5-4 Источники питания

Тэйл проснулась с ощущением тепла и безопасности. Она лежала в постели на спине, а Лилли лежала на ней слева. Герсий находился справа от нее, над ней возвышалась стена мускулов. Его рука лежала на ее теле, надежно удерживая ее.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, и улыбнулась, увидев, что он не спит и смотрит на нее глазами.

«Это была твоя идея, не так ли?» — тихо спросила она его.

Он мягко кивнул. — Я хотел, чтобы ты чувствовал себя в безопасности.

Тейл посмотрел ему в глаза и увидел свет его ауры. Она видела, как много этого перетекло к ней, ясно демонстрируя его любовь.

— Герсий, мне очень жаль, — сказала она.

«Не сожалейте о том, что произошло ранее, ваш гнев понятен», — ответил он.

Тейл хотела покачать головой, но почувствовала подбородок Лилли в своих волосах и решила не беспокоить ее.

«Нет, не об этом. Мне жаль, что я был несправедлив к тебе».

«Как ты не был справедлив ко мне?»

Тейл улыбнулась и несколько раз моргнула, когда на ее щеках появился нежный румянец. «Мне очень жаль, потому что я не говорю тебе, как сильно я тебя люблю. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты это знал».

«Ты говорил мне раньше, и я вижу твою ауру, я знаю это каждый раз, когда смотрю на тебя».

«Я долгое время была жрицей, Герсиус, я знаю, что аура говорит тебе правду, но я также знаю, что иногда ты просто хочешь услышать это». Она остановилась и изучила его лицо, прежде чем продолжить. — Я люблю тебя, — тихо сказала она.

«Я тоже тебя люблю», — ответил он. — И Лилли дорожит тобой.

Тейл улыбнулась и попыталась посмотреть на дракона, свернувшегося вокруг нее.

«Она такая милая. Почему Шадрос такой другой?»

«Он все еще находится под проклятием и изо всех сил пытается понять эмоции», — ответил Герсиус. «Надеюсь, Мингфе добивается успехов с ним».

— Да, — вздохнула Тэйл. «Она сказала мне, что у него начинаются моменты конфликта».

Герсиус кивнул и начал гладить ее живот.

«Ты проспала всю обратную дорогу», — ответил он. «Вы были эмоционально истощены».

Тэйл отвела взгляд и глубоко вздохнула. «Все это поразило меня сразу», — ответила она. «Это утро я провел, объясняя своей армии, что им нужно идти дальше. Потом я увижу, что произошло в этом храме, и мне придется вернуть этих сломленных женщин. Это не принесет ничего, кроме еще большего страха и негодования. Этим женщинам потребуются недели, чтобы вылечиться естественным путем, и все это время остальные будут об этом сплетничать.

«Жрецы Веллиса смогли кое-что излечить», — сказал Герсий. «Они могут лечить более старые раны».

«Они сделали?» — сказала Тэйл шокированным тоном.

Герсий кивнул. «Не все, но некоторые из них выглядят намного лучше».

— Спасибо Улюстре за это, — вздохнула Тэйл. «Я потерял себя там. Я забыл, кем я был, и видел только врага, которого хотел наказать».

— Я знаю, — сказал Герсиус. «Твой гнев стал настолько сильным, что мне пришлось выбросить тебя из головы».

Она посмотрела на него и почувствовала стыд. «Мне жаль. Я не знаю, смогу ли я пройти этот путь. Возможно, меня учили руководить и сражаться, но меня никогда не учили видеть, как сгорает все, что я люблю».

Герсиус кивнул и погладил ее живот. «Никто не сможет пройти этот путь в одиночку. Ты споткнешься, и когда ты это сделаешь, мы с Лилли понесем тебя.

Тейл глубоко вздохнул и кивнул. «Мне придется встретиться со своими женщинами и рассказать о том, что произошло. Мне кажется, что все, что я когда-либо делаю, — это оправдываюсь за то, что происходит».

«В лагере есть более серьезная проблема», — сказал Герсиус.

Тэйл смущенно посмотрел ему в глаза.

«Что?»

Герсиус перестал гладить ее по боку и встретил ее взгляд с выражением чистого дискомфорта.

«Трое мужчин из этого храма не были мальчиками. Они были полностью обученными и дисциплинированными братьями. Они стояли в стороне и ничего не говорили, когда прибыл жрец ворон и обвинил ваш орден в преступлениях. Они также стояли в стороне, когда один из их братьев возражал, был арестован, избит и повешен».

