больше силы на дистанции триста метров».

Ткачи переглянулись и начали спорить о стреле Дагоста и сокрушительном взрыве.

«Он не дотянет и до ста метров», — возразила женщина. — Только болт зайдет так далеко.

«Если бы несколько ткачей работали вместе, они могли бы увеличить дальность взрыва», — настаивал мужчина.

«Триста метров?» женщина заартачилась. «Мы все вместе не смогли бы справиться с этим».

«Но болт гораздо слабее», — возразил мужчина. «Я сомневаюсь, что он задает этот вопрос, потому что хочет сбить с ног одного человека».

— Нет, — вмешался Герсий. — Вы хотите сказать, что болт не сможет сделать больше, чем просто свалить человека?

«Если понадобится, он может сбить лошадь», — ответил мужчина. «Но он действует, направляя свою энергию в очень узкую точку, как удар меча. Что-то большое, и все, что вам нужно сделать, это поцарапать поверхность. Сокрушительный взрыв может обрушить стену дома или повалить крепкое дерево, но на его произнесение уходит гораздо больше времени, и он бесполезен в бою, когда вас вот-вот разрежут».

— И радиус действия ограничен?

«Боюсь, очень ограничено. Вам нужно будет находиться не более чем в двадцати метрах от цели.

«Что вы имели в виду, говоря о том, чтобы дать ему возможность увеличивать расстояние?»

Женщина вздохнула, когда мужчина покачал ей головой и продолжил. «Ткачи могут наделять друг друга силой, как это делают некоторые священники. Это требует практики и координации, но если вы сплетете одни и те же заклинания вместе и встанете в нужных местах, вы сможете объединить энергию. Это может удвоить или утроить эффект».

«Что даст вам в лучшем случае не более ста пятидесяти метров», — сказала женщина. — Половина расстояния, которое тебе нужно.

«Боюсь, она права», — сказал мужчина. «Можно добавить больше трех ткачей, но зачастую это бессмысленно. Большее количество после трех мало что улучшит эффект, но резко усложнит его заклинание.

«Благодарю вас за уделенное время», — сказал он и пошел дальше. Этот путь выглядел тупиком, но что-то в его разуме подсказывало ему, что ему нужно изучить его подробнее. Он разыскал Нумиделя, который шел впереди и разговаривал с лидерами Астикара о прошлом и предстоящем пути.

«Если можно, я хотел бы поговорить с вами», — сказал Герсий, когда он прибыл.

«Это еще один частный разговор?» он спросил.

«Нет, мне просто нужно знать что-то конкретное о драконах».

Нумидель кивнул. — Конечно, что тебе нужно знать?

«Как происходит ваше плетение? Лилли сказала, что ты можешь делать это, как мужчины, но это слабее, почему?

«Полагаю, это наша связь с плетением», — ответил Нумидель. «Вы, люди, подобны колодцам с водой: вы переполняетесь и расширяете ткань вокруг себя. Вы и все живое — сильнейшие источники магии плетения. Таким образом, когда вы протягиваете руку и собираете плетение, оно сильно течет к вам. Мы, драконы, другие, мы подобны бездонным дырам, и магия плетения попадает в нас, чтобы поглотить. Когда мы протягиваем руку и призываем плетение к себе, большая часть его теряется в этих дырах».

«Тогда как же творить великую магию?» — спросил Герсий. — Лилли сказала, что ты можешь поглотить металл своих запасов?

Нумидель кивнул. «Мы действительно можем, и именно так большинство драконов творят свою магию, хотя драконы редко делают такие вещи. Даже небольшое плетение на полной мощности уничтожит больше металла, чем любой дракон готов расстаться.

«Можно ли сделать переплетение более мощным, используя больше металла?»

«Конечно, у дракона нет ограничений, кроме того, сколько металла у него под рукой и сколько он готов потерять. Некоторые древние драконы использовали огромное количество металла, чтобы заставить горы плавать и устроить себе логово в небе».

«Ты серьезен?» — с трепетом спросил Герсий.

— Очень, — сказал Нумидель. «Но, как я уже говорил ранее, цена чрезвычайно высока, и лишь немногие драконы готовы ее платить».

— Насколько хорошо ты знаешь плетение? Герсиус настаивал.

«Я знаю плетения, свойственные большинству драконов. Обереги и призыв, несколько мелких хитростей.

— Сара знает больше?

«Во многом женщины испытывают жажду к магии, но она сосредоточена на плетении огня по причинам, которые, я уверен, вы понимаете».

