5-36 Преклони колени передо мной

В комнате было тихо, пока Тэйл сидел в медитации, думая о событиях, произошедших несколько часов назад. В городе царил шум: охранники патрулировали улицы группами по двадцать и более человек. Многие магазины закрылись раньше времени из-за слухов о том, что по темным переулкам бродит какой-то монстр. Конечно, она была чудовищем, решившим смело выйти через главные ворота под вытаращившиеся взгляды людей на улице. Она сменила облик в уединенном переулке, но не смогла потушить пламя в глазах. Она вернулась в свою комнату в гостинице и заперла дверь. Все, что она могла сейчас делать, это ждать, пока присутствие в узах усилится.

Она не бездействовала, вместо этого открыла свое сердце Улустре и умоляла богиню о прощении. Она поняла, что ее роль хранительницы любви Лилли и Герсиуса окончена. Ее новой ролью стал командующий армией, и ей нужно было занять эту должность. Настала ее очередь учиться у учителей, посланных ей на помощь. И Герсиус, и Лилли решали проблемы в лоб, причем сначала с помощью твердой дипломатии, а при необходимости и применения силы. Другой — с гневом и быстрыми действиями, никогда не давая проблеме шанса вырасти.

Ни один из них не вынес бы такого насилия, которое она пережила. Если бы Лилли или Герсий присутствовали, когда Алайза обнажила меч, пролилась бы кровь. Тэйл позволила двум проблемам расти и гноиться, потому что она ненавидела быть жесткой, как Герсиус, или быстрой вспышкой гнева, как Лилли. Алейсу и Ярвина нужно было поставить на место и заставить повиноваться. Сейчас это можно было сделать только демонстрацией силы, и ее чувства по этому поводу были спорными. Улустра выбрала ее, чтобы она руководила, а не барахталась, в то время как Герсий сражался за нее.

По мере того, как присутствие Лилли в безвыходном положении росло, она решила, что пришло время действовать как защитник Улустраса.

«Прости меня, моя богиня, но я должна сделать то, что должна сделать», — прошептала Тейл в воду своей чаши, прежде чем отставить ее в сторону. Поправив доспехи, она вышла из комнаты на улицу. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти группу женщин Улустра, спешащих по переулку с каким-то поручением. Она остановила их и встала перед ними с глазами, все еще светящимися голубым огнем.

«Кто ты?» один из них спросил, прежде чем другой ответил.

«Это чемпион Улюстра!»

— Будьте спокойны, дочери богини, — сказала Тейл повелительным голосом, отказавшись от всякой притворной мягкости. «Я хочу знать, что случилось с посланниками за городом?»

Женщины посмотрели друг на друга, как будто не зная, что ответить, прежде чем лидер группы заговорил.

«Их спасли и привели в храм».

— И что насчет их ответа? — спросил Тэйл. «Я хочу знать каждую деталь, о которой вы знаете».

Женщина, похоже, не хотела говорить, поэтому ответила другая. «Праймы приказали храмовой страже взять на себя охрану храма, а вторая рота должна выступить, чтобы присоединиться к Герсию и двум его женам в их войне с отцом-настоятелем».

«Итак, Алайза наконец-то получила приказы», ​​— сказала Тэйл с самодовольной улыбкой. «Говорит ли в этом ответе что-нибудь об этих двух женах?»

Женщины переглянулись, и ни у одной из них не было ответа.

«Я слышала, что один из них — дракон», — выпалила девушка. «Она может использовать плетение, чтобы магическим образом принять человеческий облик».

Тейл хотелось посмеяться над этим комментарием, но она сдержалась, не желая, чтобы ее суровый взгляд упал.

— А что насчет другой жены?

«Все, что мы знаем о ней, это то, что она еще и рыцарь-дракон», — сказала женщина. «К Герсию и этой жене обращаются как к рыцарям-драконам, и вскоре они станут императором и императрицей империи драконов».

«И что Герсий теперь священник Балиши», — добавил другой.

Тэйл удовлетворенно кивнула: путь был проложен, и Алайза должна была идти под своим знаменем. Пришло время убедиться, что неуправляемая женщина знает, что Тейл — это тот, перед кем она встанет на колени.

— Вы уволены, — сказал Тейл, помахав рукой, и пошел дальше, приближаясь все ближе к храму Улустра. Ужасная работа по уборке после битвы все еще продолжалась. Фургоны за воротами были загружены телами, а рабочие были заняты счищением крови с камней двора. Многие палатки были разорваны в клочья, и женщины деловито их разбирали. Стены были слабо защищены, и большинство женщин на работе убирали беспорядок. Ворота были широко открыты, но три женщины в полных латных доспехах тут же преградили ей вход.

«Вам запрещен вход в храм Улустра», — сказала женщина с короткими рыжими волосами.

«Мне запрещено?» — спросил Тэйл резким тоном. «По какой причине?»

«Ты продал свою веру какому-то монстру ради власти», — прорычала женщина. — Гувернантка капитан Алейс сказала, что вы получили эти знаки за предательство.

Тейл видела, что спорить с ними нет смысла, поэтому решила поступить по-герсиусски, с дипломатической угрозой.

— Отойди в сторону, жрица, или я отодвину тебя в сторону, — пригрозила Тэйл своим глазам, все еще горящим синим светом. Женщины не двинулись с места, и все трое положили руки на мечи.

«Если ты вытащишь это оружие, я заставлю тебя пожалеть об этом», — прорычала Тейл, ее терпение к приказу подходило к концу. «Как защитник Австралии, я приказываю вам стоять в стороне».

«Ваше звание лишено. У тебя больше нет титула в ордене Улустры.

«Это так?» — сказала Тейл, решив поиграть в игру еще немного.

«По распоряжению гувернантки капитана Альяис вас лишили звания и запретили вход в храм Улустры. Ваше присутствие определяет ее святое место. Три женщины сомкнули ряды и образовали стену из щитов. «А теперь уходите, во имя Улюстры, уходите немедленно!»

Тэйл в смятении покачала головой; возможно, пришло время разобраться с этим по-лиллийски.

.