— Его повесили? — сказала она, встревоженная.

Герсий кивнул. «Его тело все еще висело на дереве за храмом. Ленгвин не очень хорошо смотрит на отсутствие у них характера. Он попросил одну из ваших жриц стоять рядом, пока он их допрашивал. Они опозорили себя, полностью понимая, что делают».

— Что собирается делать Ленгвин? — спросил Тэйл.

Герсий вздохнул. «Лэнгвин — святой священник. Он может признать их виновными в отказе от своей веры и своих принципов, но он не может вынести тот приговор, который хочет вынести. Если бы он это сделал, его руки были бы залиты кровью».

Тейл ахнула, когда ее рот открылся. «Тогда кто должен выносить приговор?»

— Да, — сказал Герсиус. «Лэнгвин собирается лишить их титулов, и тогда они предстанут перед судом. Прежде чем он разденет их, он собирается предложить им окончательное искупление».

Эти слова смутили Тэйла. «Что это значит?»

Герсиус снова начал гладить ее живот. «Это работает как испытание веры. Им будет предоставлена ​​возможность помолиться Астикару и попросить, чтобы их судил сам бог. Тогда Астикар имеет право судить их первым; в противном случае я сделаю это».

«Что произойдет, если Астикар начнет действовать?» — спросил Тэйл.

«Я сомневаюсь, что кто-нибудь из них выживет из-за того, что они отказались от своих принципов и напали на брата, с которым они служили более десяти лет, за отказ отказаться от своей веры. Если он этого не сделает, и мне придется иметь с ними дело, я обещаю, что никто из них не выживет».

«Мне очень жаль», сказала Тэйл. «Может быть, я и злюсь, но я никогда не хотел, чтобы это упало на твои или мои плечи».

«Лэнгвин злится на мальчиков, но понимает, что они выросли на лжи. Им никогда не разрешалось узнать правду или даже подвергнуть сомнению ее. У этих людей были годы обучения этому. Им нет оправдания тому, что они сделали».

— Но другие священники совершали набеги на наши храмы, а ты не выносил им такого приговора, — настаивал Тэйл.

Герсий кивнул. «Остальные поверили лжи о том, что я предал братство с помощью вашего ордена. Однако они по-прежнему относились к членам вашего храма с уважением. Сначала они попросили вас сдаться, а если и состоялся бой, то нанесли удар только для того, чтобы подчинить себя. Когда сражения закончились, они лечили раненых и очень заботились о том, чтобы с ними обращались почтительно. Они не нападали без предупреждения, беспощадно избивали их, оставляли страдать от ран, а затем повесили одного из своих за возражение».

Тейл закрыла глаза, когда он до боли ясно дал понять.

«Эта война делает из нас всех монстров», — прошептала она.

«И будет еще хуже», — ответил он.

«Я бы хотел, чтобы ты собрал весь орден Астикара и заставил их выступить против тебя в этом испытании веры», — сказал Тэйл.

«Я бы хотел вытащить отца-аббата, чтобы он выступил против меня», — ответил он. «Но он никогда не согласится на такой вызов. Испытание проводится редко, потому что оба священника должны быть убеждены в своей правоте и готовы подвергнуть его испытанию. Когда человек знает, что он лжет или лукавит, он найдет оправдания, почему он не принимает».

Тейл понимающе кивнула и отвела взгляд.

«В моем приказе нет такой проверки, но тогда мы сможем увидеть правду. Это проблема только в том случае, если обе стороны считают, что они честны».

«Как же так?» — спросил Герсий.

Тейл облизнула губу и оглянулась.

«Аура показывает ложь только в том случае, если вы знаете, что лжете. Если вы верите, что говорите правду, это будет выглядеть правдой. Свет — это отражение состояния вашего сердца, а не внешнее суждение».

«Значит, если вы во что-то верите достаточно сильно, это покажется правдой, даже если это очень неправильно?»

Тейл мягко кивнула, стараясь не беспокоить Лилли.

— Но это то же самое, что ты сказал тем мальчикам. В глубине души большинство людей знают правду, и это видно в их свете». Она наблюдала, как его глаза улавливали ее слова, но в ней было еще одно беспокойство. «Что это такое?» она спросила.

Герсий пристально посмотрел ей в глаза и снова начал гладить ее живот.

— Ленгвин хочет встретиться с нами, как только это будет возможно, сегодня утром.