— Конечно, — ответил Герсий, кивнув. Он посмотрел на длинный ряд марширующих людей туда, где едва мог видеть Сару в ее облике дракона, идущую за повозками. Его план реализовался, но как он воспользуется пробелом? Он верил, что эта идея придет к нему еще до того, как он достигнет Калатена, иначе они умрут у стен города. С этой мучительной мыслью он бросил последний взгляд на Сару и задался вопросом, о чем она думает.

Сара шла вместе с Лилли и Тэйл на спине. В то утро все трое мало разговаривали, пока Сара боролась со своими запутанными мыслями. Впервые за тысячи лет она по-настоящему наслаждалась происходящим. Дуэль с Герсиусом придала ей новых сил и заставила ощутить давно дремавшие эмоции: от восторга до разочарования, гнева и восхищения. Он доказал свой титул лучшего фехтовальщика в армии и сразился с ней до упора. Ей пришлось прекратить битву, когда ее чувства начали нарастать и затуманивать ее рассудок. В ее голове проносились всевозможные дикие мысли, и ей пришлось бежать, чтобы прогнать их.

Теперь его жены катались на ее спине, задавая странные вопросы о том, что она чувствует. Что-то во всей этой ситуации казалось неловким и неловким, больше эмоций она не хотела предаваться.

«Сара, поговори с нами», — умоляла Тэйл. — О чем ты думаешь, что тебя так смутило?

«Я не в смятении», — солгала Сара. «Мне просто нечего сказать». Она услышала смех двух женщин и повернула голову в сторону, чтобы один глаз мог смотреть на них сверху вниз. «Что смешного?»

— Да, — сказала Лилли. — Ты сам не свой после дуэли с Герсиусом.

«Со мной все в порядке», — утверждала Сара. «Для разнообразия у меня был волнующий матч, и я был приятно удивлен».

«Сколько мужчин в лагере вы дрались на дуэли?» — спросил Тэйл.

«Всех мужчин, которых я смог найти на тренировочном поле и вокруг него. Большинство из них длилось всего несколько секунд, — проворчала Сара. «Я весьма разочарован тем, насколько плохо они танцуют. Капитан «Астикара» должен был бы задержать меня хотя бы на тридцать секунд.

«Герсиус одарен мечом», — сказал Тэйл. «Он может победить Лилли и меня вместе, хотя мы разделяем его навыки в бою».

«Если вы разделяете его навыки, как он сможет вас победить?» — спросила Сара.

Тэйл пожала плечами. «Мы умеем драться, но у нас нет такой мышечной памяти, как у него. Он настолько хорошо знает ходы, что ему не нужно о них думать. Нам с Лилли приходится думать и работать над своим переездом, что делает нас намного медленнее».

«Он впечатляюще быстр», — согласилась Сара. «Даже в мире до войны мало кто мог бросить мне вызов, не говоря уже о том, чтобы сдержать меня».

«Ты выглядел счастливым, пока сражался с ним», — сказал Тэйл. «Как ты себя чувствовал, когда он начал на тебя давить?»

Сара на мгновение помолчала, обдумывая эту мысль. «Я наслаждалась моментом», — призналась она. «Было очень волнительно быть рядом с таким человеком. Я очень надеюсь, что мы сможем найти такого же, как он.

— Значит, тебе не придется быть одиноким? — спросила Лилли.

Сара кивнула. «Я борюсь с чувствами, вызванными наблюдением за вашими отношениями, но возможность поговорить с тобой делает их лучше».

«Кстати, есть ли в лагере женщины, с которыми ты хотел бы встретиться?» — спросил Тэйл.

«Женщины?» Сара заикалась. — Полагаю, я говорил, что тоже подумаю о женитьбе. Честно говоря, я очень нервничаю по этому поводу. Я хочу того же, что есть у вас двоих, но более контролируемого.

«Что это значит?» Тэйл рассмеялась.

«Мне кажется, ты слишком смел в своих отношениях. Ты показываешь это открыто».

«Сара, Лилли — моя жена, и я не собираюсь скрывать этот факт. Я очень горжусь, когда люди видят, как она берет меня за руку и смотрит на мою забаву. Я люблю ее и мне нравится демонстрировать, что она любит меня».

«Мне трудно это понять», — сказала Сара. «Я бы предпочел женщину, которая могла бы разделить со мной такие эмоции, но была бы более сдержанной на публике».

— Почему тебя это беспокоит? — спросил Тэйл.

Сара повернула голову, чтобы посмотреть на них, и вздохнула. «Когда-то я была королевой. Я не новичок в формальностях и приличиях. Я хочу вести себя подобающе перед другими, делясь при этом вещами, которые должны быть личными».

— Ты хочешь сказать, что мы с Лилли плохо себя ведем?