«Мне больно отказываться от ваших требований, сестры Улустры», — сказала Тэйл, привлекая обеспокоенные взгляды всех троих. — В следующий раз не стойте так близко друг к другу.

Они обменялись взглядами, когда руки Тэйла поднялись вверх, и зеленые цепи понеслись наружу, окутывая всех трех женщин своей связывающей мощью. Она связала их частицей силы Лилли, чтобы цепи продержались какое-то время. Они боролись с магическими путами, пока Тэйл проходила мимо них в нижний двор. Большинство людей во дворе были заняты уборкой, чтобы заметить ссору за воротами, а те немногие, кто это сделал, тихо ушли, рассыпаясь под ее испепеляющим взглядом.

Храм был в руинах: рабочие рубили и вытаскивали виноградные лозы, а двери были разбиты. Несколько каменщиков осматривали каменную арку, где стальные петли были вырваны из скалы. Когда она приблизилась, они подняли глаза и заметили огненно-голубые глаза, решив мудро отступить. Тэйл прошла мимо них в главное служебное помещение храма, где у алтаря стояла Альяис и разговаривала с двумя другими женщинами в полных латных доспехах.

В этой комнате было так же плохо, как и в лагере снаружи. Почти все скамейки и кровати перевернуты, а кровь все еще пятнала пол. Почему-то алтарь казался нетронутым, вероятно, потому, что настоящим призом была чаша. Тейл прошла прямо посередине комнаты, ее серебряные доспехи звенели, когда она проходила мимо других, которые только и делали, что смотрели. Тэйл была уверена, что все они услышали приказ о том, что ее лишили звания и титулов и запретили вход, но ни один из них не осмелился попытаться выполнить его. С такой трусостью ей придется разобраться позже, а сейчас нужно было приручить разъяренного зверя. Когда она закончит, Алайза публично извинится за свою глупую гордость.

«У вас нет полномочий запрещать мне доступ в храм, капитан-гувернантка Альяис!» — крикнула Тейл, и ее голос эхом разнесся по огромному залу. Все обернулись и увидели Тэйла, идущего по центральному проходу всего в нескольких шагах от ступенек.

Альяис подняла глаза со смертельным взглядом и уставилась на Тэйл.

«Тебе здесь не рады, ты и твоя порча ограбили этот храм!»

«Я — чемпион Улустра, а вам и вашим армиям было приказано поддержать Рыцарей-Драконов и новую империю драконов», — крикнул в ответ Тейл.

«Кто тебе это сказал?» — потребовала ответа Алайза, ее нахмурившись еще сильнее.

— Не твоя забота, — сказал Тэйл. «У вас есть приказ поддержать рыцарей-драконов».

«Я поддержу рыцарей-драконов», — кричала Альяис. «Я пойду, чтобы присоединиться к армиям, собирающимся возле Калатена, когда я заберу наш самый святой храм».

«Храм будет в гораздо большей безопасности в руках храмовой стражи», — обвинил Тэйл, вызвав вздохи у зрителей. «Ты лучше всего подходишь для кровавого нападения, где ты можешь свободно убивать». Алейс положила руку на свой меч, а Тэйл поставила ногу на нижнюю ступеньку, и две женщины в ярости посмотрели друг на друга. «В чем дело?» — спросил Тэйл. — Тебе не нравится, что твоя жажда крови вызвала тревогу?

— Уйди из этого храма, — сказала Алейс тихим голосом. «Наше прошлое больше не защитит тебя».

«Я здесь, потому что ты все еще здесь», — парировал Тэйл. «Вам было приказано идти и присоединиться к Герсию и двум его женам».

— Я знаю, каковы мои приказы, — сказала Алайза, сжимая рукоять меча. «Я казню их, как мне было приказано. Я буду помогать в предстоящей войне, а затем послужу специальным подразделением для защиты Империи Драконов».

Тэйл чуть не моргнула, услышав эту информацию. Сознательно, Алейс не поделилась этой информацией, предпочитая держать ее при себе. Если она должна была служить Империи Драконов, то она находилась в еще более невыгодном положении.

«Значит, ты верен новой империи драконов?» — спросила Тейл с самодовольным тоном в голосе.

«Я. В отличие от тебя, я понимаю долг и честь. Я сделаю так, как мне приказано, во славу Улюстры! Я поклянусь в верности Императору Драконов и его женам, когда встречу их».

Тейл улыбнулась, поднявшись на еще одну ступеньку. Она изучала лицо Алайзы, наблюдая за глазами, полными гнева. Ее рука крепко держала рукоять меча на талии, сжимая железной хваткой. Затем Тейл взглянул на двух женщин, стоявших рядом с Алайзой. Они гневно нахмурились на нее, их лица были полны презрения и неуважения.

Теперь она улыбнулась, зная, что они были на грани насилия, и потянулась через привязь. Лилли ответила и изменила курс, когда Тэйл приняла надменное выражение и указала на пол.

«Тогда докажи свою лояльность», — сказала Тэйл. «Преклоните колени перед своей императрицей!» — добавила она командным тоном. Лица всех трех женщин исказились от отвращения, и Альяис вытащила меч на пару миллиметров, обнажив острый край.

«Ты мне не приказываешь, предатель. Я подчиняюсь праймам и Улюстрам!»

«И император драконов!» Тэйл кричала в ответ. «Вам приказано отдать себя и свои армии в распоряжение Рыцарей-Драконов и Империи Драконов!»

«И я сделаю это!» — крикнула в ответ Альяис. «Я не буду позориться, как ты».

«Вы знаете, что Империей Драконов правят три человека?» — сказала Тэйл насмешливым тоном. Альяис только смотрела, а ее лицо покраснело от ярости. «Герсиус, жрец Балиши, — Император и высший авторитет империи, Лилли, дракон, — первая императрица драконов и высший авторитет воли Балиши».

«Я знаю императора-дракона и двух его жен!» — кричала в ответ Аляис. «Зачем ты тратишь мое время своими гнусными словами? Почему бы мне не убить тебя и покончить с этим?»

«Кто его вторая жена, Альяис?» — потребовал Тэйл.

Альяис посмотрела на двух женщин рядом с ней, и они обе покачали головами.