«О чем?»

«О том, что эти мальчики умели призывать божественную силу. Он допросил некоторых из них, и они даже не понимают, как связать их со своей верой».

«Что?» Сказала Тейл, когда ее охватил шок. — Тогда как они метали молотки?

— Я не знаю, — сказал Герсий. «Он хотел обсудить это со всеми нами».

Тэйл кивнула, когда в ее голове промелькнула невозможная мысль.

Лилли проснулась минуту спустя и настояла на том, чтобы крепко держать Тэйла. Она была рада, что часть гнева Тэйла утихла, но беспокоилась, что он вернется только в следующем городе.

Тейл хотела заверить ее, что все в порядке, но в глубине души она знала, что боль только и ждала, когда она выйдет наружу. Война влияла на нее, и страдания, которые она принесла ее ордену, убивали ее изнутри.

Встав с постели, они, не теряя времени, начали искать Ленгвина. Он настоял на обсуждении этого вопроса вместо тренировок и молитв, и они согласились отложить свои другие обязанности. Ленгвин попросил Тэйл привести трех женщин из ее ордена, которые лучше всех понимали принципы веры. Он также попросил присутствия самых верных из ордена Веллиса, а также двух святых священников Астикара.

Когда встреча началась, он изложил то, что обнаружил на данный момент. Эти мальчики были не более чем призывниками. Они прошли менее двух месяцев подготовки, почти вся из которой была связана с боевыми действиями. Единственное духовное образование, которое они получили, было в значительной степени основано на вере в то, что сила Астикара перешла сначала к отцу-настоятелю, а затем к ним. Именно через отца-аббата они получили свою власть, и их обязанность защищать его была абсолютной. У них почти не было понимания природы божественного и того, как медитировать. Только один человек из их числа понимал технику фокусировки, и он научился этому от члена семьи, который был жрецом Горрина.

«Так как же они получают доступ к своей силе?» — спросила Лилли. «Я тренирую своих помощников каждый день, проводя их через медитацию, и они далеко не так сильны, как эти мальчики.

Ленгвин покачал головой. «Это загадка, которую я не могу разгадать. Честно говоря, я часто задавался вопросом, как тебе удалось так быстро осознать эту связь.

Лилли посмотрела на него в замешательстве, прежде чем к нему пришло понимание.

«У меня уже было много тренировок по фокусу. Мы, драконы, можем получить доступ к силе нашего Solus, так же, как вы можете получить доступ к божественному, и у меня есть сотни лет практики. У меня также была связывающая ссылка, которой я поделился с Герсиусом и Тэйлом, чтобы показать мне, как использовать этот фокус для создания ссылки. Для этого было просто адаптировать то, что я уже знал».

— Тогда понятно, — признал Ленгвин. «Но это не дает никакого представления о том, как эти мальчики это делают. Я не могу понять, как они смогли метать молоты Астикара».

«Или воспользуйся защитным оплотом и призови божественную силу», — напомнил Герсий.

«Это невозможно», — прокомментировал один из святых священников. «Ни один человек не может призвать такую ​​силу без подготовки».

— И все же они это сделали, — твердо сказал Герсий. «Они с отработанной точностью взяли формирование стены щитов. Они прикрыли его оплотом веры, который защитил их от дыхания Лилли».

— Интересно, — прервала его женщина из Улустра по имени Селина. «Значит, эта защита способна остановить дракона?»

«У нее остановилось дыхание», — поправил он. «Он легко сломался, если испытать его когтями. Когда они сошлись врукопашную, ни один из них не был достаточно опытен в обращении с мечом, чтобы составить ему конкуренцию.

«По крайней мере, этому невозможно научиться в одночасье», — ответила она.

«Я обеспокоен тем, что этими новобранцами руководят капитаны, набранные из Гвардии Ворона», — прокомментировал суровый святой жрец Астикара. Это был пожилой мужчина с длинным морщинистым лицом. Его звали Маликус, а его вера и знание ордена были несравненными. Если бы не его довольно несимпатичный взгляд на вещи, из него получился бы хороший отец-настоятель. Однако, как он теперь доказал, у него был острый взгляд на существенные детали. Было очень тревожно, что Стражи Ворона вели в бой мальчиков с промытыми мозгами.

«Будет ли наша дорога усеяна телами дураков, которых заставили поверить, что они умирают за благое дело?» — спросила одна из женщин.