Сара приблизила голову. «Если бы я был в ваших отношениях, я бы немедленно поправил вас двоих и заставил вас повиноваться. Вы показываете друг другу большую часть своих сердец там, где другие могут это увидеть».

Тэйл фыркнула и указала пальцем на Сару. «Вы бы даже не рассматривали это, если бы мы этого не сделали. Если бы мы скрывали свет нашей любви от твоих глаз, мы бы не вели этот разговор. Тебе нужно отказаться от претензий на то, что ты все делаешь правильно, и научиться следовать своему сердцу».

— Я пытаюсь, — прорычала Сара. — Но это ускользает от меня.

Тейл смягчила голос и, кивнув, снова взглянула на Лилли. «Поднеси голову поближе», — сказала она.

«Зачем?» — спросила Сара, подняв брови.

«Ты мой дракон, теперь поднеси свою голову туда, где мы сможем до тебя добраться», — сказала Тэйл, когда они с Лилли протянули руки с распростертыми объятиями. Тейл улыбнулась, когда Сара опустила голову в их объятия, чтобы они с Лилли могли обнять ее и погладить по челюсти.

«Тебе нужно научиться проявлять такую ​​привязанность», — сказала Тэйл. «А теперь скажи честно, есть ли в лагере женщины, с которыми ты бы хотел познакомиться?»

— Не лучше ли сначала найти этого человека? — спросила Сара, когда они прижались к ней.

«Не обязательно», — сказал Тэйл. «Ты можешь начать делиться своей любовью с женщиной сейчас, и тогда она поможет тебе найти мужчину».

«Понятно», — ответила Сара, когда Лилли встала и положила голову Саре на челюсть. Ее большие красные глаза остановились на Лилли, а синеволосая женщина улыбнулась с закрытыми глазами.

«Хорошо? Любой?» – настаивала Тэйл.

«Я не думаю, что есть что-то, что я бы рассмотрела», — запнулась Сара, поскольку ее аура говорила, что она лжет.

«Тебе следует подумать об этом», — сказала Тэйл с улыбкой. «Она может быть прямо у тебя под носом, а ты этого еще не заметил».

Лилли широко улыбнулась и попыталась не засмеяться, пока они молча разговаривали через переплет, мучая Сару.

«Я не могу поверить, что вы с Герсиусом сделали это со мной», — сказала Тэйл. «Но я должен признать, что это весело».

— Что-нибудь происходит? — спросила Лилли.

«Ее свет постоянно меняется. Она борется с решением и солгала об этой женщине», — сказала Тэйл.

«Мне нужно повернуться, чтобы убедиться, что я все еще иду прямо», — сказала Сара, когда две женщины вцепились в нее. Лилли и Тэйл отпустили ее, и она быстро подняла голову и посмотрела вперед.

«Я подумаю, есть ли какие-нибудь женщины, которые мне могли бы понадобиться», — сказала Сара.

«О, женщины?» — поддразнила Тэйл. — Значит, потенциально больше одного?

— Я не это сказала, — поправила Сара. «Я имел в виду, что может быть несколько человек, с которыми я хотел бы встретиться, чтобы выбрать того, кто мне нужен».

«Почему бы не выбрать два или три?» Тэйл предложила

Сара повернула голову настолько далеко, чтобы посмотреть вниз одним глазом.

«Я мог бы выбрать два?»

Конечно, вы могли бы», — сказала Тэйл. «Мы с Лилли с радостью взяли бы еще одну жену, если бы она была любящей и доброй».

«Ты бы?» Сара заикалась.

«Ты думал, что наши отношения были полноценными?» — спросила Тейл, когда свет Сары начал дергаться и вспыхивать вокруг них. Лилли наблюдала, как огромные волны поднимались вокруг, создавая красочное зрелище.

«Я просто предполагала, что у тебя есть все, что ты хочешь», — сказала Сара. «Муж и жена, число полное».

«Герсиус сказал, что мы могли бы взять еще одну жену, если она будет такой же красивой и особенной, как ты», — невинно сказала Лилли, улыбнувшись Тэйлу.

— Ох ты, хитрый маленький дракон, — сказала Тэйл через привязь. «Это было гениально».

— Ты можешь взять еще? — сказала Сара, поворачивая голову, чтобы отвести взгляд. Вокруг них ее свет стал мягким белым, и его стало трудно видеть, когда он кружился и танцевал перед ними.

«Оно приближается к нам!» — взволнованно сказала Лилли из-за переплета.

«Все это время она думала, что мы с тобой — все, что у нас есть», — тихо сказала Тэйл. «Должно быть, она приняла твердое решение отказаться от любых чувств к нам. Теперь, когда она знает, эти барьеры рушатся».