— Никто из вас не знает, — сказала Тейл, положив руки на бедра. Она улыбнулась, когда Лилли говорила поверх привязки; время не могло быть лучше.

«Вероятно, это красный дракон. Ее имя нам неизвестно», — Аляисе.

— возразил.

«Вы знаете имя его второй жены», — ответил Тэйл.

«Я читала приказы дюжину раз», — ответила Алейс. «Ее имя не упоминается».

«Ты глупая женщина!» — кричала Тэйл драконьим голосом. «Неужели простые числа должны вам все объяснять? Ты настолько слеп, что не видишь очевидного?» Две другие женщины отступили от шока от голоса дракона, но Алайза стояла твердо, ее глаза были полны ненависти. Тейл могла только недоверчиво покачать головой. Это не было высокомерием или гордостью. Это был отказ видеть в Тэйле кого-то иного, кроме любовника, который ее презирал. Тейл позволила долгому молчанию пройти, прежде чем продолжить, поднявшись по последней ступеньке и встав прямо перед Алейс.

«Ее зовут гувернантка-командующий генерал Тэйл, Императрица империи драконов и посланник любви Улустры, и вы преклоните колени передо мной!» — закричала она, и ее голос эхом отразился от стен.

Альяис отступила назад, в ярости выхватив меч: «Я больше не потерплю твоей лжи!»

«Не смей!» — раздался голос, сотрясая само здание, когда Тэйл улыбнулась.

Альяис и три женщины посмотрели мимо Тэйла и начали дрожать.

— Улюстра, дай мне сил, — пробормотала Альяис, когда огромный дракон с синей чешуей пробирался через разбитые двери и шел по проходу. Ее глаза светились тем же голубым огнем, который горел у Тэйла, когда они сосредоточились прямо на Алайзе.

«Я — Лилли, жена Герсиуса и Тейла, рыцарей-драконов», — сказала Лилли, подойдя прямо за Тэйл, ее огромная голова высилась над головой и пристально посмотрела на трех женщин. Альяис застыла и могла только смотреть вверх на возвышающуюся перед ней фигуру. Она взглянула на Тэйла и снова на Лилли, открыв рот от шока. «Вы держите оружие против своей Императрицы и моего любимого человека. Я могла бы убить тебя сейчас, поскольку это мое право как жены Тэйл, — сказала Лилли. «Но я чувствую по словам Тэйл, что она желает, чтобы ты жил, поэтому я позволю ей решить, как с тобой поступить».

Алиасе посмотрела на Тэйла с выражением, которое могло выражать только абсолютный шок.

— Ты, ты его вторая жена? — спросила Альяис надломленным и напряженным голосом.

— Да, — сказала Тейл, сложив руки на груди в знак презрения. — А теперь встань на колени.

Две женщины рядом с Альяисом опустились на колени и мгновенно склонили головы. Альяис посмотрела на них и дрожащими руками уронила меч на землю. Она задрожала, когда ее колени начали подгибаться, и, наконец, упала на землю, опустив руки на пол и низко поклонившись.

«Простите меня!» — прошептала она слабым плачем.

Лилли и Тэйл обменялись довольными мыслями, наблюдая, как женщина дрожит на четвереньках.

«

Итак, это та женщина, о которой вы говорили?

— тихо спросила Лилли.

«

Да, это женщина, которую я когда-то любил, но ненадолго. Она довольно упряма,

— ответил Тэйл.

«

Я должен признать; Я видел, как ты целовал эту женщину в одном из своих снов

».

«

Ты никогда не говорил мне этого

?» Тэйл молча вернулась в шоке. «

Что еще ты видел

«

У нее есть маленькая красная отметина на левом бедре.

— сказала Лилли.

«

Это значит, что вы видели ее без одежды. Непослушный дракон подглядывает мне во сне

».

«

Ты сказал мне, что я могу смотреть твои сны

!”

«

Да, милая Лилли, я просто хотел тебя подразнить.

».

Они оба снова посмотрели на Элиазу, которая начала вставать.

«Никто не говорил тебе вставать!» — взревела Лилли, прежде чем вернуться к своим мыслям.

«

Мне нравится доставлять этим людям дискомфорт. Видели бы вы людей снаружи, когда я приземлился

». Лилли добавила.

«

Мне нравится видеть, как ты заставляешь их чувствовать себя некомфортно. Мне жаль, что мне пришлось просить вас приземлиться в городе. Я уверен, что люди в панике. К счастью, оборона храма разрушена, иначе они могли бы противостоять вам.

«

Моя любовь, меня не волнует, что думают люди снаружи. Я дракон, и если они хотят бояться, пусть боятся. Кроме того, теперь я могу раньше сообщить вам хорошие новости.

Тэйл улыбнулась этой мысли. «О, пожалуйста, подождите, пока мы здесь закончим.

Мне нужно время, чтобы убедиться, что мои сестры понимают, какую роль я сейчас играю.

».

«

Я понимаю

,

Я буду ждать тебя за дверью

— сказала Лилли, поворачиваясь, чтобы идти обратно по проходу.

«Обязательно расскажи им, кто ты», — тихо послала Тейл, — «Я не хочу, чтобы кто-то напал на тебя».

«Я постараюсь не убить никого из них», — ответила Лилли. «Но если эта женщина снова обнажит на тебя меч, я буду совсем не осторожен».

Тэйл смотрела, как она уходит, с теплотой наблюдая за защищающей натурой Лилли. Она повернулась и посмотрела на трех женщин, которые все еще стояли на коленях, опустив головы.

«Вставайте все!» Тейл рявкнула.

Три женщины, спотыкаясь, снова поднялись и с облегчением увидели, что Лилли удаляется от них.

«Как ты стал рыцарем-драконом и императрицей?» — спросила Альяис.

«Я здесь не для того, чтобы отвечать на ваши вопросы. Я здесь, чтобы убедиться, что ваша армия будет на месте встречи вовремя!» — сказала Тэйл командным тоном.

«Мы планируем выехать не позднее утра. Мы полностью готовы и будем там самое позднее накануне четвертого дня, — сказала она, изо всех сил пытаясь посмотреть на Тэйла.