«Если они смогут с легкостью призывать божественную силу, то, скорее всего, они будут усеяны телами наших сестер», — добавила Селина.

«Если Гвардия Ворона собирается возглавить такие подразделения, их число может быстро вырасти», — настаивал Маликус. «Они будут представлять большую угрозу для нашей кампании».

Ленгвин выглядел усталым и покачал головой в ответ на комментарии.

«Что нам нужно знать прямо сейчас, так это то, как они используют силу, к которой не имеют никакого отношения», — настаивал он.

— Этого не может быть, — категорически сказал Маликус.

«Я согласна», — добавила Селина материнским тоном. «Невозможно, чтобы мальчик мог призвать такую ​​силу без надлежащего обучения и подготовки».

Тэйл почувствовала, как в ней нарастает гнев, когда она услышала такие нелепые заявления. Она ударила рукой по столу, привлекая все взгляды.

«Отрицать происходящее бессмысленно. С тем же успехом вы можете указать на солнце и заявить, что его здесь не может быть. Эти мальчики взывают к власти, несмотря на то, во что вы хотите верить. Итак, есть ли у кого-нибудь что-нибудь, что могло бы пролить свет на тайну?

«Если бы они были драконами, я бы сказала, что они могли бы потреблять золото, чтобы усилить свои благословения», — сказала Лилли.

«Что?» — в замешательстве спросил Ленгвин.

Лилли нервно огляделась по сторонам, поняв, что только что выдала один из своих секретов. Она сглотнула и вздохнула, прежде чем объяснить, как драконы впитывают магию металлов и могут использовать ее для усиления плетений. Она чувствовала себя глупо, раскрыв свои способности, но никто из людей в комнате, похоже, не удивился.

— Возможно, плетение, — сказал Маликус, взмахнув рукой. «Но это благословения, уникальные для каждого божества. Конечно, должен быть другой путь».

«Мы проверили их, чтобы убедиться, что они не драконы?» — спросила одна из женщин. «Когда их глаза не светятся, их практически невозможно идентифицировать».

«Вы можете увидеть форму дракона в ауре», — напомнила им Тэйл. «Никто из них не драконы».

«Тогда мы возвращаемся к тайне того, откуда они черпают свою силу», — проворчал Маликус.

— Они утверждают, что оно исходит от Астикара? – спросила Селина.

«Через отца-аббата», — ответил Ленгвин.

«Они молятся отцу игумену?» — нажала женщина, заставив остальных поднять головы.

Ленгвин некоторое время молчал, обдумывая вопрос. — Не знаю, но хочу узнать.

Был отправлен бегун, и через несколько минут один из мальчиков стоял перед собранием, опустив голову. Его яростно допрашивали об источнике его силы и о том, кому он молился. Его заставили прочитать некоторые молитвы, которые он знал, чтобы все могли их услышать. К великому потрясению Герсия, он действительно молился отцу-игумену, а не Астикару. Мальчика отпустили, чтобы собрание могло продолжиться тайно.

«Это еще более невозможно», — вздохнул Маликус. «Отец-аббат не имеет полномочий наделять властью».

«Только божество может даровать благословение», — согласились женщины Улустры.

Вопрос, который заставил всех замолчать, задал человек, назначенный жрецами Веллиса.

«Может быть, отец-аббат — дракон?»

В комнате воцарилась гробовая тишина, и собравшиеся участники обменялись обеспокоенными взглядами.

— Этого не может быть, — сказал Герсий, нарушая молчание, которое длилось слишком долго.

«Даже если бы он был, как это что-то изменило бы?» — спросила Селина.

Герсиус посмотрел на Лилли, которая чувствовала себя явно неуютно из-за привязки.

— Ты хочешь это объяснить?

Все взгляды обратились на Лилли, которая нервно царапала стол пальцами.

«Объяснить, что?» — спросила Селина.

Тейл положила руку на руку Лилли и сжала ее, чтобы успокоить.

— Я расскажу им, дорогая. Вы меня поправите, если я заблуждаюсь».

Лилли кивнула, и Тэйл повернулась к остальным, чьи взгляды могли просверлить дыры в камне.

«Лилли действует как своего рода источник силы. Когда нам с Герсиусом понадобится, мы сможем использовать эту силу, чтобы питать наши благословения. Вот почему я умею лечить лучше, чем любая женщина Улюстры. Я вплетаю силу Лилли в Улустра, чтобы усилить магию.

В комнате воцарилась тишина, пока группа начала обдумывать открытия.