— Но ее свет перешел к Герсию, — сказала Лилли.

«Он не мы», — ответил Тэйл. «Держу пари, именно поэтому она расстроена тем, как мы показываем свою любовь. Она предполагала, что мы никогда не полюбим другую женщину из-за того, как сильно мы любили друг друга».

«Это глупо, я тоже могу ее любить», — ответила Лилли поверх привязки.

— Я тоже мог бы, — сказал Тэйл. «Но эту материнскую тенденцию нужно убрать. Она слишком разговаривает с нами как родитель».

«Мне это нравится», — сказала Лилли. «Она старший дракон, и это наш способ склонить головы».

«Может быть, это и для драконов, но я не уверен, что хочу, чтобы Сара говорила мне, что я могу и чего не могу делать», — возразила Тэйл.

«Она смягчится, как только поделится любовью», — настаивала Лилли. «Посмотри, как быстро я изменилась после того, как Герсиус занялся со мной любовью».

«Я удивлена, что ты помнишь ту ночь, учитывая, сколько вина ты выпила», — засмеялась Тэйл.

«Я нервничал!» — кричала Лилли мысленно. — Тем более, что мне пришлось пойти к тебе и признаться, что я хочу разделить с ним постель.

«Ты отлично справился», — успокоил Тэйл. «Я так горжусь тобой за этот шаг».

— Почему вы двое вдруг стали такими молчаливыми? — спросила Сара.

Они оторвались от своего личного разговора и увидели ауру, вспыхивающую над головой Сары, когда решение обрушилось на ее разум.

«Мы просто думали», — сказала Тэйл и задалась вопросом, насколько смелой она могла быть. Герсиус хотел, чтобы они узнали, что чувствует Сара, но не приглашали ее войти. Однако ситуация была слишком хороша, чтобы ее упускать. Реакция Сары на вопросы только доказывала, что она думала о них. Ее свет, струившийся сейчас к ним, был всем необходимым доказательством.

— Сара, — начала Тэйл. — Ты когда-нибудь думал о наших отношениях?

«Ты мой рыцарь-дракон?» — спросила Сара.

Тэйл улыбнулась и покачала головой. — Нет, я имею в виду нашу, как в «Лилли, Герсиус и я».

Сара резко остановилась на дороге, ее аура искривилась в цветах боли и неуверенности. Они чувствовали, как она дрожит под ними, когда она стояла и смотрела прямо перед собой.

«Что случилось?» — прошептала Лилли.

«Она в смятении», — прошептала Тэйл в ответ. «Этот вопрос задел нерв».

«Я не думаю, что уместно обсуждать такие вещи», — сказала Сара, озвучивая каждое слово. «Мне неудобно».

Тейл вздохнул и встал в теперь уже неподвижном седле. «Поднеси сюда свою голову».

Сара отказалась, и Тейл заговорил более твердо. — Сара, принеси мне свою голову.

«Нам следует снова двигаться».

«Ты можешь обогнать лошадей в десять раз. Если бы ты просидел здесь два часа, ты бы поймал их за двадцать минут, а теперь принеси нам свою голову!»

Сара снова вздрогнула и медленно повернула голову, опускаясь туда, где Лилли и Тэйл могли видеть светящиеся красные слезы, падающие по ее щеке.

«Сара!» – встревоженно сказала Тэйл. «Почему ты плачешь?»

«Мне стыдно», — сказала Сара. «Я не знаю, почему это происходит со мной. Эта слабость продолжает нападать на меня, и я не могу ее контролировать».

«Отдай нам свою голову, милый дракон», — настаивала Тэйл, высоко подняв руки. Они с Лилли встали и крепко обняли массивную голову, а Сара продолжала плакать.

«Я не хочу, чтобы ты видел меня такой слабой», — рыдала Сара.

— Вы с Герисусом слишком похожи, — прорычала Тэйл. «Он прячет всю свою боль внутри, пока она не угрожает разорвать его на части. Сара, почему ты не сказала нам, что думаешь о нас?

— Я не могу, — сказала Сара. «Я даже не знаю, почему я думаю о тебе. Я вижу, что у тебя есть, и говорю себе, что это неправильно, но Лилли выглядит такой счастливой, и я хочу знать, почему».

«Потому что мы любим друг друга», — сказала Тэйл, поглаживая верхнюю часть морды Сары. «Лилли тоже была такой; она продолжала говорить, что она дракон и не должна так себя чувствовать».

«Как сделать так, чтобы это исчезло?» — спросила Сара.