— Очень хорошо, — сказал Тэйл строгим тоном. «Надеюсь, ради тебя мне никогда не придется напоминать тебе, кто я. Ты был дураком, поставив свой личный гнев на меня выше очевидной истины! Ты наделен силой самой богини, чтобы увидеть это!»

«Я сожалею о своих словах и действиях», — сказала Аляис, все еще не в силах удержать взгляд Тейлса.

Тейл твердо выдержала ее взгляд, но решила проявить немного милосердия. «Я прощаю тебя, но ожидаю от тебя лучшего в будущем. Лилли или Герсиус убили бы тебя за некоторые вещи, которые ты мне сказал. Лилли хотела убить тебя, когда приехала, но я позаботился о том, чтобы она сдержала свой гнев.

Алайза посмотрела вниз и кивнула: стыд был слишком велик, чтобы его вынести. Тейл видела, как оно вспыхнуло в ее ауре огромными вспышками цвета. Алейс все еще была в замешательстве, и гнев тоже вспыхивал, поскольку она изо всех сил пыталась поставить их прошлое под контроль.

«Мне нужно, чтобы вы сделали прокламацию и объявили меня чемпионом Улустры, одним из рыцарей-драконов, который вскоре станет Императрицей Империи Драконов. Я рассчитываю, что вы сообщите всей вашей компании, что я замужем за Герсиусом и Лилли. Тогда ты признаешь, что ошибался насчет меня.

«Но почему твои глаза светятся тем же огнем, что и драконы?» — спросила Алейс.

«Потому что Лилли любит меня», — ответила Тэйл. «Улюстра связала меня с их сердцами, и теперь я разделяю силу Лилли. Крылья и рога, которые вы видели ранее, являются даром этой связи. Я могу черпать силу ее любви и наполнять себя сущностью дракона. Улустра хотел этого, и так оно и есть. Я ожидаю, что вы примете этот факт и сообщите об этом своим подчиненным.

«Как это возможно?» — сказала Альяис, все еще не понимая.

Тейл стало жаль ошеломленную женщину. Она изо всех сил пыталась понять внезапную смену власти. Тейл имела титулы и авторитет намного выше женщины, которая всегда была ее начальником. Алейс не привыкла к такой обратной динамике их пылких отношений. Она решила проявить меру милосердия и поговорить с ней вежливым голосом.

«Это долгая история. Отведите своих солдат к месту встречи, и я найду время рассказать вам все.

«Это будет сделано», — сказала Алейс, не поднимая глаз.

«Хорошо», — сказала Тэйл с улыбкой. «Я с нетерпением жду встречи с вами. Я хочу познакомить тебя со своими мужем и женой, но при этом ты не будешь держать против меня меч».

Альясе широко раскрыла глаза, когда ей напомнили, что она держала меч против Тэйла. Она взглянула вниз и увидела, что он все еще сидит на полу у ее ног, а ее аура исказилась от боли.

«Мне очень жаль!»

— Тебе лучше быть так, — сказал Тэйл угрожающим тоном. «Итак, где же место встречи, куда вам сказали пойти?»

«Восточная дорога прямо перед рекой, к югу от горного рога», — ответила Алейс. — Мне сказали, что Герсий пройдет через него по пути в империю.

Тэйл кивнула в знак согласия. Герсий должен был пройти по главной дороге и смело вступить прямо в земли империи. Он хотел показать, что не боится отца-аббата и не чувствует необходимости больше скрывать свои передвижения.

«Хорошо», — ответил Тэйл. «Когда ты прибудешь, ты будешь добавлен в мою команду. Прайм Ярвин путешествует с нами только как духовный наставник. Я хочу, чтобы вы полностью осознавали, что я отвечаю за женщин Улустры. Вы подчиняетесь мне и всем, кого я непосредственно назначаю вами.

— Я понимаю, — ответила Аласье, наконец взглянув вверх.

Тэйл глубоко вздохнула. «Я возвращаюсь, чтобы уладить кое-какие дела в нашем военном лагере. Утром отправляйтесь в путь. Не заставляй меня снова искать тебя. Все три женщины поклонились Тэйл, она повернулась и ушла.

Она нашла Лилли лежащей во дворе, свесив длинную шею со стены и обнюхивая фургон, полный тел.

— Не ешь ничего из них, — сказала Тэйл через переплет.

«Я не собиралась их есть», — быстро сказала Лилли, подняв голову и взглянув на Тэйл.

«Поднимите меня в воздух», — сказала Тэйл, взбираясь в седло. «Мне нужно уйти отсюда, чтобы очистить голову». Она подошла к Лилли и забралась в седло. Сев, Лилли встала и взмахнула крыльями в воздухе, унося их над городом в сельскую местность.

«Так это та женщина, которая когда-то владела твоим сердцем?» — спросила Лилли, пока Тэйл молча размышляла.

«Я был очень молод, но если бы не она, я бы, возможно, не влюбился в тебя», — сказала Тэйл. «Алейс — это та, кто открыла мне глаза на любовь к другой женщине».

Лилли рассмеялась. «Ты полюбил меня с первого дня нашей встречи. Ты смотрел на мою ауру при каждой возможности.

«Твоя аура была чем-то новым и могущественным. Я был очарован этим».

«Тебе суждено было стать моей, любовь моя. Я бы так или иначе нашла путь к твоему сердцу, — засмеялась Лилли, когда они взлетели в темнеющее небо.

— Итак, какие у тебя для меня хорошие новости? Тейл попросила отвлечь ее мысли.

Лилли повернула голову на своей длинной шее, чтобы посмотреть Тэйл в лицо, прежде чем сказать ей.

«Герсиус передумал. Он хочет сделать Сару женой».

«У него есть?» – удивленно сказала Тэйл. — Что, во имя богословов, наконец передумал?

«У него было еще одно видение, и в нем Сара плакала на пляже. Она призналась ему, что была наградой, которую Астикар отобрал у него. Она всегда должна была принадлежать ему, и ей было больно, потому что он ее не любил».

«Она была наградой, которую отобрали», — повторила Тэйл. «Неудивительно, что он передумал».

«Он все еще сомневался в этом, но мы поговорили, и он согласился, что глупо это отрицать».