«Но эта сила течет потому, что вы связаны друг с другом?» — предложил Маликус.

— Да, — сказала Тэйл, покачав головой. «Я не знаю, как все это работает, но мы предполагаем, что это позволяет привязка».

«А что, если это не то, что позволяет?» — спросила Селина. «Что, если у дракона есть способ передать свою силу другому?»

«Я не знаю, как это сделать», — возразила Лилли. «Но я очень молод для дракона и не обращал особого внимания на уроки матери».

— Тогда это возможно? – спросил Маликус.

— Отец-аббат — не дракон, — категорически заявил Герсий. «Он окажется под проклятием и не сможет управлять своими чувствами. Он не увидел бы никакой ценности в такой схеме и не получил бы никакого удовольствия от работы с людьми».

«А что насчет этих других драконов?» — спросила Селина. «Разве они тоже не под проклятием? однако они ведут себя так же, как и любой человек».

«Их защищает божество», — возразил Герсиус. «Балиша защищает их той небольшой силой, которая у нее есть».

— А отца-аббата тоже нельзя было защитить? – спросила Селина со смертельно серьезным выражением лица.

— Но кто будет его защищать? — спросила Лилли. «Балиша — королева драконов. Только она может защитить дракона от проклятия.

— Ты это знаешь наверняка? Селина ответила твердым взглядом.

— Ну нет, — сказала Лилли.

— Тогда другое божество могло бы защищать отца-аббата, — продолжила женщина.

Лилли выглядела растерянной и повернулась к Герсиусу за советом.

«Я не думаю, что Астикар защитил бы его», — ответил за нее Герсий.

«Кто сказал, что это должен быть Астикар?» Маликус добавил. «Есть еще много божеств».

«Но это должен быть Астикар», — сказал Ленгвин. «Они пользуются его благословением».

«Имеет ли это?» — спросил Тэйл. «Многие богословы делятся благословениями. Мы все можем обрести некоторое уважение. Почти у всех из них есть сила и защита».

«Но молотки», — возразил Ленгвин. «Только Астикар умеет метать молоты».

«Неужели невозможно поверить, что у другого божества могут быть молоты?» – настаивала Тэйл.

«Мы здесь путаемся», — сказал Герсиус. «Изначально предполагалось, что отец-аббат может быть драконом. Я почти уверен, что это не так, но даже если бы это было так, и меньший божество защищал его от проклятия, и у этого божества были молоты, как у Астикара, как бы это перешло через отца-аббата к этим мальчикам? Им все равно нужно будет знать, как установить связь».

«Должен быть другой путь», — сказал Маликус. «Какой-то способ получить доступ к силе, не требующий того уровня дисциплины, с которым мы знакомы».

«Кто-нибудь думал, что мальчики продемонстрируют это?» — спросила Селина.

«Несколько раз», — сказал Ленгвин. «Я могу засвидетельствовать, что они используют его не так, как мы».

«Но они, должно быть, что-то делают», — настаивала Селина. «Какой-то метод или техника, которая поможет нам понять, как это сделать».

Ленгвин вздохнул и разочарованно опустил плечи. «Кажется, они стремятся к этому так же, как и мы, но у них нет представления о методах. Они произносят молитву отцу игумену, и приходит сила».

Лицо Селлины помрачнело, как будто ответ был нелепым, но она не могла отрицать тот факт, что это не так.

«Тогда нам придется признать тот факт, что наши враги могут оказаться намного сильнее, чем мы предполагали, и они могут обучать жрецов гораздо быстрее, чем мы. Вероятно, в ближайшие дни мы увидим значительный рост числа жертв».

«У них может быть доступ к власти, но они плохо подготовлены к бою», — сказал Герсиус.

Селина посмотрела на него с каменным выражением лица и покачала головой. «Я бы предпочел, чтобы они знали, как пользоваться мечом, чем имели бы бесконтрольный доступ к божественной силе. Меч может убить человека; столп огня может разрушить деревню».

Герсиус откинулся на спинку стула, а вокруг стола разнесся шепот.

«Только одаренный священник, прошедший многолетнюю подготовку, может управлять благодатным огнем», — настаивал он.

«Эти мальчики могут с легкостью призывать молоты Астикара. Готовы ли мы сделать ставку на то, что священный огонь не придет так же легко? — возразила она.