Лилли рассмеялась и снова положила голову на Сару. — Ты не можешь, — сказала Лилли. «Как только вы начинаете это чувствовать, оно должно идти своим чередом. Иногда оно терпит неудачу, но иногда оно растет, пока не поглотит вас».

— Тебе понравилось, да? — спросила Сара.

Лилли кивнула головой. — Сара, ничего, если мы с Тэйлом поговорим о тебе с Герсиусом?

— Обо мне, как? – в тревоге спросила Сара.

Лилли подняла голову и посмотрела в ближайший глаз. «О том, как поделиться с тобой нашей любовью».

Сара почти минуту стояла как статуя, а Лилли с улыбкой выдержала ее взгляд. «Ты поделишься этим со мной?»

— Если ты тоже хочешь нас, — сказала Лилли. «Вы должны этого захотеть и быть готовым вернуть это. Герсиус будет настаивать на том, чтобы вы могли любить его, Тейла и меня одинаково.

— Я… — начала Сара, но запнулась. «Я не думаю, что это хорошая идея».

«Что в этом плохого?» — спросила Лилли.

«Мы идем на войну, и есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться».

«Она действительно похожа на Герсия», — засмеялась Лилли.

«Они практически один и тот же человек», — сказала Тэйл, присоединяясь к ее смеху.

— Не смейся надо мной! Сара залаяла. «Ваш муж хорошо понимает, что нужно делать. Он всегда берет на себя ответственность и следит за тем, чтобы дела продвигались вперед упорядоченным образом. Он предан своей задаче и сосредоточен на ней, и знает, как дать другим возможность помочь ему выполнить ее. Он удивительно хороший лидер, превосходный кузнец, мастер клинка и… — Она сделала паузу, так и не закончив предложение. Лилли и Тэйл широко улыбнулись, услышав, как Сара признается в своих чувствах к Герсиусу.

«Он хороший танцор», — напомнила Лилли.

— Да, это так, — сказала Сара, закрывая глаза.

— Сара, что ты только что собиралась сказать? — спросил Тэйл.

«Ничего», — ответила Сара и попыталась осторожно отстраниться, но две женщины схватили ее.

«Сара, мы хотим знать, что ты собиралась сказать», — потребовала Тэйл. «

Сара вздохнула, когда по ее щеке скатилась свежая слеза. «Он хороший хранитель сердца дракона. Он доказал, что ему можно доверить величайший дар, который только может преподнести дракон».

«Что это такое?» — спросил Тэйл.

«Ее настоящее имя», — ответила Лилли, и Сара мягко кивнула.

Тейл увидела, как ее ауру содрогнулся от страха при мысли о том, чтобы назвать другому свое настоящее имя. Это было частью того, что разрывало ее изнутри. Она боялась сдаться и отдать им полную власть над своей душой. Она знала, что это было частью того, что делало отношения Лилли особенными, но она была в ужасе от этого».

— Сара, — тихо спросила Тэйл. — Если бы он тебя спросил, ты бы назвал Герсию свое настоящее имя?

Она отдернула голову и глубоко вздохнула. — Нам пора идти.

— Сара, — позвала Тэйл. «Если ты убежишь от этого, ты никогда себе не простишь».

«Я боюсь», — призналась Сара.

Тэйл кивнула. «Мы с Лилли оба были, но никто из нас не сожалеет об этом. А теперь ответь мне честно: если бы он спросил тебя, ты бы ему рассказал?

Она опустила голову, когда над ней вспыхнул свет решения. «Да», — ответила она.

«Это все, что нам нужно было знать», — сказал Тэйл. — Нам нужно догнать остальных.

— Ты собираешься ему рассказать? — спросила Сара.

«Это зависит от ситуации», — ответил Тэйл. «Ты любишь меня?»

Сара опустила голову и посмотрела Тэйл в глаза. «Я не знаю, что это значит, но я знаю, что хочу снова оказаться в твоих объятиях».

Тэйл и Лилли подняли руки вверх, и Сара осторожно поддалась им.

«Тебе нужно время, чтобы подумать об этом», — сказала Тэйл. — Если ты хочешь провести с нами дни, мы поговорим об этом с Герсиусом.

«Я не уверена, что это хорошая идея», — возразила Сара. «Мы не должны обременять его этим, когда у него так много важных дел. Если он не проявит ко мне интереса, это усложнит его мысли».

«Сара, он сказал нам, что ты красивая и могущественная и что он заботится о тебе», — сказала Лилли.

«Он сделал?» — спросила Сара, глотнув.

— Да, — сказала Лилли, наклонившись. Она прижалась губами к челюсти Сары и нежно поцеловала ее. — А теперь скажи мне правду, ты хочешь еще поцелуев?