«Я не могу в это поверить», — сказала Тэйл с улыбкой. «Сара — наша жена».

— Пока нет, — сказала Лилли и высоко подняла голову. — Он отказался забрать ее, пока ты не вернешься. Он сказал, что тебе будет больно забрать ее, пока тебя нет.

«Это наш муж», — сказала Тэйл с улыбкой. «Иногда он может быть очень внимательным, но как Сара к этому относится?»

— Она не знает, — сказала Лилли. «Он не позволил мне ничего об этом сказать. Она так старалась с тех пор, как вернулась. Она проводит почти весь день рядом с ним, помогая ему со всеми его проблемами».

– Как поживает Ярвин? — спросил Тэйл.

«Герсиус заставлял ее быть занятой на собраниях и использовал Сару, чтобы держать ее в защите».

— Как использовать Сару? — спросил Тэйл.

«Он собирает их обоих на одни и те же встречи, поэтому Сара может с ней спорить. Тогда он играет роль посредника и выглядит так, будто пытается сотрудничать, хотя на самом деле все, что он делает, это задерживает ее».

«Зачем ему беспокоиться?» – задавалась вопросом Тэйл, когда аура Лилли исказилась от беспокойства. — Лилли, чего ты мне не говоришь?

— Что-то произошло, пока тебя не было, — сказала Лилли со вздохом. «Ярвин столкнулся с Герсиусом и запретил ему вход в крепость. Она была очень злой, и с ней была группа женщин, которые были на ее стороне. Она предполагала, что Герсий был хулиганом и использовал женщин Улустры».

«Она хочет увидеть хулигана, подожди, пока я вернусь. Мне надоело решать проблемы мягко. Эта женщина узнает свое место!» — крикнула Тейл, а затем потребовалась минутка, чтобы очистить голову. «Я не могу поверить, что позволил этому продолжаться так долго. Я разберусь с Ярвином, когда мы вернемся. Она признает меня защитником Улустры и главой всех ее сил, или я изгоню ее».

«Мне жаль, что мне пришлось вам это сказать. Герсиус проделал потрясающую работу, отвлекая ее и заставив почувствовать, что она имеет право голоса. Всякий раз, когда она спрашивает, где ты, он говорит ей, что ты занят другими делами для него.

«Это правда, поэтому это не проявляется в его ауре», — сказала Тэйл, кивнув. «Тем не менее, ему не нужно включать ее или отвечать на нее. Я решу, пригласить ее на встречу или нет. Больше не будет вопросов о том, кто главный».

— Ты злишься на Алейс, — предположила Лилли.

«Я злюсь на себя», — ответил Тэйл. «Мне нужно выйти вперед и возглавить, а не подчиняться каждому человеку, который бросает вызов моему авторитету. Ни ты, ни Герсий никогда не отступаем перед вызовом; пришло время мне сделать то же самое».

«Ты хорошо обращался с теми женщинами в храме», — заметила Лилли. «Я помогу тебе справиться с Ярвином, если тебе это понадобится».

«Я хочу, чтобы ты ее съел», — сказал Тэйл. «Но Улустра бы не одобрял это. Я поступаю с ней по-другому».

«Сара случайно предложила наступить на нее», — сказала Лилли.

Тейл улыбнулась, подумав об этом, и сосредоточилась на образе Сары как жены. С этим счастливым имиджем они летели всю ночь, обсуждая, кто первым займется с ней любовью. В конце концов они согласились, что Герсий должен быть первым, но потом они поделят ее. Когда рассвет приветствовал мир, Лилли полетела в холмы и начала искать старую крепость. Они последовали за Герсиусом в привязи и в конце концов преодолели гору и увидели длинные равнины, ведущие к крепости. Лилли приземлилась на ринге палатки, а Тэйл спрыгнула вниз, торопясь покончить с делом.

«Вот и где», — воскликнула Мингфе, когда Тэйл подняла глаза. Мингфе промчалась через двор и встала перед ней, уперев руки в бедра, и нахмурилась. «Этот премьер расспрашивал меня о том, где вы были и какова была для вас моя роль. Она сказала, что я должен передать Шадроса ее власти, иначе она исключит меня из ордена.

Тейл глубоко вздохнула, когда Лилли повернулась и посмотрела на двух женщин сверху вниз.

«Я разберусь с ней», — ответил Тэйл. — Она больше не будет тебя беспокоить.

«Вам лучше действовать быстро», — ответил Мингфе. «У нее почти половина женщин в лагере, которые считают, что вы не способны руководить».

«Я думаю, нам следует следовать плану Сары», — предложила Лилли.

«Тогда мне придется заманить ее куда-нибудь, где Сара сможет на нее наступить», — простонала Тэйл.

«Если это план Сары, то я ее заманю», — вызвался Мингфе.

Тейл покачала головой и отвела Мингфе в сторону, пока Лилли переодевалась. Обе женщины наблюдали, как Лилли бесстыдно вышла из своего облака обнаженной и подошла прямо к Тэйл.

«Я скучала по тебе», — сказала Лилли, обняв ее и украдкой поцеловав.

«Дорогая, пожалуйста, оденься», — заметила Тэйл и сняла платье с ближайшего столба. Она помогла Лилли войти в него, а затем вошла в палатку для собраний, где ее ждали охранники.

— Я забыл, что у нас теперь есть охрана, — вздохнул Тэйл. «Мне не нравится то, к чему все идет».

«У вас должна была быть охрана несколько недель назад», — отругал Мингфе. «Его чуть не убили на дороге прямо за лагерем».

— А внутри лагеря? — спросил Тэйл, когда стражники выстроились в ряд позади них.

«Ваш муж увидел опасность, и вы двое — его самые большие точки давления. Мудрый враг нанесет вам удар, чтобы добраться до него», — отметил Мингфе.

«Полагаю, вы правы», — согласился Тэйл. «Давайте поговорим о чем-нибудь менее стрессовом. Как поживает Шадрос?

«Ха! Вы называете это менее напряженным? Мингфе рассмеялась. «Он самый упрямый человек, которого я когда-либо знал. Я просил его научиться пользоваться оружием, но он отказался. Он больше всего доверяет своей силе дракона и не видит необходимости в оружии».