Герсиус посмотрел на Лилли и Тэйл и увидел на их лицах неподдельный страх. Если бы эти лжесвященники могли призвать к такому опасному благословению, их военная кампания была бы практически окончена.

«Нам нужно допросить одного из них, чтобы в полной мере определить их способности», — сказал Маликус. «Тогда мы можем паниковать по поводу того, что это значит для нашего будущего».

— Согласен, — сказал Ленгвин с ноткой беспокойства в голосе.

Встреча продолжалась еще час, но ничего существенного достигнуто не было. Они продолжали спорить о том, как мальчики использовали силу, но не смогли найти разумного объяснения. Ленгвин объявил о завершении переговоров и предложил обсудить проблему в течение дня и встретиться снова вечером.

Тэйл отправилась разбираться с проблемами, которые росли среди ее войск. Две женщины пошли с ней и рассказали ей об опасностях и о назревавшей горькой обиде. Многие считали священников Астикара врагами и не делали различия между людьми Ленгвина и отцами-аббатами. Между двумя группами уже были споры и угрозы, а избитые женщины, прибывшие вчера вечером, привели многих в ярость. Они хотели, чтобы мальчики были наказаны, несмотря на их молодость и ложь, которой их кормили.

Тэйл боролась с смятением в своем сердце. Она понимала, что они молоды и ими легко манипулировать, но ей очень хотелось увидеть, как их накажут. Она понимала, что это вызвано необходимостью нанести ответный удар и причинить вред врагу, но не была уверена, что ей это важно.

Герсиус никогда не позволил бы им причинить вред мальчикам, и в глубине души она знала, что это неправильно. Тем не менее, что-то нужно было сделать, чтобы дать женщинам ее войска победу. От избиений, которые они получили в бою, до избитых женщин, которые сейчас лежат в лагере и выздоравливают, они были полны эмоционального стресса. Рано или поздно им придется дать выход этому стрессу, иначе они рискуют рухнуть. Она молилась Улустре, чтобы она не была одной из первых.

Лилли провела со своими помощниками молитвы, а затем пропустила обучение. Она была слишком занята беспокойством, и нужны были помощники, чтобы начать разрушение лагеря.

Когда работа началась, она подошла к палаткам Улустра и увидела, что Тэйл снова обращается к толпе своих женщин. Не желая прерывать ее, она обошла стороной, где Шадрос лежал в траве и наблюдал издалека единственным глазом.

«Шадрос», — позвала она, чтобы предупредить его о своем присутствии.

«Что ты хочешь? Есть ли еще город, в котором вы хотите помочь грызунам убивать друг друга?»

«Почему ты все время ведешь себя так ужасно?» — спросила Лилли. «Мы просили вас о помощи, и вы очень хорошо справились».

Он фыркнул и посмотрел на нее сверху вниз, прежде чем опустить голову и обнюхать ее.

— Почему от тебя так пахнет? он спросил.

Лилли подняла руки и понюхала себя. Она поняла, что пахнет маслами Тэйла, и улыбнулась, почему; однако она не собиралась ему говорить.

«Это масло, которое носят люди», — сказала Лилли, упуская какие-либо подробности. «Они любят использовать его, чтобы замаскировать свой запах».

«Что не так с их запахом?» он спросил.

Лилли пожала плечами, ее тоже не волновало, как они пахнут. Ей очень нравился запах Герсиуса после спарринга.

Шадрос пристально посмотрел на нее и высоко поднял голову, чтобы осмотреть лагерь. Он направился в сторону палатки собрания, и его хвост начал дергаться. Лилли заметила этот жест и странное колебание цветов в его ауре, когда он смотрел вдаль.

«О чем ты думаешь?» — спросила Лилли.

«Меч», — ответил он. — Тот, который ты взял из моего логова. Она использовала его вчера в бою.

Лилли подумала о странном оружии и зеленом металле, из которого изготовлено его лезвие. Она задавалась вопросом, знает ли он силу, заключенную в металле. «Что насчет этого?» она спросила.

«Какой цели это служит для нее?»

Лилли почти вздохнула с облегчением, услышав простой вопрос.

«Ей велел получить это посланник, который сказал, что богословы хотели, чтобы оно было у нее», — сказала Лилли. — Он рассказал нам, где это было, поэтому мы и пришли в твое логово.

Шадрос посмотрел на нее одним глазом.

— Вам сказали, где меч?

Лилли кивнула и посмотрела на дракона, внимательно наблюдавшего за ней.