Сара пристально посмотрела на нее и мягко кивнула, поэтому Лилли начала медленно и нежно целовать ее в челюсть, когда Тэйл встала перед ее головой.

«Мы дадим вам несколько дней на размышление», — сказал Тэйл. — Когда ты будешь уверен, мы с Лилли поговорим с Герсиусом и скажем ему, что любим тебя.

«Ты любишь меня?»

Лилли с улыбкой приподняла губы. «Конечно, я целую только своих возлюбленных».

Тейл ухмыльнулась, когда аура Сары исказилась в смятении, прежде чем ее глаза вернулись к Тэйл.

«Теперь он похож на любовника твоей Лилли», — сказала Тэйл.

— Я этого не делал, то есть я не пытался быть любовником.

Тейл улыбнулась и наклонилась, нежно прижавшись губами к морде Сары. — И теперь ты мой любовник, — прошептала Тэйл.

«Что это значит?» Сара спросила ее голос низким карканьем.

«Это означает, что мы будем свободно делиться с вами своей привязанностью, как и друг с другом. Мы будем стремиться держать тебя за руку, быть в твоих объятиях и целовать твои губы».

— Ты не можешь, — сказала Сара. — Сначала ты должен поговорить с Герсиусом.

— Значит, тебе не нужно время, чтобы подумать об этом? У нас есть ваше разрешение спросить его сейчас? – настаивала Тэйл.

Сара со вздохом смягчилась. «У вас есть мое разрешение».

Тейл отпустила ее и взяла Лилли за руку. — Ладно, я закончил тебя мучить, почему бы нам не догнать колонну и поговорить.

Сара высоко подняла голову и начала беспорядочно танцевать вперед. Тэйл позволила ей пройти молча несколько минут, пока они с Лилли молча разговаривали через перевязь. Лилли была ужасно взволнована и хотела сразу же рассказать об этом Герсиусу. Тейл предупредила ее, чтобы она была терпеливой; с Герсиусом нужно было обращаться осторожно, а не торопиться. Затем Лилли провела следующие десять минут, рассказывая о том, как сильно ей хотелось держать Сару на руках. Тейл улыбнулась, увидев, что дракон любви потерялся в своем желании распространить эту любовь на окружающих.

Когда Сара догнала колонну, Тэйл заговорил, чтобы нарушить тишину. — Как давно ты думаешь о нас?

«Со сна», — призналась Сара. «Полагаю, это пришло мне в голову раньше, но именно во сне я действительно начал это чувствовать».

— Почему ты ничего не сказал раньше?

Сара рассмеялась и повернула голову, чтобы тихо заговорить. «Что я должен был сказать? Я хочу спать в твоей постели?»

«Я бы сказала да», — ответила Лилли.

Тэйл засмеялась, но Сара покачала головой.

«Дитя, тебе нужно выучить правильные границы. Женщина не подходит открыто к мужу и его женам и не просит лечь в их постель».

Лилли пожала плечами, когда Тэйл вмешалась. «Я понимаю вашу точку зрения, но вы могли бы прийти и поговорить со мной наедине. Я бы понял.

«Я не был уверен, что чувствую. Честно говоря, я до сих пор не уверен. Я знаю, что это что-то новое, и оно крутится внутри меня, завязывает меня узлами, но я понятия не имею, что с этим делать».

«Тебе нужно время, вот и все», — сказала Тэйл. «Вы сделали смелый первый шаг и признали то, что хотели, теперь доверьтесь нам и позвольте нам поговорить с Герсиусом от вашего имени».

«Я боюсь, что он скажет «нет», и боюсь, что он может сказать «да», — призналась Сара.

— Моя жена, не расстраивайся так, — ободряюще сказала Лилли.

«Я еще не твоя жена, Маленький дракон. Мы говорим только о возможности».

Лилли улыбнулась. «Ты уже моя жена в сердце. Рано или поздно Герсий тоже назовет тебя своей женой.

«Это кажется неправильным, и все же я знаю, что мне придется идти по этому пути. Моя драконья природа кричит, чтобы отрицать эти чувства и бежать, чтобы найти пещеру, где можно спрятаться и поспать».

«Это говорит страх», — сказала Тэйл. «Вы должны стоять твердо и доверять нам. Ты никогда не пожалеешь о том, что взяла титул жены».

«Я не знаю. Может быть, это была ошибка? Нам не следует говорить о таких вещах».

«Сара, теперь это открыто. Вы можете показать нам, что вы чувствуете, и вам не придется беспокоиться о том, что мы вас осудим. Мы с Лилли принимаем тебя, мы хотим тебя и надеемся, что ты хочешь нас.