«Я чувствовала то же самое», — вмешалась Лилли. «Так было до нескольких сражений, в которых я был слишком большим, чтобы следовать за своими близкими».

«Что это были за сражения?» — спросил Тэйл.

— В тот раз ты наткнулся на храм Ленгвина в Авашире, а потом на нас напали в том узком зале в городе.

«О, в тот раз они ослепили тебя веществом», — кивнул Тэйл. «Это было ужасно».

«У меня три дня болели глаза», — заметила Лилли.

«Это только подтверждает мое предыдущее заявление об охранниках», — сказал Мингфе. «Вы вошли в этот город один и попали в засаду. Тебе следовало взять с собой охрану.

— И мы вернулись к этому, — вздохнул Тэйл.

«Вы трое — сердце этой кампании. Если бы враг мог ударить кого-нибудь из вас, он бы рассыпался и умер».

Тэйл пришлось согласиться, что она была права, но глубоко внутри она хотела убежать от всего этого. Столкнуться с Алейсой с такой злостью не соответствовало ее натуре. Осознание того, что с Ярвином ей придется быть еще жестче, причиняло ей эмоциональную боль. Лилли потянулась, чтобы взять ее за руку и сжала с улыбкой. Она знала, что Лилли чувствует дискомфорт, и решила пока отложить это в сторону. Она решала одну проблему за раз и решала их раз и навсегда.

— Как прошла твоя миссия? — спросил Мингфе, когда они свернули через ряд палаток.

«Примерно плохо, как и можно было ожидать», — сказал Тэйл и пересказал всю историю. Она призналась, что не достойна своей роли генерала и не позволяет людям бросать вызов ее авторитету. В будущем такие вызовы не останутся без ответа, даже если они оскорбят или причинят вред.

«Хорошо», — сказал Мингфе с улыбкой. «Женщины, прибывшие с Ярвином, думают, что ты слишком слаб. Они хотят, чтобы этот Чиуне возглавил армию.

«Я тоже с этим разберусь», — вздохнула Тэйл, когда они вошли в часть лагеря, отведенную для женщин Улустры.

«Мы должны найти Герсиуса прямо сейчас», — настаивала Лилли, когда почувствовала, что он удаляется.

«Мы зайдем к нему через минуту», — ответил Тэйл. «Я хочу получить некоторые отчеты о том, что произошло, пока меня не было».

«Они вам не понравятся», — ответил Мингфе.

Ее слова были правдой, поскольку каждый капитан под ее командованием сообщал о некотором вмешательстве или прямом присвоении власти со стороны Ярвина. Она даже приказала многим из них подчиняться непосредственно ей, а не Тэйлу или Чиуне. Как сообщили различные лидеры, это нарисовало мрачную картину, которую она больше не могла игнорировать. Визит в Джейлис также оказался безрезультатным. Он не получил ни слова от простых людей о Ярвине и сообщил ей, что Герсиус потребовал, чтобы он повторно отправил запрос. Тейлу показалось странным, что такой ответ задержался. Она отвела Джейлиса в сторону и объяснила, что хочет, чтобы он потребовал от Прайма Арлина ответа на ее просьбу. Даже он не знал, ей нужен был ответ в ближайшее время, иначе простым числам придется заменить одно из своих чисел. Она также попросила его признать, что он знал, что провидец каким-то образом отправляет ложные сообщения. Если бы он не ответил, она бы предположила, что он скомпрометирован, и проигнорировала бы любые сообщения от Истгейта в будущем.

— Я не могу это отправить, — заикаясь, проговорила Джейлис с широко раскрытыми глазами.

— Ты отправишь его и поторопишься, — отрезал Тэйл. «Если я не получу ответа к утру, простые числа больше не будут фактором в этой войне. Я возьму на себя прямой контроль над орденом Улустра и решу, кого назовут премьером». Лицо Джейлиса побледнело, а его аура вспыхнула ужасной решимостью. Тейл задавался вопросом, почему он вообще раздумывает, стоит ли ему отправлять сообщение или нет. Она подошла ближе и пристально посмотрела ему в глаза. «Я вернусь сюда через час, чтобы проверить вашу правду. Если ты не сможешь честно сказать мне, что отправил это сообщение, я тебя изгоню».

Он кивнул, и она ушла, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие, хотя нервы у нее были на пределе. Мингфе ждал снаружи вместе с Лилли и охранниками, пока они говорили о Шадросе.

— Вы получили ответ? — спросила Лилли.

«Нет, но я сделаю это до утра», — ответил Тэйл.

— Как ты можешь быть так уверен? — спросил Мингфе.

Глаза Тэйл потемнели, когда она подняла глаза и встретилась взглядом с женщиной. «Потому что, если простые люди не ответят, я удаляю их из офисов. Они больше не будут голосом Улюстры, и поэтому мне не понадобится их совет».

«Дело дошло до этого», — сказал Мингфе, кивнув. «Когда вы возьмете на себя такое командование, в этом лагере будет кровопролитие».

— Пусть будет так, — сказала Тэйл горьким тоном.

«Может быть, нам стоит сначала увидеть Шадроса», — сказала Лилли. «Я не хочу, чтобы ты так злился, когда мы говорим с Герсиусом. Это должен был быть счастливый момент».

«Разговор с человеком, который публично угрожал убить Прайма Ярвина, — счастливый момент?» — спросил Мингфе.

«Если бы он убил ее, я была бы счастлива», — ответила Тэйл.

— Любовь моя, пожалуйста, — сказала Лилли и снова взяла ее за руку. — Ты знаешь, что сейчас произойдет.

«Что сейчас произойдет?» — спросил Мингфе.

Лилли улыбнулась и потянула Тэйла за собой. «Коммон, я расскажу тебе все об этом, когда мы найдем Шадроса». Они путешествовали по лагерю, пока Лилли шепотом рассказывала новости, рассказывая Мингфе все о видениях и своем решении. Когда они начали выходить из палаток и приближаться к каменистому холму, Мингфе начал смеяться.

«Герсий определенно благословлен», — сказала она.