«Шадрос, ты должен понять, что божества ведут нас к великой цели. Они выбрали Герсия, чтобы привести все это в движение. Они выбрали нас своими защитниками для достижения своей цели. Я — чемпион Балиши, Тэйл — Улустрахс, красный Сутериса — Астикарс».

«А кого защищает Герсий?» он спросил.

Лилли замолчала, сама размышляя над ответом. Какое божество назвало Герсия своим защитником? Ему было довольно тяжело осознавать, что он не принадлежит Астикарсу или Балише, но ведь он ведь важен? Вся эта кампания была его делом, и без него она снова и снова терпела бы неудачу. Он был важнее любого из них, и все же он не был чемпионом?

— Я не знаю, — прошептала Лилли.

Дракон принюхался к воздуху и снова посмотрел на женщин Улустры.

«Из-за этого меча я так мало знаю о своей матери и наших обычаях. Мне больно это признавать, но вы, вероятно, знаете о нашей истории больше, чем я».

«Я могла бы рассказать вам все, что знаю, но это тоже не очень много», — сказала Лилли. «Держу пари, что Сутериса и Нумидель могли бы научить нас обоих гораздо большему».

«Разве ты больше не чувствуешь гордости дракона?» — сказал он, поворачивая голову и глядя на нее. «Я бы не стал пресмыкаться перед вами или перед ними за такую ​​помощь».

Лилли увидела боль в его ауре и почувствовала глубокую жалость, чего, как она знала, он не мог понять. Когда-то она была такой же, как он, такой гордой и уверенной в своих силах, что не могла попросить о помощи. Ей ничего не нужно было от других, и не было ничего, что она не могла бы сделать. Но эти последние недели показали ей совершенно новый мир и новый образ мышления.

С того момента, как Герсий вывел ее из долины, она нуждалась в нем. Она больше не могла летать и заботиться о себе. Он был нужен ей для защиты, для еды, для всего. В то время она ненавидела свое состояние, но, как и все остальное, это был урок, который она должна была преподать. Теперь она поняла, что всем нужна помощь других, и самые сильные не боялись ее просить.

«Я все еще чувствую гордость за свою драконью кровь», — ответила Лилли. «Но я перерос это. Я попрошу их научить нас обоих, чтобы тебе не пришлось это делать».

Он оглянулся на лагерь Улустры, словно ища Тэйла.

— Этот меч тебя беспокоит, — сказала Лилли.

«Это символ моей боли», — ответил он. «Это напоминает мне о том, что я потерял».

— Ты любил свою мать.

Его голова резко повернулась, и он опустил ее, чтобы посмотреть ей в глаза.

«Что это за любовь, о которой вы и Минфе все время говорите? Вы и многие другие используете это слово так, как если бы оно было таким же обычным, как дождь».

Лилли сделала шаг назад и попыталась придумать, как лучше ему ответить. Она не понимала любви, пока не почувствовала ее, и даже тогда все это приводило ее в замешательство. Потребовались недели, чтобы разобраться с этим вместе с Тэйл, чтобы понять, что это такое. Как бы она выразила это словами, которые он понял бы?

Она посмотрела ему в глаза, попробовала и нашла простой ответ, который помог бы ему встать на путь.

«Любовь — это эмоция, которая застает вас врасплох. Оно поднимается изнутри и дает вам понять, что кто-то значит для вас больше, чем ваша собственная жизнь. Когда вы сможете посмотреть на кого-то и знать, что готовы умереть, чтобы защитить его, тогда вы поймете любовь».

«Ты готов умереть, защищая грызунов?»

«Я умру, чтобы защитить Герсиуса и Тэйла, и они умрут, чтобы защитить меня», — без колебаний сказала Лилли.

Он глубоко вздохнул и поднял голову, снова глядя на лагерь женщин.

«Итак, моя мать любила меня и умерла, чтобы защитить меня», — сказал он. — Это все еще не объясняет этого.

Лилли почувствовал глубокую боль, когда он связал эти понятия с тем, что сказала его мать.

«Да, она сделала. Мне очень жаль, — ответила Лилли.

— Шадрос, — начала Лилли, неуверенная, стоит ли ей продолжать. — Ты знаешь что-нибудь о мече?

Он не пошевелился и даже не взглянул в ее сторону. Он продолжал наблюдать за лагерем, как будто мог видеть оружие.

«Как что?» — ответил он после того, как молчание затянулось.

— Есть ли что-нибудь особенное, что ты можешь нам рассказать?