Сара оглянулась на дорогу, позволяя фургонам снова двинуться вперед. «Вы понимаете, что я старше всех людей в этой армии, вместе взятых?»

«Именно поэтому тебе нужно это сделать», — сказала Лилли. «Грустно, что большая часть твоей жизни прошла без того, чтобы кто-то тебя любил. Давай полюбим тебя сейчас, чтобы больше не тратить время зря».

Тэйл восхищалась тем, как Лилли опиралась на свой личный опыт любви и использовала его как прекрасные инструменты, помогающие Саре. Она могла бы стать могущественной жрицей Улустры, но Балиша нуждалась в ней больше.

— Как ты думаешь, что скажет Герсий? — спросила Сара.

«Он, наверное, скажет: я люблю тебя», — ответила Лилли. «Он очень хороший человек, и мы говорили тебе, что он уже сказал, что ты красивая».

— Когда он это сказал? — спросила Сара.

— Ты не помнишь комментарий по поводу твоего сияния? — спросила Лилли.

Тейл видела, как Сара думает, ее глаза сузились, и ее темп снова замедлился. Она пыталась понять, не делал ли Герсий тонких намеков и давал ей понять, что хочет ее любви. Тейл задавалась вопросом, учитывая, как смело он сказал Саре, что заботится о ней, и хотел бы связать ее, чтобы увидеть, что происходит в ее сердце. Теперь она задавалась вопросом, не умоляет ли это Герсиус Сару сказать ему, что она хочет отношений.

Сара наконец заговорила, хорошо подбирая слова. «Я хочу знать, что это за любовь, но боюсь искать ее у кого-либо, кроме вас троих. Вы единственные, кому я доверяю».

Тэйл не чувствовал к Саре ничего, кроме сострадания. Назвать Герсию свое настоящее имя было ужасно, поскольку Сара такая гордая и древняя, это должно было быть еще страшнее. Естественно, она видела, как Герсий чтил имя Лилли и никогда не злоупотреблял им. Он доказал, что ему можно доверять, и это придало ей некоторое спокойствие.

«Сара, мы тоже назовем тебе наши имена», — сказала Тэйл. «Мы свяжем вас равными обязательствами, чтобы вы имели такой же контроль над нами, как и мы над вами».

«Ты объяснил мне это, но тебе стоит только приказать мне никогда не приказывать тебе, и сила будет потеряна».

«Ха», сказала Тэйл. «Никогда об этом не думал.»

«Я тоже. Я хочу, чтобы Герсиус сделал то же самое со мной», — сказала Лилли.

«Я тоже», — засмеялась Тэйл.

«Ты хочешь что?» — сказала Сара в шоке. «Почему вы хотите дать ему абсолютную власть?»

«Потому что я люблю его», — сказала Лилли. «И я уже знаю, что он этим не воспользуется».

— Но ты будешь беззащитен! Сара умоляла.

«Мне не нужна защита от Герсиуса», — сказала Лилли. «Я изо всех сил стараюсь не иметь никакой защиты, когда он обеспокоен. Тэйл сказала мне, что если кто-то заслуживает твоей любви, тебе не нужно его защищать».

«Герсиус, вероятно, все равно откажется это сделать», — сказал Тэйл. «Он любит нас слишком сильно, чтобы лишить нас силы».

Сара кивнула и снова посмотрела на дорогу. «Полагаю, это больше того, чего я не могу понять».

— Вы понимаете, — сказала Лилли. «Посмотри на всю боль, которую ты испытываешь. Это любовь, пытающаяся выбраться наружу».

«Почему мне так больно внутри?» Сара застонала.

«Потому что ты делаешь то же самое, что и я. Отказывая себе в праве чувствовать это. Ты продолжаешь говорить, что я дракон, и мне не нужно это чувство, но в глубине души ты отчаянно хочешь ошибаться.

«Что я должен сделать?» — спросила Сара.

Лилли улыбнулась и посмотрела на Тэйл, которая кивнула в ответ.

«Сара, остановись и снова принеси нам свою голову», — сказала Тэйл. Они подождали, пока она подчинится, а затем дали повозкам время отойти. Когда они убедились, что расстояние достаточно, Тейл жестом предложил Лилли говорить.

«Сара, ты влюблена, и тебе нужно признать это. Эта боль, которую вы чувствуете, — это любовь, ожидающая выражения в словах и действиях. Тебе нужно посмотреть на нас с Тэйлом и сказать нам правду.

«Что есть истина?»