«Что заставляет вас так говорить?» — спросил Тэйл.

«Большинству мужчин, добившихся внимания богословов, платят титулами, землей, престижем или богатством», — отметила она. «Но Герсию платили женами. Каждый из богословов, которым он помог, положил в его постель одну жену.

Тэйл улыбнулась и кивнула, когда Мингфе обнажила это. «Я полагаю, что мы все предназначены для того, чтобы стать его наградой».

«Мне нравится быть наградой», — сказала Лилли. «Это значит, что я ценен, как сокровище».

Мингфе посмотрела на нее и опустила голову в знак согласия. «В моих землях мужчина сказал бы, что нет сокровища более ценного, чем преданная жена».

«Я предполагаю, что это из-за выбора, который он сделал», — добавила Тэйл. «Он хотел уйти на пенсию много лет назад и создать семью, но продолжал, потому что Астикар нуждался в нем. Он поставил свой долг перед своим богом выше своих желаний, даже когда годы начали уходить. Он всегда отвечал на их призыв, даже несмотря на то, что желание его сердца оставалось неисполненным».

«И теперь у него больше жен, чем он знает, что с ними делать», — согласился Мингфе.

«О, он знает, что с нами делать», — невинно ответила Лилли.

Мингфе начала смеяться, когда Тэйл покраснела. Они обогнули большую скалу и обнаружили Шадроса, сидящего в человеческом обличии, а на страже стояли пять жриц Балиши.

«Почему он здесь?» — спросил Тэйл.

«И почему его охраняют мои солдаты?» Лилли добавила.

Мингфе зарычала и закрыла глаза.

— Ты прячешь его от Ярвина, — предположила Талия. Вы отказываетесь его выдать.

«Она хочет, чтобы его выдали, как если бы он был для нее оружием», — ответил Мингфе.

«Он дракон и не будет передан кому-либо против его воли», — заявил Тэйл.

«Я бы убил ее сам, прежде чем сделал это», — сказал Мингфе и повернулся к Лилли. «Я просил твоих последователей предложить ему защиту твоей богини. Как королева драконов, я чувствовала, что они могут сказать Ярвину спрыгнуть со скалы».

— А если бы она настояла на том, чтобы забрать его? — спросил Тэйл.

Мингфе улыбнулась и скрестила руки на груди. «Я уже дал ему разрешение съесть ее».

Лилли хихикнула, когда Тэйл улыбнулся. Шадрос с кислым выражением лица посмотрел на Мингфе, прошедшего сквозь строй солдат, и подошел к нему.

— Зачем ты их принес? он спросил. — Они здесь, чтобы поглазеть на меня?

«Здесь нет никого, кто мог бы на тебя поглазеть», — отругал Мингфе. «Ты мой друг, и я привел их сюда, чтобы помочь».

Шадрос встал со своего камня и посмотрел на них своей темно-янтарной кожей и черными волосами. Его глаза выглядели пронзительными, когда Тэйл и Лилли подошли, держась за руки и улыбаясь.

«Вы передумали изучать оружие?» Минфе спросил

«Я не понимаю, почему мне нужно знать, как пользоваться человеческим оружием», — сказал Шадрос, его лицо исказилось в гримасе.

«Ты не видишь мудрости в том, чтобы уметь сражаться?» — спросил Мингфе.

«Я дракон. Какая мне польза от твоего крошечного оружия?

«Большую часть времени вы проводите в человеческом облике. Рано или поздно вам придется в нем воевать», — отметила она.

«Ба, я могу изменить форму за несколько мгновений!»

«Можно ли изменить форму в замкнутом пространстве? Что, если ты окажешься в ловушке, как Лилли? Мингфе возразил.

«Я не настолько глуп, чтобы попасть в ловушку!» он плюнул в ответ.

«О, он ничуть не изменился», — вздохнула Тэйл. «Все еще острый на язык и готовый не соглашаться».

«Она действительно права», — вмешалась Лилли. «Я думал, что всегда буду готов к бою, потому что я был драконом, но несколько раз битва начиналась тогда, когда я был не готов. Я думал, что это глупо, когда Герсий хотел, чтобы я научился владеть мечом, но теперь я благодарен, что он научил меня. Будут моменты, когда вам придется находиться в этой форме, и ваша жизнь будет в опасности».

«Только потому, что ты заставил меня путешествовать с тобой», — ответил он. «Вы с Сарой должны принять форму дракона и сохранить ее. Тогда тебе не будет ничего угрожать.

«Сара и Нумидель знают, как сражаться по-человечески. Ты единственный, кто этого не делает, — парировала Лилли.

«И я останусь таким», — хвастался он.

Мингфе нахмурился на него и его высокомерие. «Ты упрямый мул, по сравнению с которым Герсий выглядит легкомысленным. Ты можешь взять копье и научиться им сражаться, или я могу бросить его, а ты принесешь мне его!» — рявкнул Мингфе.

— Ты бы не посмел!

Мингфе улыбнулась и быстро развернулась, отбросив копье на много ярдов.

«А теперь иди возьми его и принеси мне!» — крикнула она, указывая на далекое копье.

Его ноздри раздулись от гнева, когда он пошел за копьем, бормоча на ходу проклятия и угрозы. Минфе

«Это было подло», — засмеялась Тэйл. «Я думал, ты даешь ему какое-то вознаграждение за то, что он принял человеческий облик».

Мингфе ухмыльнулся и смотрел, как он поднимает копье. «О, он получает свои награды, но он все еще упрям, как мул. Он не жалуется, что часто ходит домой. У него новая жалоба, которую я слышу каждую ночь».

«Который?» Тэйл ворчала.

Мингфе подмигнул ей. «Получает свою награду».

«Понятно», — сказала Тэйл с улыбкой в ​​ответ. — Ему это нравится, не так ли?

«Разве не каждый мужчина?» Мингфе рассмеялась. «То, что он дракон, делает его только хуже. Он понятия не имел, что это будет так. Теперь, когда он знает, он не сможет сопротивляться мне. Она успокоилась, когда он прокрался назад и протянул ей копье. «Мне бросить его еще раз, или ты хочешь немного подержать его?»