«Разве ты не заметил пещеру, в которой нашел его?» он спросил. «Разве ты не видел растительности, которая росла на стенах?»

Лилли вспомнила тот день, когда они нашли меч, и вспомнила растения, растущие во тьме. Тейл сказала, что такой рост не мог произойти в темноте, и что даже несколько жриц Улюстры не смогли бы сохранить эти растения живыми.

— Я помню это, а что насчет этого?

«Меч стал причиной этого. Я несколько раз пытался его заморозить. Я покрыл растения льдом и наблюдал, как они умирают, но они всегда вырастали заново в течение нескольких часов».

«Они сделали?»

Он лишь на мгновение взглянул вниз, а затем снова перевел взгляд на далекий лагерь.

«В этом клинке есть магия, как и в женщине из этого лагеря. Я видел, как они издают звуки и заставляют растения расти. Они собираются вместе, чтобы объединить свои силы и вырастить целые деревья. Их сила во многом такая же, как у меча, и они носят схожие цвета».

«Они поклоняются богине Улустре», — ответила Лилли. «Она благословляет урожай и дом».

— Значит, твоя Тейл — защитница этой богини, и ей велели прийти за мечом, выращивающим растения.

Лилли кивнула в ответ, пока он собирал мысли воедино.

«Затем туннель рушится, и она каким-то образом остается невредимой, а я похоронен в скале и беспомощен. Она потерялась, и я не помогу ей, поэтому она связывает меня, чтобы заставить меня вывести ее. Теперь я здесь, в ловушке с тобой и грызунами, а ты пытаешься научить меня тому, что, по твоему мнению, я должен знать.

Лилли кивнула, когда он посмотрел на нее узкими глазами.

«Вы говорите, что эти божества направляют ваши шаги. Означает ли это, что они поместили меня сюда?

«Возможно», — призналась Лилли. «Это одна из причин, почему мы пытаемся работать с вами. Тейл искренне верит, что божества хотят, чтобы ты был с нами. Она надеялась, что он начинает видеть это в новом свете, который будет способствовать более тесному сотрудничеству. Однако он быстро развеял эти мысли.

«Значит, я тоже раб этих богословов?»

Лилли разочарованно вздохнула из-за внезапного поворота.

«Ты не раб. Да, вы здесь против своей воли, но мы не будем заставлять вас ничего делать, просто следуйте за нами и слушайте нас. Герсиус даже сказал тебе, что тебе не обязательно идти.

«Он напал на мою честь, обвинив меня в трусости из-за нежелания идти!» — огрызнулся Шадрос. «Я не дурак. Я понял смысл его слов».

Лилли на мгновение придержала язык, не желая наброситься на него.

«Я попросил тебя пойти с нами, потому что нам нужна твоя помощь. Герсиус просто хотел сказать, что ты такой могущественный дракон, что у тебя нет причин ворчать по поводу ухода. Он знал, что ты просто упрям. Он вообще не верит, что ты трус».

«Я ворчу, потому что мне приходится иметь с ними дело», — сказал он. «Мою гордость ранит необходимость отвечать на их вопросы».

Лилли слегка улыбнулась честному ответу. Так она себя чувствовала еще несколько дней после того, как Герсий связал ее. Той ночью в фермерском доме она рассказала ему, как сильно ее злит необходимость поговорить с ним. На мгновение она попыталась задуматься, но потом это чувство исчезло. Она поняла, что оно угасло в тот день, когда он танцевал с ней в яблоневой роще, и чувство, которое однажды назовут любовью, начало пробуждаться.

«Я тоже так чувствовала», — призналась Лилли. «Но вскоре я понял, насколько ошибался. Пожалуйста, постарайтесь понять, что вы здесь, потому что вы нам нужны. Нам нужна ваша помощь, потому что вы стоите сотни людей. Если вы потерпите нас еще немного, вы сможете увидеть вещи так же, как я.

«Зачем мне это нужно?»

Лилли посмотрела ему в глаза и произнесла слова как можно мягче.

«Потому что в тот день ты поймешь, что на самом деле имела в виду твоя мать, когда сказала, что я люблю тебя, и ты вырастешь в десять раз драконом, которым являешься сейчас. Ты увидишь мир таким, каким нам было запрещено видеть, и ты познаешь счастье и радость, какие ты никогда не мог себе представить».

— Ты видишь мир таким?

Лилли кивнула. «И мы отчаянно хотим показать вам».