«Скажи нам, кого ты любишь», — сказала Лилли. «Признайтесь в этом себе и нам, чтобы вы могли перестать отрицать это и вместо этого действовать в соответствии с этим».

И снова Тэйл восхитилась нежной работой Лилли, которая использовала тот же процесс, который она использовала с Лилли, когда они плыли вверх по реке. Как только Лилли признала это, ей стало гораздо легче действовать в соответствии с этим. Однако Сара была в другом положении, и ее сдерживал страх. Она покачала головой, глаза ее наполнились слезами, она не могла ответить на вопрос.

«Сара, сейчас или никогда. Вы должны сделать это для себя. Кого ты любишь?» — умоляла Лилли с разбитым горем лицом.

— Я… — начала Сара, и ей пришлось сглотнуть. «Я тебя люблю. Я люблю вас всех троих».

Лилли и Тейл увидели вспышку правды в ее ауре и снова потянули ее за голову.

«Добро пожаловать в любовь», — сказала Лилли. «Будет немного больно, но Тэйл поможет тебе вылечиться, а мы поговорим с Герсиусом и сообщим ему об этом».

«Я все еще думаю, что сейчас неудачное время», — сказала Сара. «У него так много всего на уме».

«Ух, они оба одинаковые», — простонала Тэйл, потирая подбородок Сары.

«Перестаньте думать, как он, и сосредоточьтесь на том, что вам нужно», — сказала Лилли. «Я беспокоился обо всём том же, но это оказалось бессмысленно. Он все время отчаянно хотел полюбить меня в ответ и ждал, что я скажу ему, что все в порядке. Все, что мы делали, это сводили Тэйла с ума, пытаясь заставить нас признать правду.

«О боже, вы двое меня разозлили», — согласилась Тэйл. «Но не будем забегать вперед. Нам нужно поговорить с мужем и узнать, что он думает. Он высказал свои замечания по поводу красоты и грации Сары, но до сих пор не предпринял никаких шагов, чтобы построить отношения, которые не были бы профессиональными».

«Он уже видел ее обнаженной», — вмешалась Лилли.

Сара снова замерла и с тревогой посмотрела на двух женщин. — Он рассказал тебе об этом?

Тейл вздохнула и повернулась к Лилли. — Тебе обязательно было это говорить?

«Что? Это правда, и он светится теплым светом, когда я об этом упоминаю.

Тэйл закрыла лицо рукой, а Сара вспыхнула от смущения. — Сара, пожалуйста, не расстраивайся, — начала Тэйл. «Он не хвастался и не говорил ничего неприличного. Он просто рассказал нам, что произошло, чтобы мы знали».

Сара закрыла глаза и глубоко вздохнула. «Мне неловко этого момента. Надеюсь, ты не будешь злиться на меня.

«Я заглянула в его разум, чтобы увидеть это», — ответила Лилли.

«Лилли!» – заметил Тэйл. — Ты здесь не поможешь.

Лилли улыбнулась и одарила Сару еще одной серией поцелуев, когда Сара вздрогнула. Тейл взял на себя разговор и предложил им снова идти и не отставать от повозок, но отойти достаточно далеко, чтобы их никто не услышал. Когда они заняли позиции, Тэйл пошла заверить Сару, что все будет хорошо, когда Лилли радостно указала вперед и окликнула Герсиуса.

Сара широко раскрыла глаза, когда Тэйл попытался быстро сказать ей, что они пока сохранят эту тайну. Он пошел вдоль очереди, чтобы встретить их, и Сара остановилась, чтобы он мог обратиться ко всем.

«Лилли, мне нужно, чтобы ты спустилась и переоделась», — сказал он.

«Почему?» — спросила Лилли, перегнувшись через борт.

«Мы близки к месту назначения, и разведчики говорят, что дорога свободна. Я хочу полететь в форт и встретиться с остальными, чтобы подготовиться к нашему прибытию.

— Так что поднимайся, — сказала Лилли. «Сара быстрее меня».

Герсиус пожал плечами и схватился за лестницу, поднимаясь вверх, а Сара тряслась и нервно оглядывалась по сторонам.

— Так о чем вы трое говорили все утро? — спросил он, когда она устроилась позади Лилли.

«О, просто девичьи штучки», — сказала Тэйл с улыбкой.

Он больше не нажимал на нее, и Сара взлетела в небо, взмахивая своими огромными крыльями, чтобы нести их, и все время старалась не смотреть на него. Тейл и Лилли широко улыбнулись, увидев свет Сары, рассказывающий всю историю, но знали, что их глупый муж не зажег зрение. Они полетели на юг под руководством Герсиуса, не обращавшего внимания на любовь, заливающую его светом.