«Я хочу увидеть, как он снова принесет это», — крикнула Лилли, когда Тэйл попыталась скрыть улыбку.

«Достаточно! Тогда покажи мне свой глупый человеческий бой, — смягчился он.

Мингфе кивнул и начал показывать ему, как держать оружие. Когда стало ясно, что он намеренно делает это неправильно, она просто приказала ему сделать это правильно.

«Вами не нужно командовать. Ты усложняешь себе жизнь!» — выругался Мингфе, пока она поправляла ему ноги.

«Почему ты все еще сопротивляешься?» — спросила Лилли, когда он поднял глаза. Она увидела растерянное выражение на его лице, которое исчезло со вздохом.

«Я не понимаю, почему я здесь. Я хочу домой, но хочу остаться.

«Я тоже так чувствовала», — сказала Лилли. «Затем Герсий освободил меня, и мне было страшно уходить».

«Почему?» он спросил.

Лилли подняла руку, которая все еще крепко сжимала руку Тэйла. «Из-за этого. Потому что я знал, что в этом есть нечто большее, и что это был мой единственный шанс узнать это. Я ни о чем не жалею, и когда я понял, насколько это важно, мне захотелось снова связать себя узами, на этот раз навсегда».

Шадрос кивнул и посмотрел на Мингфе, который улыбался рядом с ним.

— Почему ты держишь меня связанным?

«Я освобожу тебя, если ты этого хочешь», — мягко сказал Мингфе. «Ты можешь пойти домой и забыть о нас. Через сто лет никого из нас не останется, и твоя жизнь будет такой, какой была всегда».

«Но почему?» — спросил он снова.

«Потому что нам это нужно», — ответила за него Лилли. «Мы прокляты, что не можем испытывать определенные эмоции. Привязка позволяет нам снова почувствовать их от человека, с которым мы связаны. Вы не можете расти без привязок. Это не для того, чтобы держать вас в плену. Это для того, чтобы ты мог исцелиться и освободиться от цепей.

«Что я должен чувствовать?» – спросил Шадрос.

«С любовью», — ответила Лилли, когда Мингфе положила свою руку на его и заставила его встретиться с ней взглядом.

«Я люблю тебя», — признался Мингфе, отступив на шаг назад.

«Я дракон», — пробормотал он.

«Вы все одинаковые», — заметила Тэйл, когда Лилли улыбнулась.

«Тогда позволь мне полюбить дракона», — ответил Мингфе. «Позволь мне быть тем, кто покажет тебе, что такое любовь».

«Моя мать сказала, что любит меня», — сказал Шадрос.

«Я уверен, что так оно и было», — продолжил Мингфе. — Но ты не знаешь, что это значит. Позволь мне показать тебе.»

— Я что-то чувствую, — прошептал он. «Это больно.»

«Любовь может и причинит боль», — сказала Лилли. «Когда я больше не мог противостоять правде, мне было так больно, что я думал, что это меня убьет».

Когда он опустил голову и замолчал, Тейл сжала руку Лилли и развернула ее. «Нам пора идти. Им нужно побыть наедине. Вы, охранники, ждете вокруг скалы, — добавила она, чтобы обеспечить им некоторую конфиденциальность.

Когда обе женщины пошли обратно, Лилли сияла от волнения. «Он изменился», — сказала она. «Держу пари, что теперь он свободен от проклятия и может чувствовать любовь».

«Кажется, да», — согласился Тэйл. «Но у него мужское сердце, а не женское. Ему потребуется больше ухода, чтобы он полностью расцвел».

«Мингфе знает, как с ним справиться», — засмеялась Лилли, когда они проскользнули в лагерь.

Они прошли через палатки, а Тэйл нашла несколько минут, чтобы поговорить с несколькими женщинами. Наконец они прошли в первый двор крепости, намереваясь последовать за своим мужем.

«Он злится?» — спросила Лилли, когда они подошли ближе.

Тейл протянула руку и в тревоге отдернулась. «Он в ярости».

Когда они вошли во второй двор, ощущение только усилилось и послышались отдаленные крики.

— О, что на этот раз натворил этот дурак Ярвин? Тейл зарычала и отпустила руку Лилли, чтобы пройти в последний двор. Люди стояли, как статуи, глядя на крепость и слыша крики, доносящиеся изнутри. Тэйл помчалась в нижние залы и по туннелям в конференц-зал, следуя за словесной битвой. Когда она распахнула последние двери, она пошла приказать женщине замолчать, но остановилась как вкопанная. Герсиус с яростью посмотрел на Сару, которая стояла перед ним с вызовом, сложив руки на груди. Она откинула голову назад и выбежала наружу, протолкнувшись мимо Лилли и Тэйл, не сказав ни слова.

«Что это было?» — спросила Тэйл, когда Сара потеряла слух.

Герсий отвернулся и издал низкое рычание. «Леди Сара хочет привлечь всех последователей Астикара к ответственности за свои действия под руководством отца-аббата. Она хочет иметь право судить и казнить тех, кого мы захватываем в бою на марше».

«Она делает?» — спросила Лилли. — Но это на нее не похоже.

— Оно совсем на нее похоже, — сказал Герсий и сел за стол. «Она хотела убить заключенных, и она хочет убить мальчиков, которые непосредственно служат отцу-настоятелю. Для нее все это является оскорблением Астикара и должно быть очищено. Когда я указал, что Астикар позволил всему этому случиться, она пришла в ярость».

Тэйл подошла к нему и положила руку ему на плечо. Она видела смятение в его путах, когда решение пронеслось в его голове.

— Лилли рассказала мне, что ты решил, — сказала Тэйл. — Но теперь все изменилось, не так ли?

Герсиус кивнул и глубоко вздохнул. «Я не могу», — ответил он. «Она не такая, как ты или Лилли, и мне не нужна жена, которая будет сражаться со мной день и ночь».

«Ты не можешь передумать!» — крикнула Лилли. «Я был таким же! Она изменится, как только будет связана и начнет чувствовать те эмоции, которых ей не хватает! Мы только что видели, как Шадрос признал, что из-за этого он меняется».

Герсий поднял глаза с болью. «Мне очень жаль, Лилли, но ответ — нет».